Ульдум: наследие Смертокрыла Ульдум. Покушение (14)

Сарифа Фланнаган
Эйлин Торн
Лайдан
Ривелиан, сын Обсидии

ДМ:
Пустующий дом оказался тростниковой хижиной, принадлежавшей большой и бедной семье, - после того, как кормилец погиб, его домочадцы переехали. Пол был земляным, стены хлипкими, зато раздвижные перегородки, тоже сделанные из тростника, разделяли дом на целых четыре комнаты. Пустынники заняли помещение у двери, и к ним присоединилась Сарифа; в комнате слева расположились тролли и мисс Торн, в двух дальних, у задней стены - Алиссия и лорд Эшборн.
Местные толвиры охотно поделились свежей и копченой рыбой в обмен на финики, и ужин удался на славу, а после тягот пути ночлег на самодельных лежанках казался лучше отдыха на дорогих перинах.
Ночь выдалась тихой и звездной. Час шел за часом, и уже было хорошо за полночь, когда земля гулко содрогнулась. Спящих подбросило, будто постели, обернувшись злобными монстрами, изо всех сил толкнули их в спину; передняя и левая стена с треском обвалились, потолок в комнате Сарифы и пустынников просыпался на пол, завалив мисс Фланнаган, - по счастью, вся хижина была легкой и хлипкой, так что обошлось без ушибов. Сильно обсыпался потолок и в комнате, где спала Эйлин в компании троллей.

Кантанга:
- Что за Хаккарова хрень происходит в эта пустыня?! - вот теперь, когда Кантанге не дали выспаться после изматывающего забега по пустыне, он всерьез зол. - Я сейчас не знать, что сделаю, но это будет больно.

Ликэнджи:
Вскочив и не сразу разобравшись в происходящем, зандалари вскочила. Но тут же осознала не особую пагубность ситуации. Крепко выругалась — отчасти от страха, отчасти от бессилия.

Алиссия:
Большую часть ночи леди Шейд провела в раздумьях. Подумать, скажем прямо, было над чем. Как расположить к себе спасенного сородича? Как заполучить второй шар? Или, может, утащить у Ривельта его "добычу"? А может, амулеты вообще снять в мертвых тел стражей гробницы? Отправиться ли в гробницу вместе с Эшборном, или, может, опередить его?
Много вопросов, много планов, и не всегда на них были готовые ответы... вернее, ответов почти не было.

В итоге Алиссия все-таки погрузилась в беспокойный сон, однако же как следует отдохнуть ей так и не удалось. Пробуждение было не самым приятным - неожиданное землетрясение сбросило женщину с кровати.
- Каких бесов? - прошипела леди, открывая глаза. Мысленно проклиная все на свете, она поднялась с пола, фыркая от забившейся в нос пыли.

Ривельт:
С той стороны, где ночевал лорд, послышалось невнятное рычание, сильно отдающее портовым матом. Оттуда же донесся короткий чих; последовавшее следом за чихом шуршание свидетельствовало о том, что лорд выбирается из полуразвалившейся хижины наружу.

Эйлин:
- Ну что за черт... Это землетрясение чтоли? - сонно пожаловалась наемница, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя всяческий мусор, свалившийся сверху. Раздвинула перегородку, которая отделяла от нее комнату пустынников и Сарифы и заглянула внутрь.

ДМ:
В комнате (точнее, на месте, где она раньше располагалась) была только мисс Фланнаган, выбиравшаяся из-под обломков тростника.

Кантанга:
- Похоже, да, - шаман с шумом и чиханием стряхивает с себя осыпавшийся потолок. - И сильный землетрясение. Меня подбросить, как мяч в детская игра "Дим-дим башка"

Эйлин:
- Найят и Тишада не вижу, - коротко сказала Эйлин и заглянула уже в комнату Алиссии и Эшборна.

Ликэнджи:
Тролль немедля отправилась на поиски в тьму, начиная с помещения пропавших.

ДМ:
Пустынников действительно нигде не было. Неужели зашибло легким тростником насмерть?

Кантанга:
- Вот только этого нам не хватать, - Кантанга прибавил непечатного текста на зандали и отправился на поиски вслед за Ликэ.

Ривельт:
- Сбежали ваши проводники, - донеслось снаружи. Последовал еще один чих.

Ликэнджи:
Та расширяла круг поисков, вторгаясь в исконную черноту ночи.
— Алиссия, пустынники нет! Можешь их найти магией?

Кантанга:
- Сбежали, когда задание сделано, осталось получить деньги? Лорд, вас стукнуло по башка, - ехидно ответила темнота голосом шамана. Еще через несколько секунд донеслось волчье сопение - шаман опять перевоплотился и пытается отыскать пропажу по запаху.

Алиссия:
- Прекрасно. Изумительно... - леди Шейд была зла. Землетрясение, сбежавшие проводники, вламывающиеся в комнату спутники...
- Могу попробовать, - ответила она Ликэ, - А вы пока посмотрите, не оставили ли они следов или каких-то вещей.

ДМ:
Проводников в развалинах не оказалось - ни живых, ни мертвых. Более того, их вещи тоже пропали.

Ликэнджи:
— Как раптор языком слизнул.

Ривельт:
- Может и стукнуло, - не стал спорить Эшборн, присаживаясь наземь рядом с остатками хижины. Сверток с артефактом находился при нем, лежал рядом; похоже, лорд носился с ним как с какой-то прелестью. - Но я видел, как они убегали. Хотя, троллю виднее. Можешь поискать, если не лень.

Эйлин:
Убедившись, что все остальные в порядке, Торн вышла из хижины и поискала верблюдов. Если пустынники сбежали, то двух или даже всех должно не хватать.

ДМ:
Так оно и оказалось - верблюдов, принадлежащих пустынникам, снаружи не было.

Алиссия:
- Плохо, если вещей нет, - поморщилась леди, - Их будет сложнее отыскать...
Она вышла из хижины, и, подойдя к Эшборну, спросила:
- Куда они побежали?

Ривельт:
- Не остановил, - буркнул лорд, потирая висок, - по очень простой причине. Их последние два дня не держало в саркофаге, на грани жизни и смерти. Куда побежали, - не знаю. Видел, что удрали. Хорошо это или плохо, - не знаю, вам видней.

Кантанга:
- Кантанга может их догнать, - тролль материализовался из темноты возле Алиссии. - Должен ли?

Ривельт:
Лорд глянул на тролля снизу вверх и неожиданно мрачно усмехнулся.

Алиссия:
- Это плохо как минимум тем, - мрачно заявила Алиссия, недовольно поглядывая на нерасторопного, по ее мнению, родича, - Что мы остались без проводников.
- И да, Кантанга, попытайся догнать их. А хотела хотя бы узнать о причине их столь спешного отъезда...

Кантанга:
- Что сделать, если догоню? - педантично уточнил тролль. - Вернуть, узнать причину, убить?

Алиссия:
- Узнать причину и вернуть, - отрезала Алиссия, - Если нападут - разрешаю... крайние меры.

Ликэнджи:
— Зачем убивать, — Ликэ чуть не окосела, но замолкла.

Эйлин:
- Они не были похожи на малодушных. Возможности сбежать у них были и раньше. Поэтому заставить их сделать это могло только что-нибудь значительное, - голос Эйлин был тревожным, - Это было как-то связано с землетрясением?

Ривельт:
- А эти ваши проводники, случаем, не вели себя странно? - неожиданно осведомился Эшборн, машинально подгребая артефакт к себе поближе. - Ни на кого косо не смотрели, ножи тайком не точили?

Кантанга:
Тролль кивнул и через несколько секунд призрачный волк умчался куда-то в ночь.

Алиссия:
- Косые взгляды? - пожала плечами леди, - Можно сказать и так. Причем девица - довольно норовиста. Ее брат был спокойнее, а вот она...

Ривельт:
- Я так и думал. - Мужчина прижал сверток с шаром к боку и, поднявшись на ноги, посмотрел по сторонам. - Потому что, не очень много времени назад, проснулся от шороха и обнаружил их в своей, так сказать, комнате, с кинжалами наголо. Не знаю, что им было нужно, но кабы не это, хм, землетрясение, меня наверное прирезали бы как местную свинью. Посему мысль об их насильном возвращении не кажется мне такой уж хорошей... хотя мотивации их поступка я бы хотел узнать.

Эйлин:
Торн сделала удивленные глаза.
- Почему вы сразу об этом не сказали? Они поклоняются Титанам, а стражи в гробнице что-то говорили о том, что вашим разумом якобы владеют Старые Боги. Не в этом ли причина?

Алиссия:
- Вот как, - в голосе леди Шейд появились угрожающие нотки, - Тем больше причин с ними "поговорить по душам". Дело принимает интересный оборот...
Даже ослу было бы понятно, чьих рук делом было недавнее землетрясение и "изумительное" пробуждение. Тем более остатки магии, весьма напоминающей ее собственную, чувствовались довольно отчетливо.

Ривельт:
- Я сказал об этом сразу, как только смог, - возразил мужчина. - Стражи в гробнице успели зарекомендовать себя как первосортные лжецы и манипуляторы. Ваши проводники на редкость дикий народ, если поверил этим созданиям. Вы же производите несколько лучшее впечатление, так что не портите его нелепыми предположениями. Какие ещё к шакальей матери, Старые Боги? Я что, похож на одержимого?

Эйлин:
- Нет, потому я и не задавала об этом вопросов. Я думаю, что доверия к слугам Титанов у них будет побольше, чем к низменным людишкам с севера, - рассудила Эйлин, - Если я права, нам лучше как-то изменить маршрут.

Алиссия:
- Не беспокойтесь, Ривельт, - усмехнулась Алиссия, - Здесь, как мне кажется, собрались -разумные- личности. Однако народ Найят и Тишада считает подобных созданий богами... Жаль. Мне казалось, эти двое - умнее.

Ликэнджи:
Ликэ слушала, предпочтя разобраться в компаньонах.

Ривельт:
- Весьма рад тому, что остальные проявляют куда больше разумности, нежели чем удравшие, - сухо отозвался лорд. Огляделся. - Удача, что им не пришла в голову мысль прихватить с собой остальных верблюдов. Это значительно усложнило бы возвращение в Рамкахен. Если у вас есть карта, то, думаю, мы с её помощью доберемся до города и без этой парочки.

Эйлин:
- Если они так фанатично настроены, нам может угрожать опасность. Вдруг поблизости есть дружественные им племена, - наемница бросила взгляд на хижину, прикидывая, пригодна ли она теперь для сна.

ДМ:
Рыбацкая деревня не пострадала, но толвиры вышли из домов, желая узнать, в чем было дело. Теперь коты круглыми глазами смотрели то на путников, которых они приютили, то на обломки хижины.
- Что случилось, почтенные? - решился спросить старший над рыбаками.

Алиссия:
Алиссия смерила Эшборна недоуменным взглядом. Неужели он думает, что у них - точнее, у нее - не было карты?
- Конечно же, карта у нас есть, - с голосе леди скользила неприкрытая ирония. Та же ирония звучала в ее ответе тол'виру:
- О, сущие пустяки, почтенный. Всего-навсего небольшой обвал. Стены здесь, похоже, совершенно прохудились.

Ривельт:
- А здесь вообще нет безопасных мест, - "обрадовал" Эшборн. - Поэтому лучшей тактикой будет действие на опережение. Если вдруг этой парочке вздумается привлечь своих сородичей, они потратят на это время, которое мы должны использовать для своих целей.

ДМ:
Толвир удрученно почесал в затылке и стал уверять, что они не знали, до чего старая эта хижина и не хотели навредить гостям.
- Вы можете заночевать в моем доме. Мы потеснимся.

Ривельт:
- Весьма любезно с вашей стороны, - едва заметно кивнул мужчина, поглядывая на восток.

Алиссия:
- Благодарю, - сухо ответила тол'виру Алиссия и бросила спутникам, - Собирайтесь давайте, и переезжаем. Кантангу будем ждать уже там.

Ликэнджи:
— А что это за вещь вы найти в склепе? — уточнила Ликэ у Эшборна.

Ривельт:
- Это? - Лорд кивнул на сверток в своих руках. Кисло усмехнулся. - Какая-то деталь. У меня есть небольшое хобби, я коллекционирую редкие магические амулеты. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что каменные истуканы пообещали пополнить мою коллекцию, если я разыщу им этот предмет. Разумеется, при этом они не обьяснили некоторые свойства данного предмета, за что им будет высказана особая благодарность. Позже.

Эйлин:
- Вряд ли они сдержат свое обещание. Надеюсь, не придется вытаскивать вас во второй раз, мистер Эшборн, - поблагодарив гостеприимного толвира, Эйлин не стала терять еще больше времени и ушла за своими пожитками.

Ривельт:
- Второго раза точно не будет, - отозвался лорд с уверенностью человека, который уже просчитал все свои действия после прибытия в Рамкахен.

Ликэнджи:
Хмыкнув, развернулась и пошла вслед за наёмницей и своими вещами, чтобы закончить ночлег.

ДМ:
Кантанга все не возвращался. Дом старейшины оказался глинобитным; гостям выделили целую комнату, где в углу на возвышении стояла мумия кроколиска, украшенная водяными лилиями, и помогли соорудить лежанки.

Алиссия:
Алиссия пожала плечами - мол, это мы еще посмотрим - и удалилась в комнату - вернее, то, что от нее осталось - собрать свои вещи...

... Переезд прошел без каких-либо неприятностей, и вот теперь леди сидела на лежанке, уставившись на мумию кроколиска так, будто ожидала от нее некоего откровения. Ни о каком сне речи быть, конечно же, не могло - она собиралась дождаться прихода шамана и убраться из деревни. Почему это так заботило ее? - казалось бы, беспокоиться должен Эшборн...
Вот только леди была отнюдь не уверена, что вслед за лордом пустынники не собирались убить и ее.

Ривельт:
Сам же лорд, едва с размещением на новом месте было закончено, устроился на лежаке и, не выпуская свертка из рук, задремал, - причем так быстро, словно до этого не спал вовсе.

Ликэнджи:
Ликэ вышла в сумерки, ожидая тролля и вестей от него, и обратилась в недвижную часовую.

Эйлин:
Эйлин же после сооружения лежанки сразу плюхнулась на нее, бросив свои вещи рядом.
- Разбудите, когда Кантанга вернется? Хотя, сама, наверно, услышу, - женщина накрылась одеялом и затихла.

Кантанга:
Кантанга вернулся ближе к утру, в троллином облике, с каменной мордой лица и направился напрямую к Алиссии.
- Я их догнал. Они не вернутся.

Алиссия:
Леди поняла глаза на тролля.
- Они мертвы, или ты их отпустил? - спросила она.

Кантанга:
- Они ушли. Причина убивать не было. Они не хотеть находиться рядом с лорд Эшборн, - тролль лаконичен донельзя.

Алиссия:
- Они объяснили тебе причину их... неожиданного поведения? - Алиссия недовольно хмурилась, - Лорд Эшборн сказал, что они пытались его убить..

Кантанга:
- Они считать его злом, - пожал плечами тролль. - Большим злом. Не сказать, почему. Возможно, вера.

Алиссия:
- Удивительно, что они не ушли сразу после заявлений стражей о его... "аномальности" - так, по-моему, выразились те коты. Они могли бы нас покинуть еще тогда - но ушли лишь сейчас. Они не сказали тебе, что все-таки подтолкнуло их к такому решению?

Эйлин:
После всех происшествий наемница спала чутко и сразу проснулась, услышав в шаги вернувшегося тролля. Не показывая своего пробуждения, она пока просто подслушивала разговор Кантанги и мисс Шейд.

Кантанга:
- Нет. Я не посчитать нужным сильно расспрашивать, - покачал головой клыкастый. - Они выглядеть уверенные в своем решении. Могло кончиться плохо.

Алиссия:
Леди недовольно поморщилась.
- Что еще они тебе говорили? Ты был у них довольно долго - значит, разговор был явно не коротким.

Кантанга:
- Долго - потому что задержался на обратный путь, - пояснил тролль. - Разговаривать с ветер пустыни. Это заняло время.

Алиссия:
Алиссия посмотрела на тролля, вздохнула, и проворчала:
- Надеюсь, ты выяснил у ветра пустыни хоть что-то полезное... Что он сказал тебе нового и интересного?

Кантанга:
- Многое, - еле заметно улыбнулся шаман. - Но он говорить это для меня. Не для остальные.

ДМ:
Если не считать устойчивого запаха рыбы, никаких помех для сна не теперь было, и когда поселение поднялось, чтобы встретить рассвет за работой, весь отряд был на месте. Хозяйственные толвиры разбирали рухнувшую хижину на растопку.

Кантанга:
Кантанга явно не ложился. Утро и проснувшийся отряд застали тролля сидящим под пальмой и погруженным в глубокие раздумья.

Эйлин:
Для Эйлин это утро ничем не отличалось от предыдущих проведенных в пустыне. Выйдя из хижины и увидев задумчивого Кантангу, она решилась подойти и спросить о причинах, которые заставили его пренебречь отдыхом.

Кантанга:
- Кантанга выспится в Рамкахене, - как-то непривычно мягко ответил тролль. - Надеяться, это будет уже сегодняшней ночью. А затем Кантанга уйдет домой. Я уже давно не вдыхал соленый воздух Дуротара.

Эйлин:
Один глаз женщины слегка прищурился, придавая лицу едва заметное недоуменное выражение. Поведение тролля казалось каким-то необычным, но едва ли она смогла бы ответить почему так думает.
- Все мы хотим домой. Добраться бы вот только живыми, - ответила она, - А здоровый сон просто неплохо бы повысил шанс это сделать.

Кантанга:
- Не волноваться, Эйлин, - Кантанга откинулся чуть назад и с видимым удовольствием почесался о пальму. - Ближние сутки я не упаду с ног от недосыпания. Я знать свои возможности. В конце концов, я все-таки лекарь.

Эйлин:
- Как знаешь, - наемница вернулась в хижину толвира, а через минуту уже выходила оттуда со своими вещами и направлялась к верблюдам. Нужно было восполнить запасы воды и взглянуть на животных, как они себя чувствуют без Тишада, который за ними обычно приглядывал.

Алиссия:
Алиссия все-таки смогла немного вздремнуть перед рассветом - достаточно, чтобы не свалиться с ног от недосыпа в следующий день - все-таки она, даже в теле смертной, была выносливее, чем обычные люди.
Проснувшись, леди привела себя в порядок, собрала те немногие вещи, которые она вынимала из сумки при переезде, и, жуя на ходу финики, отправилась к реке - умыться, напиться, и пополнить запасы воды...

Кантанга:
Опять суетятся... ох ж эти хумансы. Кантанга отлепился от пальмы.
- У нас по-прежнему не хватает один верблюд. Я пойти волком. Лорд пусть едет.

Алиссия:
- Надеюсь, столь частое превращение не причиняет вам слишком много неудобств, - Алиссия улыбнулась, - Впрочем, до Рамкахена уже не так уж и далеко - если, конечно, по пути не будет новых неприятностей.

Кантанга:
- Если - это очень хороший слово, - кивнул тролль и пошел навьючивать на верблюда свой багаж.

ID: 9014 | Автор: Dea
Изменено: 10 марта 2012 — 1:49