Калимдорская экспедиция 2. Вечер перед отплытием

Гильдия Шестой взвод
Хейвинд
Виктория Розенфилд
Хоген Ариалз

Участники, не указанные в списках по причине отсутствия листов на отыгрываемых персонажей:

- Лаэрин Кейн в роли самого себя, а также эпизодических персонажей Златоземья.
- Асмелт Фьюри в роли самого себя и пары посетителей "Гордости льва"
- Рей Дрегори в роли эпизодического персонажа-полуорка.

Благодарности всем, кто согласился на этот экспромт и пришёл на воскресную игру по объявлению.

***

Окончив своё объявление перед личным составом и отпустив всех для подготовлений, лейтенант Гардсон, не отрывая подчинённых от их занятий, направился обратно в свой кабинет, чтобы потратить какое-то время на ознакомление с бумагами, пакет с которыми он получил в командовании, и с которыми ещё не успел ознакомиться по пути в гарнизон. Верхом на скачущем даже размеренной рысью коне приходилось крепко держаться за поводья и внимательно смотреть по сторонам, поэтому самое большое, что он мог позволить себе по пути из города, это отвлечённые размышления.

Так или иначе, всё это было позади, и теперь он мог позволить себе хотя бы короткую передышку после путешествия и объявлением. Теперь от него требовалось только собрать людей и привести их в городской порт для погрузки на корабль, а поскольку тот отплывал лишь ближе к вечеру следующего дня, времени было в запасе. Насыпав зёрен скучающему на жердочке соколу, лейтенант опустился на своё кресло за письменным столом и принялся распечатывать лежащие на его поверхности бумаги, пробегаясь глазами по верхним строкам и навскидку представляя их основное содержание.

Недолго в кабинете лейтенанта царило спокойствие и тишина. Уже через пару минут заслышались тяжелые шаги. В комнату вошёл рядовой Фьюри. Небрежно отсалютировав Гардсону, тот подошёл к столу и начал вещать:

- Сэр, разрешите обратиться, а?
- Да, я слушаю вас, - расслабленным тоном ответил лейтенант Гардсон, отрывая взгляд от пары листов бумаги в своих руках и поднимая его на стоящего рядом рядового.
- Сегодня же, вроде как, последний день на большой земле, сэр? Я это... Хотелось бы повидаться с родственниками, с родными. Ну, понимаете, да? То да сё, попращаться и всё такое, да?

Офицер коротко кивнул ему:

- Понимаю. Вы родом из Западного края, кажется?
- Да не-е-е... Штормград, вроде как. Ну, я это, пойду-то в Златоземье, там у меня, вроде как, дядя живет. До города-то и до утра не дойду, - натянуто улыбнулся тот.
- Занятно. Возможно, какая-то ошибка в реестровых книгах, - хмыкнул лейтенант, пытаясь вспомнить, что именно было записано в направлении его подчинённого по его прибытию около полутора лет назад; тянуть лишнее время, однако, не хотелось ни ему, ни другим, поэтому он согласно кивнул: - Хорошо, я выпишу увольнительную до полудня завтрашнего дня. Если проснуться с первыми петухами, то к этому времени вы как раз успеете и прийти в себя ото сна, и добраться обратно до гарнизона без особой спешки.

Он вынул из-под мундира связку ключей, нашёл среди нескольких тот, что открывал ящик письменного стола, и извлёк из него некогда увесистую книгу, в которой к этой времени было выдрано около трети страниц. Вырвав ещё одну и убрав книгу обратно, он положил её перед собой и, окунув перо в чернила, что-то быстрым почерком написал на некоторых её пустых полях.

- ...и ещё, раз уж так пошло, то, может, вы и этой... как её... А, во! Рядовой Хейвинд выпишите, а? Она тоже хотела пойти. Просто, понимаете, мол, стесняется и всё такое, боится начальства, да? У девахи в окрестностях тоже родственники есть.
- Если она сама попросила об этой услуге... Так и быть. Но если уж вы просите за двоих, то и в увольнительной я просто напишу сразу несколько имён. Не забывайте, что вы в ответе за то, чтобы она вернулась в гарнизон именно к означенному времени. И ни минутой позже - я думаю собрать людей и выступить в путь примерно в это же время.

Быстрым росчерком лейтенант приписал к короткому "Ряд. А. Фьюри" чуть менее короткое "Ряд. С. Хейвинд".

- Да не вопрос, сэр! Вот ни минутой позже, честное слово! Можете на меня положиться! - подскочил он к столу и забрал бумагу. Следом, отсалютировал, развернулся и быстрым шагом зашагал вон из кабинета.
- Стой, раз-два, - без особого гонора и скорее спокойным ироничным тоном произнёс лейтенант Гардсон вслед уходящему подчинённому, но даже по этому тону было заметно, что шутит он лишь отчасти. - Кругом, рядовой Фьюри.

Уже почти улизнувший из кабинета рядовой нехотя последовал командам Гардсона. Вот Фьюри вновь стоит по стойке смирно лицом к лейтенанту. Неужели, командир не понимает, что Асмелт теряет ценные секунды веселья?!

- В первую очередь: обращайтесь по уставу и спрашивайте дополнительное разрешение перед тем, чтобы что-либо хватать и уходить. Во вторую очередь: дайте хотя бы этим чернилам высохнуть - их следовало бы посыпать песком, но при вашей резвости я просто уверен, что как минимум половина написанного уже потекла. Читаю эти увольнительные не я, а патрульные на королевском тракте, так что это в ваших же собственных интересах.
- Так точно, сэр! Виноват, сэр! Разрешите идти, сэр? - прохрипел Фьюри. Было понятно, что логичнее было бы играть по правилам лейтенанта. Мимолетом тот глянул на бумагу. Слава Свету, чернила хоть и были размазаны, но лишь самую малость. Определённо, везение сегодня на стороне рядового!
- Разрешаю, - кивнул лейтенант Гардсон, откладывая перо в сторону и вновь принимаясь за чтение бумаг из командования.

Асмелт наконец-то вышел из треклятого кабинета. Он тут же направился к женским казармам, дабы найти собутыльницу. На лице его виднелась по-детски счастливая улыбка. Наконец-то он может отправляться в таверну!

За прикрытыми дверями казарм несколько раз упомянутая выше Хейвинд занималась тем, что разгребала завалы под одной из кроватей. В сторону позади неё то и дело летели какие-то трижды перештопанные шерстяные носки, рваные простыни, обрывки обёрточной бумаги и покрытых давно засохшей кровью бинтов для перевязки. Между делом она тихонько насвистывала под нос лёгкую и непринуждённую мелодию, лишь изредка прерываясь на то, чтобы ругануть крепким словцом сующуюся под руку белую кошку:

- Ну куда ты лезешь? Куда ты лезешь, дурила волосатая? Небось, логово себе там устроила? Не боись, логово всё равно из *моих* вещей, а тебе, пушистик, всё равно жить здесь недолго. Ставлю бутылку виски, что уже завтра же выпнут подальше.

Со стороны входа раздался резкий хлопок - это господин Фьюри соизволил отворить дверь ногой.

- Эй, плоскодонка, хорошие новости! У меня есть два билета в лучшую жизнь! - размахивал он увольнительной, вышагивая к Хейвинд.
- Оставь свои две кружки эля при себе, Фьюри, - не оборачиваясь, фыркнула Хейвинд. - Может, тебе этого и достаточно, чтобы напиться до поросячьих визгов и закемарить на лавке, а у меня тут есть куда более стоящие вещи.
- Ч-что? - удивленно вопросил Асмелт, - Две кружки? Девочка, у меня здесь немного, ни мало, увольнительная на два лица до завтрашнего полудня. Понимаешь о чем я? Это, мать твою, не две кружечки эля, это вечер эля, вечер пьянки, вечер лучшего отдыха в компании видного мужика! Хотя, впрочем... Да, наверное, у тебя есть дела по-важнее. Пойду, наверное, позову Одноглазого...

Асмелт медленно начал разворачиваться к двери, ожидая реакции Сары.

- Чтобы он снова прилюдно нажрался и начал палить в тебя из пистолей? - рассмеялась последняя. - Да ты, я вижу, прямо любитель приключений на свою голову. Бес с тобой, пойдём. Всяко лучше, чем глушить последние припасы в этой опостылевшей дыре.

Вынырнув из-под кровати, отряхнув собравшие половину тамошней пыли волосы и выпрямившись в полный рост, женщина потянула спину и направилась вслед за Фьюри. Между делом она подхватила лежавший неподалёку походный ранец.

- Ну вот это другое дело, милочка! Я уж думал, что ты совсем яйца потеряла! - двинулся он к выходу из женских казарм. Далее тот двинулся к выходу из Гарнизона, попутно складывая бумагу, а затем и засовывая её за пояс. За пояс, где висел небольшой мешочек с деньгами. Наверное, он решил пропить все его "сбережения" за эту ночь. - Я тут слыхал, что у тебя в хахалях тот хлюпик, да? Как его там... Ну, из магов-то... Гейлорд?
- А, Гай... - задумчиво протянула Сэл в ответ на последние слова и покосилась в сторону столовой, где её подельник обычно проводил время за своими картами; в начале вечера у неё были планы именно в его компании раскупорить и осушить до дна завалявшуюся с лета бутылку вина с местных выинограден, но... - К бесам, он всё равно будет только отговаривать. Я так соскучилась по старым дням и традиции выжирать всё пойло и бить все наглые рожи в последние дни побывки на суше.
- Ну, раз соскучилась, так шевелись! - бросил он назад, - Трактир не ждёт! И ещё, я что-то не вижу улыбки на твоей морадшке! Веселись - последний день в Элвинне!
- А с хрена ли ты её увидишь-то, затылком что ли? - усмехнулась Хейвинд и, придерживая лямку ранца, двинулась в сторону выхода.

***

Когда отвлечённо болтавшая о чём-то пара солдат, состоявшая из рослого черноволосого юноши и казавшейся на его фоне особенно приземистой смуглокожей женщины, добралась до пределов Златоземья, солнце уже клонилось к горизонту. Беседа, несомненно, скрашивала дорогу, но слякоть, которой не избежал даже королевский тракт, успела настолько приесться им за это время, что долгожданный вид поселения перед глазами стал для них настоящим облегчением.

Практически следом, на расстоянии шагов семидесяти, зябко кутаясь в шерстяной плащ, шла женщина лет тридцати, высокая, тощая и какая-то растрепанная. В правой руке она держала палку-посох, на которую опиралась, чтобы не поскользнуться в грязи, а левой придерживала висящую на плече небольшую кожаную сумку, весьма туго чем-то набитую. Ступала она неловко и устало, будто шла издалека или была непривычна к таким пешим путешествиям.

- Гляди-ка, успели ещё до того, как я свалилась с простудой, - хмыкнула Хейвинд, которая с наступлением темноты и спадением температуры начинала всё больше жалеть о том, что не укуталась во что-нибудь перед дорогой. - Надеюсь, у них найдётся пинта-другая с подогретым элем. Чертовски неохота подхватывать что-нибудь прямо перед выходом в море.
- Ты шутишь, да? Девочка, тут, твою мать, лучший подогретый эль во всем бесовом лесу! - уверял Асмелт Сару; что примечательно, одет он был в весьма легкую одежду, но был слишком разгорячен, чтобы думать о каких-то там болезнях; он бы твердо намерен на убойную попойку, и ничто не могло бы его остановить, - Ты, плоскодонка, просто обалдеешь от здешнего пойла! Говорят, трактирщик тут наныкал какие-то магические травы. Скажу тебе по чеснаку, люди-то не врут!
- Что ты мне лапшу на уши вешаешь, как чужеземке какой-нибудь? - фыркнула женщина. - Я, может, и провела несколько лет чёрт знает где, и по этим вашим землям особо бродить не люблю, но в Златоземье-то я и так останавливалась. Как бы я иначе что до гарнизона, что до города добралась? Не через озеро же?
- А ты чего такая недовольная, я не пойму?! - развел Асмелт руками, - Я тут старался, достал хренову увольнительную, а ты тут фыркаешь как барсук, да? Чего тогда вообще пошла? Натяни на свою мордашку улыбку, плоскодонка!

Она в очередной раз попкрепче вцепилась и подтянула норовящую съехать в сторону лямку заплечного мешка, который, даже будучи нагруженным чем-то лишь наполовину, донимал её всю дорогу. Только в этот раз, судя по сжатым едва ли не до посинения костяшкам пальцев, можно было понять, что особенно раздражала её вовсе не её собственная поклажа.

- Я бы натянула на твою мордашку твои же собственные яйца, дылда, не будь ты в восемь футов ростом. Но если ты ещё раз назовёшь меня плоскодонкой, я рано или поздно по крайней мере попытаюсь. Так что придумай что-нибудь пооригинальней слов про мордашку, улыбку и плоскодонку. Они приелись ещё в первые минуты пути.
- Это что, под юбкой яйца появляются?! - расхохотался он, - Ладно, забудь. Ты вовсе не плоскодонка! Ты... Э-э-э... Ты в норме, скажу я тебе!
- Ненавижу юбки, - лишь коротко ответила Хейвинд и покосилась в сторону площади в сотне шагов от них. - Гляди-ка, никак у них места для попоек не хватает, и свалку прямо перед таверной устраивают?

На небольшой площади перед таверной творился сущий кавардак. Судя по всему, пара телег, которым случилось проезжать мимо, каким-то чудным образом умудрились столкнуться и образовать затор. Серьезных повреждений не наблюдалось, однако несколько ящиков набитых овощами вывалились из той повозки, что держала свой путь из Западного Края. Зеваки сновали туда-сюда, стараясь не раздавить какой-нибудь подвернувшийся под ноги плод, а фермер, размахивая руками, пытался отогнать ораву мальчишек, стремящихся набрать побольше провианта, да и слинять с ним куда подальше.

- Прочь отсюда! Прочь! Уберите лапы от моего урожая, негодники! - вопил старик, размахивая полупустым мешком зерна.

Не оставался в стороне от потасовки и правивший встречной повозкой здоровенный детина, на вид ремесленник, судя по крепкому телу и мощным рукам, кузнец, раскатистым басом покрывавший всё это время отборной руганью старика, детвору, зевак… Не укрылась от его гнева и пара местных стражей порядка, притаившихся за углом "Гордости льва", в надежде, что ситуация решится сама собой. В конце концов, махнув рукой и как следует выругавшись напоследок, он спрыгнул с повозки и, оттолкнув с дороги какого-то юношу в синеватой кожаной одежде, размашистыми шагами направился в сторону заведения.

Рядовой Фьюри прищурился, разглядывая собравшихся.

- Ну хреново им, да... Но мы спешим! - двинулся он дальше, - Старикан и без нас прекрасно справляется.
- Эй, дедуля, помочь с этими сопляками? - будто и не слушая своего компаньона, бросила женщина в сторону фермера и побрела в сторону телеги.
- А? - старик поспешно обернулся, чуть было не задев стоявшего неподалеку рядового мешком, - Помочь? Ох, спасибо тебе, девочка. Помоги старику. Отгони хоть этих засранцев куда подальше, - фермер ткнул пальцем в сторону горстки детей, растаскивавших содержимое ящика неподалеку.

Кивнув в ответ, Хейвинд подошла к ближайшему и наиболее целому из вывалившихся из телеги мешков и, приопустив лямку своего заплечного мешка, быстро нырнула в него свободной рукой. Рассчитывая, видимо, что один из ребят отвлечёт новоявленную заступницу, в то время как остальные доберутся до мешка и постараются умыкнуть несколько сохранившихся с прошлой осени яблок, как смуглянка направила на одного из них кремнёвый пистолет и резким движением взвела курок.

- Одна пуля на троих, засранцы! - бравым голосом крикнула в их сторону Сэл, поочерёдно беря на мушку то одного, то другого из остановившихся от испуга детей. - Если кто-нибудь рассчитывает на темноту и свои ноги - можете продолжать в том же духе, но лучше заранее договоритесь о том, кто будет подставляться под пистоль!

Через пару минут до этой площади добралась и Виктория. Убрала от лица пряди лохматых каштановых волос, чтобы лучше разглядеть произошедшее, и без тени злорадства легонько ухмыльнулась от мысли о том, как можно умудриться не разъехаться на такой вполне широкой улице. Пострадавших она не обнаружила, раскиданный же товар фермера ее не волновал. В отличие от странной женщины, направившей дуло оружия на детей.

Несчастные детишки буквально сжались от страха и, поспешно бросив обратно в ящик награбленное добро, попятились назад. Лишь один, самый младший из них, мальчишка рискнул высунуть голову из-за спин старших товарищей, пытаясь получше рассмотреть пистоль.

- Из-звините н-нас, м-мэм. Мы больше н-не будем, - сквозь дрожь выдавил старший из ребят.
- У меня от ваших безмозглых физиономий аж пальцы начинают чесаться, - сплюнула в сторону женщина, не опуская пистоля. - Руки в ноги и двинули по домам!

Пару раз испуганно кивнув, детишки в мгновение ока развернулись и бросились наутек, как говорится, сверкая пятками.

- Ни единого лишнего движения, - послышалось буквально в тот же момент за плечом Хейвинд; кажется, это пара стражников, которые всё это время прохлаждались в стороне и не желали пачкать руки проблемами фермера и его телеги, всё же не смогли стоять и смотреть, когда на их глазах какая-то чужеземка направила оружие на местных детей. - Бросай оружие на землю, отродье.

***

Асмелт же в это время уже благополучно заказывал выпивку с новоиспеченным другом Джонатаном. Какой фермер? Какие дети? Да к бесу всю эту ерунду!

- Ну ты прикинь, да?! Я, один на один с гигантским троллем, стою, значит, клинок переломан, - глотнул Фьюри эля, - Ну, я этому бугаю так врезал, что он вообще забыл, какого беса он делает там!
- Да мы тут каждый троллей мутузили, это же таверна!
- Да ты не понял меня, мужик! - Асмелт залил содержимое бутылки в глотку, - Я тебе... Правду говорю! 2 метра в высоту! Ладонь с две твоих башки!

***

В воздухе на какую-то секунду повисла тишина. Медленно подняв руку и уже ни на кого не направляя пистоля, женщина полуобернулась и недоумённо проговорила:

- Оружие? Какое оружие, офицер?

Ещё секунда, и, даже не оставляя служителям порядка времени среагировать, она упёрла дуло пистолета в собственный висок и резко надавила на спусковой крючок.

Раздался негромкий щелчок, кремень высек искру, которая полетела прямиком на раскрывшуюся полку, и... Больше ничего. Не поведя и глазом, женщина демонстративно улыбнулась.

- Незаряжен, - коротко пояснила Хейвинд, продолжая глядеть на пару стражников, которые в этот момент не знали, то ли отпрянуть назад, то ли ударить её по голове латной рукавицей.
- Значит, шутки здесь шутить вздумала? - фыркнул один из защитников правопорядка.
- Ну, коли этим сорванцам можно воровать товары, то почему мне нельзя их вспугнуть для острастки?

Покосившись на своего товарища, увешанный тяжёлыми доспехами стражник обернулся в сторону своего товарища. Тот тяжело вздохнул и буркнул:

- Иди, куда шла, несносная баба. У нас здесь своих проблем хватает, чтобы всякие чужаки время отнимали.

Женщина с посохом остановилась в стороне от двери таверны и с любопытством продолжила наблюдать за дальнейшим развитием событий. Ситуация показалась ей забавной.

- Минутку, а... - попытался было одёрнуть его второй стражник.
- Что ещё такое?
- Ничего, что она вообще носит при себе подобное оружие?
- Оружие? Да разве же это оружие? - попыталась вступиться женщина за саму себя.
- Курок есть, кремень есть. Был бы порох да свинец, несомненно выстрелил бы. Чем не оружие? Откуда раздобыла?
- Так это... Я тут, неподалёку... В четвёртом стрелковом служу ведь, да. Так что по службе полагается. Угу.
- В четвёртом, говоришь? - хмыкнул первый стражник.
- В нём самом.
- Командир кто?
- Гардсон.
- Увольнительная?
- Вот, при се... - на этом моменте женщина осеклась, так как тот самый листок находился у её компаньона. - Кхм... У меня тут, понимаете ли, товарищ неподалёку, и... Фьюри, долговязый ты ублюдок! Куда ты запропостился?!

***

К этому времени, Аси опустошал уже третью бутылку эля. "Давай! Давай! Давай!" - слышались крики из толпы пьянчуг, наблюдавших как рядовой залпом выпивал бутыль, попутно протягивая руку за четвертой. Вот оно, вот оно веселье, которого он так ждал!

***

Когда холод и усталость перевесили всякое любопытство, а продолжать стоять и пялиться было бы уже совсем неприличным, Виктория шмыгнула внутрь теплой таверны, предвкушая сытный ужин и горячее питье.

- Да что ж вы к ней привязались то? Сказано же – служит она, защитница наша. Вам с неё пример брать надо, лентяи! Где же это видано, чтобы стража в стороне прохлаждалась, глядя как честной народ грабят? – попытался было вступиться за Хейвинд старик.
- Будь иной расклад, старик, тебе бы пришлось глядеть в глаза родителям этих ребят, и объяснять уже им, ради каких благих целей эта психопатка прострелила одному из них горло, - бросил в сторону старика один из стражников и вновь повернулся к женщине. - Так где, говоришь, твоя увольнительная? Ты же в курсе, что дезертиров, да ещё и при оружии, принято казнить на месте?
- Не горячись, офицер. Не горячись, - тихо выдохнула, стараясь сохранять собственное спокойствие, задержанная. - У товарища моего увольнительная. На двоих сразу выписали, до завтрашнего полудня. Из западного гарнизона мы. В таверну шли. Небось, уже успел туда слинять.
- Бес с ней, проводи её до таверны, найдите наконец этого её долбанного соратника, - бросил один из стражников другому, кивая в сторону таверны. - Я один тут за всем послежу. Как бы ещё больше дров не наломали, пока мы с одной этой дурой будем возиться.
- А не пош... - было вспылила в ответ на оскорбление Сэл и стиснула пальцы в кулак, но вовремя одумалась. - То есть, не пойти бы нам поскорее? А то вдруг он за это время успеет напиться? То есть, товарищ-то мой?

Взяв несколько секунд на то, чтобы убрать разряженный пистоль обратно в заплечный мешок, и между делом наклонившись за несколькими лежащими на земле яблоками из мешка, который она столь доблестно обороняла, женщина под сопровождением стражника побрела в сторону расположенной неподалёку "Гордости льва". Парочку туш, толпящихся на пороге, она при своих малых габаритах и проворливости обогнула достаточно легко, в то время как стражнику пришлось повышать голос и расталкивать столпившихся своим щитом.

Фермер же проводил взглядом свою защитницу и облаченного в латы стража порядка, недовольно качнул головой, пробубнил себе под нос что-то нелестное про местную стражу, да и продолжил собирать оставшиеся на земле припасы.

ID: 9447 | Автор: Ferrian
Изменено: 9 июня 2014 — 10:34