Не читайте его, если вы младше 18 лет или сторонитесь подобного.
Южное Поветрие → III. Когда меркнет свет
Ближе к позднему вечеру напуганные девушки добрались до Темнолесья. За несколько часов они поняли, что их не так просто отпустили - селянки заметно побледнели, началась лихорадка и боль в животе. Однако город уже совсем близко, и есть ещё надежда на спасение.
Инри едва идёт. Ноги сбиты в кровь. Ужасно бледная кожа и трясущиеся руки.
Сара фон Шмидт трясется от холода и всхлипывает.
Инри хлюпает носом и то и дело вытирает его рукой.
Сара фон Шмидт согнулась, живот свело в приступе боли.
Элли Мейс вгляделась в темную улицу и в тени, из которых доносились странные звуки.
Сара фон Шмидт преклоняет колени.
Инри: Не падай, только не сейчас... Мы найдём... Кого-нибудь, кто нам поможет...
Элли Мейс: Кто здесь? Назовись!
Сара фон Шмидт: Я...я боюсь.
Габриэль подошел ближе к капитану, когда увидел прибывших незнакомцев.
Инри всхлипнула.
Элли Мейс: Фредерик, Габриэль...
Фарстер вышел вперед, нащупав рукоять меча.
Элли Мейс поглядела на братьев многозначительно
Фарстер: Кто, откуда и почему в таком виде?
Лео, не получив команды, остался сопровождать жрицу.
Элли Мейс медленно двинулась вперед, вглядываясь в фигуры
Инри отшатнулась, когда перед ней возникла фигура, потом в глазах появилась надежда.
Сара фон Шмидт: Ммм...мы.
Сара фон Шмидт начинает рыдать.
Габриэль осматривает девушек.
Сара фон Шмидт плачет.
Инри бросилась на шею к ближайшему мужчине.
Инри: Помогите нам!
Фарстер брезгливо отшатнулся.
Инри: На нас напали... там... - она махнула рукой на дорогу позади неё.
Сара фон Шмидт падает на колени перед мужчинами.
Элли Мейс: Девицы, объясните толком, откуда вы и что с вами? - проговорила задумчиво женщина
Сара фон Шмидт: Онннии...оннии
Габриэль перевел взгляд на дорогу, хоть и не рассчитывал кого-то там увидеть.
Инри переключилась с мужчины на жрицу.
Сара фон Шмидт плачет.
Сара фон Шмидт: Я… я...
Инри: Помогите, умоляю вас... Отрёкшиеся!.. Да... Они нас.. отравили... чем-то!
Сара фон Шмидт: Они...едят.
Лео, щурясь в темноте, внимательно смотрит на женщин. Услышав последнюю фразу, он схватился за рукоять клинка.
Сара фон Шмидт: Они… дали нам еду.
Элли Мейс осматривает девушку перед собой, хмурясь и кривя рот
Фарстер: Сестра-жрица, успокойте их, ради всего святого.
Габриэль: Отрекшиеся?! Здесь?! - помрачнел.
Инри всхлипывает, а трясущиеся руки беспокойно тянутся к женщине.
Сара фон Шмидт: Они… съели их.
Сара фон Шмидт Начинает истошно рыдать.
Элли Мейс: Девушки, вдохните и выдохните. Вы под защитой Света. Какие отрекшиеся? Счего вы взяли?
Инри трясётся.
Инри: Они... были мёртвые!
Сара фон Шмидт: Умоляю, Госпожа...спасите.
Сара фон Шмидт: Они...они - СМЕРТЬ!
Элли Мейс поглядела мрачно на Габриэля.
Инри: И говорили... - снова шмыгнула носом. - Про свою правительницу...
Элли Мейс: Брат, осмотри девушек, мне кажется...
Сара фон Шмидт: Темную Госпожу.
Фарстер: Кто говорил? Рассказывай по порядку.
Инри: И заставили съесть какой-то хлеб...
Габриэль пожал плечами и принялся досматривать девушек.
Сара фон Шмидт: Говорили мертвецы.
Фарстер: Мертвецы? На каком языке?
Элли Мейс: Откуда вы идете? Как далеко видели это?
Инри: Ну я же говорю... напали...
Лео стоял стараясь успокоиться. Получалось плохо - напряжение и не думало уходить.
Сара фон Шмидт: Язык ? Это был наш язык, но...но другой.
Инри то и дело всхлипывает. Слёзы катятся по щекам.
Габриэль: Они безоружны, лишь синяки и ссадины, - закончил досмотр. - Но где дозорные?
Элли Мейс: Откуда вы идете? - настойчиво проговорила женщина уже более громким голосом.
Инри: М-мы ехали из З-западного края...
Фарстер: Как они вас схватили, что произошло потом?
Сара фон Шмидт падает на колени и бьется в истерике.
Сара фон Шмидт: Нам обещали работу.
Инри: Нас на-аняли. Для работы.
Сара фон Шмидт: Две...две добрые госпожи.
Элли Мейс опустилась к первой девушке и подняла ее на ноги аккуратно.
Элли Мейс: Как вас зовут?
Габриэль нахмурившись слушает девушек.
Сара фон Шмидт встала, но продолжила всхлипывать.
Инри снова размазывает по лицу слёзы.
Сара фон Шмидт: Я... меня зовут Сара.
Инри: И-инри...
Элли Мейс: Мне кажется стоит поговорить с вами раздельно. Фредерик, ты и Габриэль расспросите Сару, а я и Лео поговорим с Инри, хорошо? - женщина говорила тихим, успокаивающим голосом.
Инри пошатнулась и попыталась закрыть рот руками...
Сара фон Шмидт упала на колени, ее стошнило.
Элли Мейс отшатнулась в сторону
Лео: Похоже их серьезно отравили, - тихо сказал Брум.
Сара фон Шмидт рвота полилась на ноги жрицы.
Инри всё-таки не сдержала порыв, и её тоже вывернуло.
Элли Мейс опустилась к девушке, погладила ту по плечу и всмотрелась в жижу, пытаясь понять, что это может быть
Габриэль отшатнулся как от заразы. В голове прокрутились самые мрачные предположения.
Фарстер: Кажется, в таком состоянии они нам ничего не скажут. Нужен лекарь.
Инри опирается руками на холодную землю. Её очень сильно трясёт.
Сара фон Шмидт: Буль, бвуль, - Сара издает булькающие звуки, из ее рта продолжила выплескиваться темная жижа.
Габриэль: Отойдите от них!
Инри пытается что-то сказать, но может только невнятно мычать.
Сара фон Шмидт падает лицом в свою же рвоту.
Лео, видя, что жрица не уходит, тоже оставался на месте.
Габриэль: Если это и правда отрекшиеся, эта хрень может быть опасна.
Фарстер: Следи за своей речью.
Сара фон Шмидт громко закричала.
Фарстер с ярко написанным на лице отвращением наблюдал за происходящим.
Элли Мейс: Дело плохо, - жрица поморщилась. Я попробую что-нибудь сделать, - жрица быстро наклонилась к упавшей девушки и начала читать молитву.
Сара фон Шмидт бьется в конвульсиях.
Инри, обессилев, продолжает тихо скулить.
Габриэль обнажил молот и сделал шаг назад.
Лео приподнял руку и тоже попытался прочитать молитву над страдающим девушками. Из трех братьев он, похоже, единственный смотрел на них с жалостью, а не отвращением.
Инри: Н-не брсайт... нс... - пытается ухватить жрицу за подол платья.