Калимдорская экспедиция 4. Размещение на "Громовержце"

Гильдия Шестой взвод
Фэрриан Гардсон
Хейвинд
Наэри Клаудель
Рей Дрегори

Когда практически все люди разошлись со шканцев, майор Кларк не заставил себя ждать. Направившись к паре взводов, прибывших на корабль самыми последними, он без лишних расшаркиваний напрямую обратился к их офицерам, вынимая из внутреннего кармана своего мундира пару сложенных в несколько раз бумажных листов с вытесненными текстами:

- Лейтенант Хьюстон, лейтенант Гардсон. Вас и ваших людей ещё не успели ввести в подробности касательно вашего пребывания на этом корабле, а потому возьмите эти своды правил, составленные адмиралтейством и капитаном Робертсоном в частности. Здесь написано всё, что вам необходимо знать - правила пребывания на шканцах, меры предосторожности перед различными инцидентами и прочее. Позаботьтесь о том, чтобы ваши люди знали всё это на зубок. Размещение ваших людей во время боевой тревоги - с восьмидесятого по сотое орудие, лейтенант Хьюстон. Ваши же боевые посты, лейтенант Гардсон, со ста первого по сто двадцать второе.
- Разрешите вопрос, сэр? - осторожно поинтересовался лейтенант Гардсон, убедившись, что его непосредственный командир больше не собирается говорить ничего нового; уловив задумчивый взгляд и кивок в свою сторону, уточнил: - Что именно подразумевается под боевыми постами?
- Орудийная прислуга, лейтенант. Капитану Робертсону пришлось снять часть матросов, чтобы уместить весь батальон, а потому заменять их придётся вам. Забрасывать вас на реи, чтобы вы расшибались о палубу, никто не станет, поэтому самое логичное применение для вас - на пушках. И я уже знаю, что вы спросите о необходимых для этого навыках. Не беспокойтесь, именно на это вас и будут натаскивать во время расписанных на недели вперёд учений.

Лейтенант Гардсон учтиво кивнул. Разменявшись с ним и его коллегой из пятого взвода аналогичными кивками и церемониальными фразами, майор Кларк направился по своим остальным делам. Покосившись на развёрнутый листо бумаги, Гардсон быстро пробежался по тексту глазами, едва слышно проговаривая вполголоса отдельные пункты. Хмыкнул и поднял взгляд наверх, в сторону подъёмного крана, который уже доставил платформу со сложенным снаряжением наверх.

- Что ж, исходя из этих же правил нам не дозволяется пребывать на шканцах без отдельного разрешения и в течение слишком длительного времени, - хмыкнул он и кивнул своим людям на разгружаемую платформу. - Так что давайте заберём наше снаряжение и отправимся... Угум-с, "Все пассажиры размещаются на средней и нижней палубе, весь груз хранится в трюме."
- И отнести его на нижнюю палубу... - скорее самой себе сказала Наэри, чем кому-то еще и кивнула лейтенанту. - Есть, сэр. Разрешите приступить?

Девушка дернулась, сделав движение в сторону подъемного крана.

- Приступим, - кивнул лейтенант и направился к мерно покачивающейся на троссе платформе, с которой пара матросов под личным командованием мичмана Коллинза уже снимала погруженные на неё доспехи, вооружение и походные ранцы.

Расслышав указания командира, рядовой Кейн кивнул и направился к платформе. Добравшись до неё, Лаэрин принялся собирать свою амуницию. Вновь надевать на себя полный латный доспех, чтобы по прошествии совсем небольшого промежутка времени снять его и отправить в какой-нибудь ящик до конца плавания, решительно не хотелось. Посему мечник принял решение тащить весь комплект в руках, исключая, разве что, щит, который он закинул за спину, шлем, который был водружён на голову и латные рукавицы. Чтобы облегчить задачу, также в ранец были убраны сапоги. Увы, более в него ничего не влезало, и оставшуюся груду стали пришлось нести в руках.

Лерде быстро направился к своему грузу - у него не было доспехов, которые нужно было тащить на себе, старый гном не выдержал бы этого, но он очень сильно беспокоился за различные бутыли с настойками, а также инструменты, которые он взял по наказу лейтенанта - матросы могли легко повредить их, и он уже видел один коробок, который он пометил крестиком и надписью "Не переворачивать!" был брошен набок. Схватив его он дождался, чтобы кто-нибудь из шестого взвода спустился раньше него на нижние палубы - он не хотел спускаться по ступенькам, сделанным для людей, без шанса быть пойманным в случае падения.

Наэри, подойдя к своим вещам, то, что вмещалось, положила в ранец, нацепила пояс с оружием на себя, а остальное подняла на руки, стараясь одновременно смять все это как-нибудь, чтобы ничего не упало и было в её руках под полным контролем. С негромким свистом она двинулась за Лэром, впереди остановившегося зачем-то Лерде.

Гном последовал за Наэри. Ящик был довольно-таки большим по гномовским меркам, и он не мог видеть того, что находилось непосредственно под его ногами. Он шел прямо, но когда подошел к лестнице повернулся и медленно, полубоком спустился в недра "Громовержца".

Лэр, тем временем, осторожно спускался вниз, выглядывая из-за бряцавшего прямо перед его носом латного панциря, в надежде различить дорогу. Удавалось это не слишком хорошо, посему нет ничего удивительного в том, что через некоторое время откуда-то с лестницы донёсся приглушённый вскрик потерявшего равновесие мечника. К счастью, доспехи он держал достаточно крепко, а равновесие было вскоре вновь восстановлено благодаря подоспевшему на выручку матросу, и пехотинец смог продолжить свой путь.

Хейвинд тем временем просто сгребла в охапку свой кожаный нагрудник и перчатки, предварительно перекинув через плечо лямку вещмешка и ремень винтовки. Мурча под нос какой-то незамысловатый мотив, она проскальзывала вперёд других, не обременённая ни долгими сборами, ни тяжёлой ношей, ни непривычной обстановкой. Хоть "Громовержец" и был в разы больше любого из виденных ею кораблей, устройство его палуб, лестниц и коридоров немногим отличалось даже от старенького "Эспиритуса", на который она подалась ещё несколько лет назад, чтобы сбежать от парочки возникших в Штормграде проблем в виде охотящихся на неё друзей и врагов.

- А? Там все в порядке? - быстро отреагировала девушка на вскрик, но, увидев, что упавший быстро поднялся на ноги, с негромким ворчаньем пропустила Сару, рвавшуюся вперед, и, прижав вещи к себе покрепче, двинулась вниз по лестнице в трюм, внимательно глядя себе под ноги.
- Тут все лестницы такие крутые, что кое-кто падает, или только эта?.. - задумчиво проронила девушка.
- Это не у нас лестницы крутые, а у вас латники неуклюжие, - бросил в ответ матрос, только что помогавший Лаэрину подняться, после чего козырнув пехотинцам, быстрым шагом направился прочь.
- Под ноги надо смотреть, Лэр, - вздохнула девушка, продолжая осторожно спускаться по лестнице.

Чуть улыбнувшись, Лэр отступил в сторону, чтобы быстро осмотреть снаряжение. Кажется, ничего не было потеряно.

- Смотреть под ноги? Проще сказать, чем сделать, - пробормотал он в ответ и, вздохнув, последовал за товарищами.

На удивление, гном спустился без всяких проишествий, кроме того факта, что он чуть не не был раздавлен Лаэрином. Он крепко держал свой ящик. Конечно, он мог доверить его другому лекарю, но в том, что касалось его инструментов он чувствовал некое подобие ревности. Внутри корабля было влажно и душно. Он вспомнил свою детскую экскурсию к мини-реактору Гномрегана. Отогнав неприятные мысли, он продолжил свой путь вниз.

- Нижняя палуба. Нижняя палуба, - дважды пробормотала Сэл, остановившись спустя пару лестничных пролётов. - Знать бы, сколько здесь вообще палуб. Три оружейных и... Эй, бывалый! У вас здесь орлоп-дека, случаем, не имеется?
- А как же без него? - хмыкнул один из матросов, ремонтировавших расшатавшуюся конструкцию пушки. - На самой нижней палубе, под первой орудийной. И трюм сразу под ним. Туда свои шмотки и тащите, его и захламляйте.
- Замётано, старикан. И клин там замени, что ли, пока эта латунная херь надвое не раскололась.

Бросив неожиданный совет в сторону матроса, женщина махнула рукой волочившимся за ней соратникам:

- Крепитесь, каракатицы, впереди ещё пара орудийных и орлоп-дек. Ещё три чудесных шанса переломать ноги!
- Отлично, - со вздохом кивнула беловолосая, хотя на самом деле даже не понимала, что значит "орлоп-дек". - Будь втройне осторожнее, Лэр.
- Жилая, если по-вашему. - пояснала Сэл. - Там и пристроите свои задницы, если только остальной батальон ещё не забился туда, как сардины в бочке. А иначе будем ночевать где-нибудь у лафетов в обнимку с банниками.
- Не лучшая перспектива, - хотела было потянуться девушка, но вовремя вспомнила, что у в нее в руках вещи, позади - люди, да и потолок был низковат для необходимых операций. - Тогда надо поскорее бы положить эти вещи и занять себе места. Если они еще не заняты.

Оглядевшись поверх своих вещей и отыскав лестницу вниз, Наэри снова засвистела и пошла дальше, продолжая стараться глядеть себе под ноги даже на ровных местах.

Услышав слова Хейвинд, Лерде сказал:

- В любом случае, это будет лучше, чем во время осады Стальгорна, тогда приходилось спать поперек дворфийских коек.
- Если порешат часть местной команды, то придётся спать даже не поперёк коек, а посреди трупов. Их даже не отволочь и не похоронить до конца пути. Лежат, разлагаются, - ударилась в россказни женщина.
- Подруга, из-за тебя разлагается наш боевой дух, не могла бы ты перенести свои увлекательные рассказы на другое время или на другие уши? - заворчала Наэри недовольно.

Бредущий позади Кейн тяжело вздохнул: количество названных Сарой палуб, которые предстояло преодолеть, приводило его в уныние. Мечник уже жалел, что не потратил пару лишних минут на то, чтобы облачиться в доспех. Вряд ли, он стал бы менее устойчивым, чем сейчас, а обзор был бы хоть какой-то. Впрочем, Лэр предпочёл отогнать от себя подобные размышления, сосредоточиться на пути вниз и прислушаться к протекавшему ниже по ступеням разговору.

- А ты и купилась, - хихикнула Сэл, оборачиваясь на мгновение и подмигивая соратнице. - Не боись, не хранят они жмуриков на борту. Так что если ты вдруг откинешься, эти морячки тебя просто зашьют в мешок и сбросят на съедение морским тварям. Как по мне, так странные у военных церемонии. Всё равно что заворачивать мясо в обёрточную бумагу перед тем, как бросить своре собак. Трата мешковины.

Гном в очередной раз пожалел, что дал комментарий. Конечно, и у гномов бывают различные "интересные" личности, но всё же лишь в этом экспериментальном отряде ему довелось почувствовать самый полный спектр взаимоотношений и характеров. Иногда ему было скучно находиться в лазарете круглыми сутками, но иногда он думал, что его доля не такая уж и плохая. С такими мыслями он продолжил спуск.

- Сара, я тебя слезно умоляю, просто неси свои вещи. Или напой нам что-нибудь. Не на могильную тему, - несколько раздраженно отозвалась Наэри, но она сдерживала свой тон. Это был один из тех немногих моментов, когда беловолосая сдерживалась и в речи, и в поведении.
- Так что там за история с дворфийскими койками, доктор? – поинтересовался Лаэрин. Несколько секунд назад воображение принялось любезно разрисовывать перед ним образы разрывающих его бренное тело морских обитателей, так что мечник постарался сменить тему беседы, а заодно и отвлечься.
- Героям - подвиг, подонкам - повод, юнцам посулят боевую славу... - вновь непринуждённо замурчала под нос Хейвинд, быстро семеня по уходящим вниз ступенькам и на каждой из палуб бросая довольный ухмыляющийся взгляд как на сами палубы и их оснащение, так и на отвечающих ответными взглядами и ухмылками матросов.

Наэри облегченно вздохнула - слушать про подробности похоронных процессий на кораблях ей не доставляло удовольствия, а Хейвинд, может, и несносна на словах, но, стало быть, раз ее еще не выгнали, то наряду с её подхалимством смуглянка что-то таки и умеет на отлично. Ну, так думала Наэри, успокаивая едва не закипевшую злость к речам "подруги".

Как раз находившийся на одной из оружейных палуб боцман не преминул прикрикнуть на отвлёкшихся моряков, бросая хмурый взгляд в сторону новых пассажиров:

- Когда Орда держала в осаде всё к югу от моста Тандола, она загнала всё население Дун Морога в Стальгорн. Тогда мы первый раз оставили Гномреган. Стальгорн был неприступен, и Орде пришлось оставить целый клан, чтобы удержать нас внутри города. Мне тогда повезло - я помогал лечить раненных возле рынка, а некоторым пришлось жить аж на пятых и шестых ярусах.
- За работу, бездельники! Доски сами себя не заколотят! Уставились на баб, понимаете ли. Видит Свет, из-за этих баб одни лишь беды! Тьфу!
- От нас одни беды. Я знала, - быстро развеселилась Наэри, пошутив так, чтобы было понятно, судя по всему, только ей, и продолжила спускаться по многочисленным лестницам.
- Ставлю серебрянник, что его же матросы прячут парочку шлюх в трюме и развлекаются с ними на собачьей вахте, - тихо ухмыльнулась Хейвинд, уже минуя первую оружейную палубу и спускаясь на жилую. - А может, и сам знает об этом, да только этому старому сифилитику даже за деньги не дают. От того и злится.
- Ловлю на слове. Узнаю что-нибудь об этом - серебрянник ты мне должна, - спокойно отреагировала на пошлости Наэри.
- Сходи и посмотри. - появление Даррела могло быть достаточно неожиданным. Черт его знал, появился ли он мистическим образом на палубе только сейчас, или все это время шел с остальными, просто тихо и молча. Вид у него был несколько более похорошевший и здоровый - бледность прошла, а на губах сияла улыбка. - Если они там и правда есть, это ценнейшая информация, которая принесет нам несомненную выгоду.
- Только постарайся не проиграть все свои деньги, прежде чем я разнюхаю про это. Потому что если и в правду замечу их забавы, то придётся тебе присоединиться к ним и зарабатывать собственным телом, пока не накопишь на серебрянник. - всё так же мерзко усмехнулась смуглянка. - У здешних кроме медяков мало что водится, так что к концу плавания и сможешь расплатиться.

Тем временем мимо промелькнула и жилая палуба, а значит, следующий же спуск вёл прямиком в трюм. От прочих уровней корабля он отличался тем, что уходил вниз до самого днища корабля, и, спускаясь по длинной лестнице, можно было долго смотреть вверх и даже не увидеть в потёмках уходящего вверх потолка.

- Следи за словами, красотка, - без иронии, но очень скучающе ответила Наэри, как будто бы вообще не слушала, о чем говорила Сара.

Поняв, что до трюма она и ее сослуживцы дошли, девушка было облегченно вздохнула, но почти тут же оступилась и едва не упала, благо, тут же вернув себе равновесие.

Гай, продолжавший шагать вперед, прямо за Сарой, на вытянутых руках нес перед собой свои вещи, что подозрительно... пахнули целой смесью ароматов - от рундука несло одновременно травами, серой, свежей землей и еще парочкой вещей, которые среди других было вычленить довольно сложно. Иллюзионисту было, как обычно, наплевать на самые разнообразные запахи, и он невозмутимо тащил свой пахучий хлам впереди себя, одновременно кидая взгляды то на одну временно душевно уравновешенную девушку, то на другую - судя по его взгляду, он уже буквально предвидел, и без всякой магии, драку, без которой не могло обойтись ни одно длительное пребывание двоих в одном и том же месте.

- Твою... В конец обнаглели! - чертыхнулась Хейвинд, едва спустившись с укутанной полумраком лестницы; она резко пнула что-то ногой, и это что-то с визгом отлетело, брякнулось о стоящий неподалёку деревянный ящик и медленно сползло на пол.

Лерде наконец добрался до трюма. Он взобрался на кучу вещей, сваленных внутри и приставил ящик наверху - он не хотел, чтобы чьи-то латы, в количестве пятидесяти штук использовали его в качестве опоры. Он слышал голоса девушек, но не обращал на них внимания. Позже, ему вообще не было до них дела, так как какая то серая крыса после непродолжительного полета и столкновения начала злобно озираться вокруг и увидела гнома, которого и посчитала виновником собымий.

- Что это был-... - девушка уже готова была второй раз упасть, но в этот раз с писком не хуже писка "чего-то", но сумела сдержать себя в руках. - Может не надо пинать что попало?..
- Ага, ты ещё предложи этим тварям сыра подкинуть. Вцепится одним прекрасным утром тебе в ухо, тогда и поймёшь, как с этими мелкими засранацами жить.

Увидев, что отожравшаяся на зерновых запасах крыса встряхнула головой, приходя в себя, и ещё не торопилась ретироваться, женщина погромче топнула ногой и прикрикнула:

- Кишки выпотрошу, мерзавка! Пшла отсюда!

Последним до трюма добрался Лаэрин. Оказавшись внутри, Лэр поспешил сложить на пол всю свою амуницию. С негромким звяканьем на пол были отправлены панцирь, поножи, шлем и прочие детали обмундирования латника. Последними поверх груды металла, которую образовали на палубе доспехи, были водружены извлечённые из ранца сапоги и сброшенный со спины щит. Избавившись, наконец, от своей ноши, Кейн вдохнул полной грудью не слишком свежий воздух и потянулся, довольно улыбнувшись, он принялся выискивать глазами какой-нибудь ящик, куда можно было бы поместить латы.

- Просто убей ее, и хватит нянчиться. - бесцеремонно бросив свои вещи поверх чьих-то ящиков, Гай повернул рундук так, чтобы он располагался выжженной буквой "О" ко входу, он отошел от груды вещей, после чего, выдохнув, отошел было к стене, но дернулся от неожиданного звука - то была крыса, что, ретировавшись от злобной Хейвинд, не нашла себе лучшего убежища, чем там, куда собирался поместить свою ногу Гай. С силой пнув животное, собиравшееся использовать свои зубы по назначению, Гай фыркнул себе под нос, прослеживая траекторию движения животинки.- Безмозглая тварь.

Лерде облегченно вздохнул. Хейвинд уже второй раз спасала положение - встреча с крысой для гнома то же самое, что встреча человека с волком, только этот волк воняет намного сильнее и может заразить неприятными болезнями. Приятней от этого не было. Он пошел к выходу из трюма - корабль уже начал надоедать ему, он хотел увидеть светлое небо.

- На нас уже напали? - невесело хмыкнул спускавшийся одним из последних лейтенант Гардсон, который помедлил с одной стороны потому, что мог доверить путь до трюма Хейвинд, а с другой - потому, что с каждой минутой пребывания и перемещения по кораблю справляться с недугом становилось всё труднее, и он бледнел на глазах. - Когда оставите здесь вещи, отправимся на жилую палубу. Там ещё осталось несколько мест. Только не забудьте ранцы с личными вещами.
- Просто твои действия были довольно неожиданны, Сара, - запоздало ответила Наэри и начала складывать свои доспехи и некоторые другие вещи. Все, что необходимо, уже было у нее на руках, а точнее в ранце, и, сложив все в более или мене укромный уголок, повернулась к выходу из трюма. Моргая, она посмотрела на побледневшего Гардсона. Ей, конечно, тоже трудновато приходилось на борту, но все же...
- Вы в порядке, сэр?
- В порядке, - на мгновение прикрыл глаза и выдохнул он, придерживаясь перил. - Хейвинд, прекращайте сотрясать палубу своими криками. Я попросил бы вас помочь остальным освоиться на жилых палубах, рассказать при необходоимости о тех или иных условиях. Если вам приходилось плавать на торговом судне, то наверняка известны не только строение кораблей, но и условия жизни на них.
- Но эта крыса, сэр... - было только сделала Хейвинд невинное лицо, но умолкла, выслушивая командира до конца, кивнула и вскинула подбородок: - Будет сделано, сэр!

Лерде подошел к лейтенанту и протянул таблетки - он был наслышан, что в море людей охватывает странная болезнь, а так как то, что неизвестно намного страшней того, что известно, он подумал, что эта болезнь обязательно должна сразить его, и поэтому раскопал этот рецепт среди своих справочников.

Было недоумённо взглянув на доктора Яркоискра, лейтенант Гардсон вскоре благодарно кивнул, принимая маленький дар и пряча его в кармане. Вскоре он направился к ближайщей свободной нише между нагромождениями ящиков, в которой можно было бы без страха за сохранность поставить свою винтовку, оружие и кожаные доспехи. Кремнёвый замок своей боевой подруги на всякий случай обмотал просторным платком, который прежде носил под своим камзолом - в поднятое вверх дуло вода в не попала бы в любом случае, а вот пропускать влагу внутрь главного механизма было бы излишним.

- В общем, так, - запихнув собственное снаряжение в какой-то угол, Хейвинд издалека начала разъяснять остальным: - Всё, что вам нужно знать о пребывании на этой посудине, так это то, что запасы пресной воды здесь ограничены полутора литрами на харю в сутки, а спать всем приходится на подвешенных к потолку гамаках. Так что если вы не знаете своей нормы, то сдохнете здесь от жажды, а если вы на редкость неуклюжи, то рискуете первернуться и оказаться задушенными прямо во время сна. Если сможете уснуть.

Уже двинувшись к ведущей наверх лестнице, она продолжала жестикулировать и вполоборота к товарищам говорить:

- Под нужду используем обычные вёдра, но кто особо храбрый, может попробовать помочиться с борта. А то и вовсе с капитанского мостика. Хер знает, что лучше - утонуть в море или дёргаться на рее в пляске висельника. На мой взгляд интереснее второе. Так будет хотя бы интереснее посмотреть, как быстро вы откинитесь. А, и да. Не знаю, как здесь, но у порядочных людей вроде старого доброго Саймона на корабле обычно было в ходу трёхразовое питание. Не лучшее, предупрежу сразу. Так что если у вас остались припасы из Штормграда, то переходите на местную баланду постепенно, а не разом. Ещё хуже солдатской, не по ваши изнеженные пуза.
- Донка, ты тут мамку-то не строй, - ухмыльнулся Фьюри, поднимаясь вслед за девушкой, - Не лыком шиты, милая, и не такое выдерживали.
- Как обычно, речи Сары - самые утешительные и добрые, - вздохнула Наэри, чуть ухмыльнувшись и плетясь за Асмелтом наверх. - Сара знает толк в утешениях и всем таком. У нее это в крови.

Шагая наверх, Наэри оглядывала перевязь, на которой висело вроде все самое необходимое. И пока что все "самое необходимое" было цело, и Наэри просто молча отвела взгляд и продолжила смотреть под ноги.

- Да, веселая нас, однако, ждет жизнь...

Это был рядовой Рей, несколько отставший от остальной компании из-за некоторых проблем, возникших с поклажей. Перепробовав несколько вариантов той или иной степени успешности, солдат просто упрятал поглубже в вещмешок наименее громоздкие части экипировки, кое-что, к примеру, оружие, предпочел оставить на себе, а все прочее худо-бедно свернул или, что вернее, попросту схватил в охапку и поспешил в ту сторону, где, предположительно, скрылись другие солдаты.

Нагнать, впрочем, их оказалось нелегко. Обычно легкие кожаные доспехи и снаряжение, собранное в здоровую кучу, совершенно неожиданно приобрели немалый вес, да еще и ограничивали обзор. Спотыкаясь на узких лестницах и порой едва не натыкаясь на матросов и иных членов корабля, он все таки добрался до трюма, поместил лишние на свободное место и, убедевшись, что здесь его вещи будут в сохранности, отправился навверх, с интересом глазея по сторонам.

- Интересно, где местный квартирмейстер, - задумчивым тоном протянула Сэл, поднявшись из трюма на нижнюю палубу, лишённых пушек и орудийных портов, в результате чего она и использовалась в качесве жилой. - Эй, матрос, где ваш главный по вёдрам? То бишь, насчёт размещения к кому обращаться-то?
- В том направлении, - махнул рукой крепкого вида мужчина в расстёгнутом бушлате. - Мистер Хеклер, чуток лысоватый такой.
- Благодарствую, - на грани привычного сарказма бросила женщина в ответ и поманила остальных за собой. - И лейтенанта там поторопите, а то я с этой вошью могу общаться лишь с помощью силы. И то скорее не места получше выдаст, а сдаст остальным.
- Рей, позови лейтенанта, будь добр, - дала ответственное задание Наэри идущему позади напарнику. И непонятно, почему попросила Рея, а не сама пошла - то ли боялась потеряться в "Громовержце", то ли еще что. - Хотя подозреваю, что он сейчас и сам поднимется... Позови, в общем, ладно?
- Будет сделано, - коротко ответил Дрегори напарнице, после чего замедлил свой ход и сдал немного назад к импровизированному арсеналу, туда, где он имел возможность видет своего командира в последний раз. Завидев, как ему показалось, лейтенанта, он поспешил выдать из себя очередной набор слов из заранее заготовленного запаса - Сэр, разрешите обратиться? Сара просила передать вам, что намерена разговаривать с квартирмейстером и считает, что ей может понадобиться ваша помощь.
- Так и сказала? - хмыкнул лейтенант Гардсон, напоследок проверявший все оставленные вещи и аммуницию. - Ладно, отправимся к этому квартирмейстеру. Надеюсь, у него ещё осталось место, где можно было бы разместиться десятку людей.

Проследовав за остальными на жилую палубу, протиснувшись вперёд и пройдя до её конца, он встретился с тем самым квартирмейстером Хеклером, описание которого Хейвинд передала ему со слов матроса. Человек и в правду был не слишком молод и страдал от проплешины на затылке, но по бодрой манере держаться можно было дать ему от силы лет тридцать пять или сорок. Доброжелательно улыбнувшись лейтенанту в ответ на его обращение, он буквально в несколько минут нашёл свободные места и распорядился о том, чтобы другие матросы принесли туда гамаки и десяток футов верёвки на случай, если бы кому-то понадобилось понадёжнее закрепить свои вещи и уберечь их от качки.

- К сожалению, это последние подвесные койки на этом корабле, а потому прошу вас быть осторожными с ними, лейтенант, - всё таким же почтительным, но явно куда более озабоченным результатами тоном сказал наконец квартирмейстер. - Не скажу, что не доверяю вам и вашим людям, но в последнем рейсе несколько людей из второго стрелкового нарочно подрезали часть из них. Было очень неприятно оправдываться перед вашими соратниками несколько часов назад, когда один из них рухнул на пол и едва не сломал себе шею, когда решил проверить один из тех гамаков на прочность.
- Оу... - задумчиво протянула Наэри, и продолжила как обычно - скорее для себя, чем для кого-то еще. - Надеюсь, хотя бы наши гамаки будут в порядке, в противном случае это была бы очень плохая новость...

Девушка огляделась и задмулась. Гамаки? Не роскошь, конечно, но для сна того будет достаточно, и Наэри кивнула самой себе.

Рей сперва изучал Хеклера некоторое время, быстро закрепив в голове его отличительные черты, надеясь потом все таки различить квартирмейстера в толпе, если вдруг это ему понадобится. Закончив с осмотром, он начал выхватывать ключивые слова из беседы, которые смогут составить цельную картину происходящего. С гамаками ему иметь дело еще не приходилось, а эти забавные с виду штуки, если послушать Хеклера, могут быть весьма опасными, так что рядовой пообещал самому себе тщательно проверить их, прежде чем давать отдых усталому телу.

- Исключительно остроумно, - тихо произнёс рядовой Глэйвингтон.

Разменявшись с квартирмейстером ещё парой почтительных фраз и кивков, лейтенант Гардсон направился со всеми в указанное место на палубе, протискиваясь меж уже подвешенными гамаками, на которых, судя по всему, отсыпались перед своей сменой матросы собачьей вахты. Увидев полностью свободное пространство, ещё не занятое ничьими вещами, и убедившись, что именно на это место палубы указывал квартирмейстер, он приказал остальным сложить свои походные ранцы поближе, чтобы потом обвязать их все разом и не допустить, чтобы они падали и катались по палубе во время качки. Следом несколько матросов принесли гамаки и показали, как закреплять их на палубных бимсах перед сном. В остальное же время их предписывалось держать свёрнутыми и лежащими поближе к стене, чтобы не забивать ими свободное пространство на корабле.

Рей стянул с себя походный ранец, который успел изрядно поднадоесть рядовому, да еще и давил своей тяжестью ему на плечи. В указанном месте были сложены все вещи, кроме, быть может, верного клинка, с которым солдат расставаться не спешил. Внимательно выслушав инструкцию, он с сомнением посмотрел на несколько длинных кусков ткани и веревок, будучи неуверенным в надежности хитрой конструкции, но выбирать, в любом случае, не приходилось.

Девушка сняла со своих плеч ранец, оставляя его рядом с другими. Наэри внимательно посмотрела на "мастер-класс", прослушала распоряжения и советы, уговория собственную голову не забыть ничего из этой информации - Наэри вечно упускает мелкие детали - и задумчиво посмотрела на гамаки. Пусть она и устала за какое-то время шествия, пока что отдыха ей было достаточно, а в сон почему-от не тянуло.

Внимательно выслушав объяснения, Лаэрин поставил свой ранец к остальным и довольно вздохнул: теперь ничто не давило на его плечи. Изучая конструкцию гамаков, рядовой не забыл также отметить для себя необходимость лишний раз проверить надежность "ложа", когда придёт время отбоя - с его то удачливостью без надлежащей осторожности беды было не миновать.

- С размещением разобрались, - дополнительно завязав последний узел на канате вокруг ранцев, поднялся и отряхнул руки лейтенант Гардсон, чтобы запустить их в карман и выудить сложенный лист бумаги. - Теперь более подробно по поводу распоряжений капитана Робертсона и майора Кларка. На борту этого кораблю строжайше запрещено разводить огонь или раскуривать табак во избежание пожара, все фонари надлежит тушить после девяти вечера. Тем, кто жуёт табак, следует пользоваться плевательницами, в то время как плевки на палубу находятся под жестким запретом. Как я уже говорил, на шканцах дозволено находиться лишь с особого разрешения, на снасти взбираться не позволяется никому из не входящих в состав команды людей. Наконец, завтрак на этом корабле подаётся в восемь утра, обед - в полдень, и ужин - в восемь вечера.

Разобрав приписку от руки несколькими строчками ниже, он дополнительно заметил:

- Время здесь отмеряется в склянках, которые равняются половине обычного часа. Во избежание случаев, когда пассажиры забивались в кубрик в четыре ночи, шесть утра и четыре часа дня.
- Вроде все звучит вполне просто... - пожала плечами Наэри. - Есть, сэр. В таком случае, можно идти отдыхать или заняться чем-нибудь, пока нет никакой работы?

Беловолосую девушку охватила какая-то тоска - на борту пока что, получается, и занять себя было нечем, кроме разговора с сослуживцами, а они могут не в духи или еще что...

- С этого момента большую часть времени вы сами по себе, - коротко кивнул Фэрриан. - Но к полуночи я буду проводить личную проверку, так что в этому времени все должны быть здесь. В случае нужды найдёте меня на верхней палубе.

С этими словами, отряхнув и накинув на плечи вынутый из ранца мундир, он направился в сторону лестницы, стараясь как можно меньше оступаться при каждом новом покачивании палубы под ногами. Корабль, насколько он мог судить, должен был лишь через час сняться с якоря, а потому ему было страшно представить, во что мог превратиться этот недуг во время самого путешествия по открытому океану.

Лучшим выходом в этой ситуации было просто отвлечься и подышать свежим воздухом, а заодно и проводить последним взглядом вечереющий Штормград.

Наэри вздохнула, и, оглядев своих сослуживцев, через какое-то время после того, как ушел Фэрриан, тоже решила выйти на верхнюю палубу, не для того, чтобы отвлечь лейтенанта, а чтобы хоть как-то занять себя разглядыванием дальних пейзажей и воды.

Лаэрин проводил взглядом сослуживцев, после чего присел возле своего ранца, на ощупь пытаясь разыскать в нём что-то, а заодно размышляя о своих дальнейших планах. Безусловно, было бы не лишним выбраться на верхнюю палубу, последний раз глянуть на растворяющийся вдали Штормград, вдохнуть морской воздух, может, поболтать о том, о сём с сослуживцами. Но прежде следовало озаботиться поиском того, что скрасило бы долгие дни плавания, а именно колоды карт. Выудив, наконец, из ранца небольшой кошель мечник убрал его за пояс, выпрямился и направился к лестнице ведущей наверх, по пути высматривая потенциального продавца.

Рядовой Дрегори оглядел выданные им несколько свободных метров, находя обстановку внутри не слишком примечательной. Затем еще раз переработал в уме недавние слова и события, поломав чуток голову над некими "шканцами", описание которых совершенно вылетело у него из головы, прикинул примерное местоположение этих предметов и решил держаться подальше от кормы и кормовой надстройки. Между тем, ему было скучно, и, в какой-то мере, не терпелось поскорее отправиться в путь. Ощупав пояс и убедившись, что "спутники" его не покинули, он обернулся, не обнаружил некоторых своих товарищей рядом и, после недолгой заминки, задумал выйти на палубу и заодно оглядеться, перемещаясь по дозволенной части корабля.

Через пару минут, предварительно убедившись в сохранности своих вещей, за ним последовал и Роберт. По пути разведчик внимательно изучал окружающую обстановку, что, впрочем, не сильно его задержало, и вскоре он уже догнал своих товарищей.

ID: 9510 | Автор: Ferrian
Изменено: 9 июня 2014 — 10:34

Комментарии

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
2 апреля 2012 — 18:34 Etain

Интересно было прочитать. И реплики Сары подняли настроение)

3 апреля 2012 — 12:11 Ferrian

Рад стараться - наряду с персонажем получал истинное удовольствие от травли баек и запугивания окружающих %)