Гилнеас: проклятие дома Уорренов Дом Уорренов. День первый.

Кэтрин Трамелл
Сарифа Фланнаган

Гилнеас, Эшборн-холл.

Путешествие оказалось нелегким. Корабль, взявший на борт наемников, был торговым и не мог разместить пассажиров со всем комфортом; вдобавок дул сильный ветер, и море волновалось, раскачивая небольшое судно. Не успели путешественники сойти на причал в гавани Киль, как их усадили в дилижанс и повезли разбитой дорогой: карета петляла между глубокими лужами, тряслась на камнях и натужно скрипела, поднимаясь в гору, а позади, полускрытые туманом, маячили силуэты всадников, которые сопровождали приезжих до самого Эшборн-холла.
Особняк лорда был выстроен на холме, а внизу, у его подножия, располагался гостевой дом. Дилижанс остановился; молчаливый усатый кучер помог перенести вещи и передал наемников на попечение пожилой паре, мистеру и миссис Бэрримор. Старик, заметивший плачевное состояние мисс Гизборн, вызвался оказать ей помощь, а его жена отвела всех остальных в столовую, где ждала красивая молодая женщина в элегантном платье.
- Рассаживайтесь, леди и джентльмены. Я Аггелара Ошенвилль, поверенная лорда Эшборна, и отвечу на все интересующие вас вопросы, когда вы придете в себя после утомительного пути.

Сарифа Фланнаган:
- Здравствуйте, мисс Ошенвилль. У вашего лорда определенно есть вкус, - заметила светлокожая женщина с глубоко посаженными глазами, то и дело зыркавшими по сторонам - нетрудно было заметить, что основными предметами, притягивающими ее неусыпное внимание, были картины.

На красивую женщину, встретившую их в столовой, она смотрела странно - тоже как на картину; произведение искусства, но, в конце концов покачала головой и вернулась к изучению настенной живописи - будто бы она - Аггелара - была не ее "жанром".

- Меня зовут Сарифа Фланнаган. Я - живописец.

Данфрад Райт:
Райт, в общем-то, смутно понимал происходящее. Накануне ночью его снова мучили муки творчества, искавшего выход, но не нашедшего. Поэтому он принял старых добрых пилюль, прописанных врачом мистером Уилбертом еще десять лет назад, и теперь пребывал в состоянии, напоминающем умиротворение.
Данфрад никогда не знал меры - ни в искусстве, ни в лечении. Видимо, хватив излишек лекарства, он ехал как во сне, только надоевшее до спазмов цоканье копыт приводило его в чувство. И твердая лакированная тяжесть ружья за спиной.
А вот и холм Эшборна. Очевидно, располагаться будут в гостевом строении - так принято. Данфрад поспешил к воротам, прогоняя сонливость.

Кэтрин Трамелл:

Кэтрин чувствовала себя неуютно среди незнакомцев и потому старалась держаться особняком. Она лишь кивнула на слова Мисс Ошенвилль и постаралась сразу же занять самое дальнее кресло.

Пока нужно было молчать и девушка молчала. Пускай сначала другие проявят себя, а потом и Кэтрин, если будет нужно, задаст несколько вопросов.

ДМ:
Мистера Райта встретили и, не задавая лишних вопросов, отвели в столовую к остальным. Очевидно, здесь не так часто бывали посторонние люди, чтобы всадник мог оказаться кем-то, кроме нанятых лордом Эшборном специалистов.
Сам лорд, однако, показываться не спешил. Мисс Ошенвилль произнесла еще несколько любезностей, пустых, как яркий надутый шар, пока слуги накрывали на стол. Угощение было весьма достойным, а с учетом военного времени, пожалуй, даже излишне роскошным.
- Мне поручено рассказать вам все, что вы захотите услышать о доме Уорренов, - начала Аггелара, наполнив свою тарелку. - К сожалению, информации очень мало, зато слухов - на целый вечер разговоров. Прежде чем приступить к их изложению, мне хотелось бы, чтобы вы объяснили мне и друг другу, почему согласились взяться за это дело и чем будете полезны лорду Эшборну, оказавшись внутри особняка.

Сарифа Фланнаган:
Сарифа Фланнаган прищурилась, как если бы не могла разглядеть очертаний Аггелары.

- Как я уже сказала, я пишу картины. Вы могли слышать мое имя, если вы интересуетесь искусством; самые известные из моих произведений - "Летний полдень" и "Спокойные воды". Я закончила художественное учебное заведение с отличием и имею на руках сертификат, подтверждающий это, - она похлопала по свой кожаной сумке ладонью в перчатке, - Кроме того, последние годы я исследую картины, которые могут вселить в человека... страх. Так что, не преувеличивая, в картинах и прочих искусностях я подкована весьма и весьма. А то, за чем вы нас сюда пригласили, определенно имеет к перечисленным вещам отношение.

Гельмут Штольценфельс:

- Гельмут Штольценфельс, - ленивым текучим движением поднялся на ноги блондин. Отвесил всем одновременно и никому конкретно короткий церемонный поклон и немедля перетек в сидячее положение.
- Моя причина - деньги, специализация - замки, ловушки, механизмы, бой, - при слове "бой" блондин еле заметно поморщился. Впрочем, тут же согнал с лица непрошеную гримасу, еще раз кивнул в пространство и повернулся непосредственно к мисс Ошенвилль.
- Что касается вопросов, - голос у Гельмута низкий, чем белобрысая зараза явно умеет пользоваться, - то у меня их нет. Пока что. Но я с удовольствием послушаю моих уважаемых коллег по этому мероприятию.

Данфрад Райт:
Данфрад, как и подобает гостю, поверхностно осмотрелся. Привычная тональность помещений его несколько успокоила, вернула в привычное русло.
- Я бы не против услышать еще больше слухов в довесок к тем, что мы уже знаем. Раз уж с фактами худо, - вставил Райт, ни на кого не глядя.
Меня зовут Данфрад, и на руках у меня есть кипа чертежей моего предка, именитого зодчего, в числе... произведений которого Уоррен-холл. Чертежи старые, местами испорчены. Но тем не менее полезны.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин сложила пальцы домиком, внимательно выслушивая своих неожиданных коллег. Художница, взломщик, зодчий... Крайне интересная компания, при условии, что Трамелл еще видела Гизборн.
Дослушав речь Данфрада, Кэтрин положила руки на стол и улыбнулась.
- Мисс Кэтрин Трамелл. Профессиональный книжник из ордена Звезда Познания. Имею навыки работы не только с обычными экземплярами, но и с магическими фолиантами, - Кэтрин сжала губы и задумчиво посмотрела на мисс Ошенвилль. - Перед тем, как я перейду к вопросам... у вас можно курить?

ДМ:
Мисс Ошенвилль вытерла пальцы салфеткой и передала Данфраду тощую коричневую папку.
- Здесь копия рукописи, в которой изложено предание о доме Уорренов, самое полное и точное. Остальные легенды представляют собой вариации на эту тему и куда более фантастичны. Кроме того, мне удалось раздобыть литографию, где изображен фасад дома. Когда посмотрите, передайте дальше, будьте добры... Да, мисс Трамелл. Если здесь нет никого с завышенно острым чутьем, - Аггелара обвела гостей вопросительным взглядом.

Фелиция Гизборн:
Поодаль от всех стояла и не принимала никакого участия в разговоре невысокая темнокожая женщина в ношенной одежде - бриджи, рваные на концах штанин, поверх было одето нечто вроде пальто, явно купленного где-то на задворках рынков - там, где обычно продаются вещи, что никем никогда не будут куплены. С опущенной головой слушая все переговоры остальных наемников с слугой Эшборна, она только смотрела куда-то в пол - не привлекали ее взгляд ни картины, ни прочие вычурные предметы внутреннего убранства богатого дома.

Гельмут Штольценфельс:
Гельмут выдал легкую улыбку, которая должна была свидетельствовать об отсутствии аллергии на табак.

Сарифа Фланнаган:
- Данфрад... Райт? Так? Мы, кажется, знакомы, - Сарифа повнимательнее присмотрелась к лицу архитектора, а после - к литографии в его руках, но, конечно же, с дальнего расстояния не смогла рассмотреть деталей картинки, - Ах, да. Не курю, но не имею ничего против курильщиков, мисс Трамелл. Просто нам нужно будет держаться друг от друга чуть-чуууть поодаль.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин порылась в нагрудном кармане и извлекла несколько помятую сигарету. Закурив, девушка постучала пальцем по столу, привлекая внимание.

- Крайне обидно, что у вас только легенды. У меня следующий вопрос: есть ли ограничение срока выяснения причин пропажи людей? И... было сказано, что награда более щедрая. А в цифрах сумму награды можно озвучить?

Данфрад Райт:
Райт пролистал папку, иногда подергивая бровью. Потом он поднял взгляд на Сарифу.
- Возможно, я вас где-то видел, - он захлопнул книжицу, предлагая ее живописцу, - но едва ли вспомню, когда и где. Извините, - Данфрад извиняюще улыбнулся. Ему это не шло, будто бы на бледном, чистом лице появилась морщина.

ДМ:
- Мисс, - окликнула Аггелара, обращаясь к темнокожей гостье. - Все будут счастливы, если вы присоединитесь к нашему разговору. Сроки? Их устанавливает лорд Эшборн. Если ему покажется, что ваши действия неэффективны, он вправе расторгнуть договоренность, выплатив неустойку в пять золотых монет каждому. За удачное разрешение... обстоятельств каждый получит тридцать монет.

Сарифа Фланнаган:
- Премного благодарю. В таком случае, у нас есть отличная возможность познакомиться заново... - она уткнулась носом в копию рукописи, быстро пробежалась глазами по некоторым строчкам и вдруг резко подняла темноволосую голову; в ее глазах, темных и глубоких, появилась какая-то чертовщинка, - Но! то, за чем мы сюда пришли, важнее знакомств. Ваша очередь, мисс Трамелл.

Сарифа Фланнаган, сделав шаг вправо, подала девушке папку и вернулась на свое место.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин благодарно кивнула и, держа сигарету в пальцах левой руки, задумчиво пролистала содержимое папки, несколько задержавшись на изображении дома.

- Говорите никто не вышел оттуда? Довольно большие окна... Второй этаж присутствует?

Фелиция Гизборн:
- Тридцать... - прошевелила губами темнокожая, вероятно, шокированная такой суммой. Глаза ее чуть приподнялись, а на лице появилось хоть какое-то подобие выражения, отличного от мертвецки-унылого. После этого она долго ничего не говорила, видимо, пересчитывая вещи, которые она сможет купить на эти деньги (или те, которые она не сможет - этот список будет покороче) или снова погрузившись в свой тихий транс. Впрочем, она все же приподняла голову, тряхнув своим десятком кос. Она представилась негромко, как будто опасаясь, что может раздробить стены, заговорив обычным тоном. - Меня зовут Фелиция Гизборн. Укажите мне на то, что или кого надо сломать, и я сломаю это. В этом и состоит моя роль.
Она добавила что-то неслышно, при этом невесело поджав губы.

ДМ:
- Я полагаю, будет лучше, если об устройстве самого дома нам поведает господин Райт, - Аггелара бросила на архитекторского потомка испытующий взгляд. - Насколько мне известно, там два этажа. И люди, входившие в особняк, не всегда пропадали без вести; по крайней мере, я совершенно точно знаю, что там побывали и вышли наружу нелюди - Отрекшиеся, похитившие из дома один портрет. Нам удалось отбить эту картину. Мисс Гизборн, вы уверены, что не хотите перекусить? При этом ломать вилки необязательно.

Фелиция Гизборн:
- Уверена. - тон Фелиции заметно похолодел даже по сравнению с прошлой репликой. Видимо, ей не слишком понравилось то, что с ней вели себя как с круглой идиоткой. Ну, отчасти так оно и было, и это Фелиция прекрасно знала, но все же ей было неприятно, о чем она и уведомила.

Сарифа Фланнаган:
Художница, услышав слово "портрет", мигом приободрилась, однако - промолчала.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин помрачнела при упоминании "кусков" и отстраненно начала изучать игру бликов на бутылке вина.

Гельмут Штольценфельс:
- Мисс, - подал голос Гельмут, до сего момента выглядевший не слишком заинтересованным рассказом, - у меня есть вопрос. С планами и чертежами все понятно, с легендой тоже. Осталась неясность с нашей задачей. Возможно мои коллеги, - очередной еле намеченный поклон всем сразу, - осведомлены лучше... Если мы найдем то, из-за чего дом получил свою репутацию, мы должны это уничтожить или просто отчитаться перед уважаемым лордом Эшборном, получить плату и отправиться по домам?

Данфрад Райт:
Данфрад прошествовал к обеденному столу. Щелкнул раскрываемый тубус, и небрежной рукой на свет были извлечены скрученные свитки. Райт попросил света - гилнеасские интерьеры даже в погожий день хранили торжественную мрачность, неудобную для пристального рассматривания чертежа.
- Прошу сюда. План не отличается особой уникальностью, - Данфрад с легкой снисходительностью посмотрел на мелкие тонкие линии, - как и все последние проекты моего славного предка. Перед двойной парадной лестницей есть холл, который ведет в общий зал. На втором этаже над ним - такой же по площади зал. Полагаю, что знаменитые портреты Уоррен-холла висят там.
Слева от прихожей - дверь в библиотеку, - Райт чиркнул ногтем по копии чертежа, быстро взглянув на Трамелл.
По правую сторону большого зала - покои хозяйки, леди Уоррен-холла.

Данфрад Райт:
- Впрочем, это чертежи. Как обстоят дела на самом деле, есть ли внутри дома разрушения и какие, мне неизвестно.

Сарифа Фланнаган:
Сарифа приставила к губам большой палец левой руки, приступив ко внимательному изучению чертежей. Взгляд ее вдруг обратился пустым - как если бы вместо четких карандашных линий она видела чистый и нетронутый лист.

- Разрушения... Ориентировочно - какой они степени? Точнее, что является худшим из вариантов произошедшего?

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин с интересом рассматривала план, отметив для себя довольно большое, захватившее и второй этаж, помещение библиотеки и всего одну лестницу. Довольно большой дом...

- Где, согласно легенде, находится картина?

Данфрад Райт:
- Ну думаю, что помещения могут поменяться назначением и сыграть в чехарду. Я думаю, что мы вполне можем наткнуться на, скажем, развалины из шкафов, заколоченные двери и все в таком духе. В общем, увидим.

Сарифа Фланнаган:
Мисс Фланнаган кивнула, удовлетворенная ответом, и отняла ото рта ладонь.

ДМ:
- Пожар случился более пятидесяти лет назад, но дом, как ни странно, все еще в хорошем состоянии: черепица цела, стены обуглились, но не пострадали. Что творится внутри, я вам сказать не могу. Картина...
Мисс Ошенвилль помедлила, а потом, словно нехотя, продолжила:
- Здесь начинается абсурд. На картине, отбитой у посланцев Сильваны, определенно изображена сама леди Уоррен. Мой господин, лорд Эшборн, человек суеверный и, несмотря на трепетное отношение к искусству, принял решение уничтожить портрет, считая, что это прекратит исчезновения в заброшенном доме. Так вот, дамы и господа, - ему это не удалось.

Кэтрин Трамелл:
- Однако лестница всего одна. Это крайне важно, если говорить о возможном отступлении. Я думаю первым делом необходимо посетить библиотеку, судя по всему помещение предназначено именно для неё. Если она двухярусная, то наверняка есть лестницы, по которым мы, при необходимости, сможем перемещаться как на второй этаж, так и на пе-... - Кэтрин задумчиво посмотрела на мисс Ошенвилль. - Жечь было не лучшим вариантом. Но расскажите поподробней.

Фелиция Гизборн:
Фелиция, также подойдя к столу, осматривала чертеж, тщательно запоминая планировку. Почему-то ей настойчиво показалось, что план окажется не совсем верным. Просто... предчувствие. То же самое, что охватывало ее, когда где-то рядом шлялся Эрден. Отбросив мысль о немедленном дезертирстве, Гизборн остановила свой взгляд на втором этаже. Картины, видимо, там..? Предчувствие, подобно тревожному колокольчику, предвещающему ужасную беду, снова зазвенело в ее голове.

Гельмут Штольценфельс:
- Не удалось уничтожить портрет? - Штольценфельс поднял бровь, проявляя крайнюю степень заинтересованности. - Превосходно... Какие способы испытывал лорд?

Сарифа Фланнаган:
- По причине? Ему это не удалось, потому что портрет неуязвим, или ваш лорд-покровитель чего-то испугался? - Сарифа перекрестила руки на груди, приподняв тонкие брови, - Обычно - именно пугаются.

ДМ:
- Я лучше вам покажу.
Мисс Ошенвилль поднялась, чтобы взять в руки тубус, прислоненный к стене. Оттуда был извлечен холст - старинное полотно с изображением юной белокурой особы в одежде прошлого века. Картина, несомненно, была хороша, и казалось, что глаза женщины, наполненные жизнью, следят за каждым из присутствующих в комнате. Леди Кэролайн Уоррен, если это была она, оказалась красавицей с томным и бледным лицом, яркими губами и взглядом усталой праведницы. Краем веера она прикрывала округлый подбородок. На заднем плане не было ничего, кроме темной дымки, обволакивающей изящный силуэт.
- Его не берет огонь, - Аггелара держала картину двумя пальцами каждой руки, вытянув их подальше от себя. - Вода не размывает краски. Самые острые ножи не могут повредить полотну. Чары? Несомненно. Однако снять это заклятие мне не под силу.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин задумчиво почесала ладонь левой руки, изучая картину.

- А были ли замечены изменения в картине во время воздействий на неё?

Данфрад Райт:
Данфрад нервно сунул руки в карманы сюртука и нахмурил тонкие густые брови. Портрет был невероятно хорош.

Сарифа Фланнаган:
- Позвольте... - приблизилась к мисс Ошенвилль ошеломленная красотой портрета художница, протянувшая дрожащую кисть руки к полотну, - Позвольте, я коснусь?

ДМ:
- Абсолютно никаких, - покачала головой поверенная лорда Эшборна. - Разве что... Должна отметить, что после этого люди стали пропадать не в пример чаще. Возможно, это совпадение: дорога, ведущая мимо Уоррен-холла, в последнее время используется для поставок на фронт. Пожалуйста, мисс Фланнаган.

Кэтрин Трамелл:
- Откуда сама картина была снята вам конечно же неизвестно... - Кэтрин вздохнула и поискала глазами куда бы можно было бы выкинуть остатки сигареты. - Я думаю, что если мы возьмем её с собой в дом, то это сыграет на руку всем. Вы избавитесь от некоторой вещи, которая может быть опасна, в доме перестанут так часто теряться люди, а мы... а мы постараемся увидеть, как бы не глупо звучало, картину в целом, без каких либо утерянных фрагментов.

Сарифа Фланнаган:
Сарифа медленно стащила с бледных рук кожаные перчатки, сложила их вместе и заткнула за лямку сумки; глаза ее наполнились совершенно странным блеском, и, касаясь холста кончиками пальцев, она неслучайно встретилась взглядом с нарисованной женщиной.

- У меня нет слов. Тот, кто сотворил такое, - мастер.

Гельмут Штольценфельс:
- Не в пример чаще - это сколько в неделю? - поинтересовался Гельмут, который, судя по всему, эстетического благоговения не испытывал. - Кстати странно: если вся округа знает, что дом проклят, откуда берутся, кхм, отважные, которые все же лезут внутрь? Я не имею в виду нашу компанию, конечно.

ДМ:
- В том-то и дело, сэр: округа знает, но на фронте воюют люди со всего Гилнеаса, и когда дезертирам приходится выбирать между расстрелом и ненадежным укрытием, они выбирают заброшенный особняк. В стране сейчас много подобных домов. Видит Свет, лорд Эшборн распорядился бы поставить там знак "осторожно, злые привидения", но зачем, если есть вы - люди, готовые выполоть зло с корнем? Да, мисс Трамелл, вы можете взять картину с собой.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин кивнула, с интересом наблюдая за Сарифой.

- Вы говорите, что тут наверняка замешана магия... Мага не приглашали, для того, чтобы определить хоть что-то?

Гельмут Штольценфельс:
- Хотя бы потому что такой знак обошелся бы значительно дешевле, - блондин вытащил из кармана серебряный портсигар с замысловатой и совершенно неразборчивой гравировкой, извлек из оного обычную деревенскую самокрутку и закурил. Самокрутка пахла дорогущим табаком. - Значит уничтожить. На корню, так сказать... Любопытно.

Данфрад Райт:
- Предполагается, что внутри мы найдем немало тел? Отрекшиеся, те, что забрались в особняк, не замечены в некромантии, мисс Ошенвилль?

ДМ:
- Приглашали, - кивнула мисс Ошенвилль. - Был почтенный эксперт из Седьмого легиона; осмотрев картину, сказал, что это дело для священника, и он ничем не может помочь. Проклятие - вот как он выразился перед тем, как уехать. И священника мы приглашали тоже. Он пытался провести обряд по изгнанию зла из этой картины; как вы можете догадаться, безуспешно. Мистер... Штольценфельс, - не без труда выговорила Аггелара, - знак, безусловно, дешевле, но он же и привлечет охотников за мистическими приключениями. Таких в стране тоже хватает, в основном из числа приезжих исследователей, и предостережения для них - ничто.

Гельмут Штольценфельс:
- Я сам из того сорта людей, которых подобные знаки только привлекают, мисс, - колечки дыма, выпускаемые Гельмутом геометрически безукоризненны. - Это, в некоторой степени, моя работа. И Свет с нами, нам же хуже, это наш выбор. Но вот обычных людей, о которых и печется лорд Эшборн, это могло бы и спасти. От проблем по незнанию, так сказать.

Сарифа Фланнаган:
- Вы уверены, что в этой картине - зло? Я пока вижу только безукоризненную работу живописца. Узнать бы имя... И, право, странно, что священник не сообщил в вышестоящие инстанции о том, что зло, которое якобы засело в полотне, слишком сильно для него. Если я вас правильно поняла, разумеется, - сумбурно пробормотала Сарифа, оглянувшись на новых знакомых.

ДМ:
- С этими Отрекшимися вышла отдельная история, мистер Райт. Они отдали картину добровольно, более того - перешли на сторону фронта и вскоре погибли на передовой. Все они без исключения были гражданами Гилнеаса, обращенными в нежить во время войны. Несомненно, их послали на самоубийственную миссию: дом Уорренов находится глубоко в тылу. Их предводительница сказала, что приказ добыть портрет леди Уоррен исходил от высочайшего командования.
Мисс Ошенвилль пристально взглянула на Гельмута.
- Считайте, что вы меня убедили. Если дом поглотит и вас, об этом будет заявлено на заметной табличке, установленной прямо перед воротами.

ДМ:
- Что до инстанций, мисс Фланнаган, у нас с этим проблема. Церковь в Гилнеасе парализована.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин улыбнулась уголком губ от слов мисс Ошенвилль.

- Это было бы крайне мило. Отвлечемся от картины и перейдем к организаторским вопросам. Мне бы было спокойней, если бы я знала, что возле дома дежурила бы карета и несколько крепких разумом людей, которые могли бы быстро и качественно обеспечить эвакуацию раненых.

Фелиция Гизборн:
Услышав последние слова Ошенвилль, Фелиция заметно едко и недобро ухмыльнулась - видимо, даже учитывая весь ужас ситуации, она была вполне себе рада тому, что Церковь Святого Света не может найти у себя ни одного толкового паладина, который мог бы разобраться с проблемой. Ха, как будто такие есть во всем Азероте.

ДМ:
- Конвой, несомненно, будет, - утвердительно кивнула женщина. - За домом присмотрят, и карета останется там до тех пор, пока вы не выйдете из особняка. Или пока не станет ясно, что оттуда уже никто не выйдет; этот срок я предлагаю установить вам самим.

Кэтрин Трамелл:
- Без сроков, - Кэтрин решительно положила бычок прямо в одну из пустых тарелок. - Я, как, смею думать, и другие члены группы, не могут гарантировать ничего. Слишком мало информации. Если все будет просто, то мы попытаемся найти картины и связь между ними и пропажами. Если будут сложности... Время, как известно, имеет свои причуды. Так же я думаю будет необходимо продумать способы связи с внешним миром. Большие окна, это хорошо. так же я заметила печную трубу. Мы будем передавать какие либо знаки о том, что мы живы. Дым, свет, шум и прочая. Вам будет достаточно лишь замечать их. Так же я надеюсь, что мы будем иметь возможность выйти из дома и передать какую либо информацию и попросить о чем-либо...

ДМ:
- Я тоже на это надеюсь, мисс Трамелл, - искренне сказала Аггелара. - Как и лорд Эшборн. Уверяю, он сделает все, чтобы это предприятие закончилось благополучно. Особняк всего в двадцати с лишним милях отсюда. Вы можете выехать завтра утром, когда отдохнете. Это всех устроит?

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин кинула взгляд на картину и задумалась.

- А можно после полудня? Я бы хотела поработать с картиной... и чтобы у меня еще осталось время на отдых.

Данфрад Райт:
Данфрад поднял руку и кивнул в знак согласия из своего угла. Он все время молчал, лишь изредка поглядывая вниз, на обувь своих партнеров по "зачистке".

Сарифа Фланнаган:
- Я бы желала проследить за процессом... работы, мисс Трамелл, - вызвалась Сарифа, расстегнувшая сумку и спрятавшая перчатки прямо в ее нутро, - Остальное - устроит. Полностью.

ДМ:
- Решать вам, - согласилась мисс Ошенвилль. - Карета будет готова с утра. Отправитесь, когда сочтете нужным. Весь дом, в котором вы сейчас находитесь, с этой минуты в вашем распоряжении. Слуги покажут вам комнаты и обеспечат всем необходимым.

Кэтрин Трамелл:
Кэтрин растерянно посмотрела на Сарифу и, с видимым нежеланием, кивнула.

Фелиция Гизборн:
Фелиция лишь кивнула, когда зашла речь о времени выхода, и еще раз - когда сообщили о том, что сейчас у нее будет мягкая постель. Ее хмурые морщины даже на секунду разгладились, когда она подумала о том, что скоро ее ждет ночь в месте, где в ее дверь не будет постоянно стучаться хозяин ночлежки с криками о неуплате, и ее не будут пытаться обворовать во сне.

Гельмут Штольценфельс:
- Прекрасно, - Штольценфельс затушил самокрутку. - Возможность отдохнуть - это очень хорошо. Это морское путешествие, учитывая штормовую погоду, было несколько утомительным.

Данфрад Райт:
Данфрад отвесил короткий полупоклон, вернее, кивок, ни к кому не обращаясь. Он спросил прислугу, где его комната, и, громко стуча каблуками по дощатому полу, исчез в темном коридоре.

Фелиция Гизборн:
Также коротко допросив слугу, Фелиция быстрым шагом направилась ко входу в лабиринт коридоров, но по пути остановилась на несколько секунд, чтобы кинуть еще один подозрительный взгляд на картину. Почувствовав себя неуютно и быстро отведя взор, она скрылась за ближайшим углом.

ID: 7829 | Автор: Dea
Изменено: 8 декабря 2011 — 20:09

Комментарии (11)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
8 декабря 2011 — 19:44 Wallchonok

Мне кажется, имена по типу "Фелиция Гизборн" тут слегка лишние. А отыгрыш классный.

8 декабря 2011 — 19:55 Люггер

Я тоже так считаю.

8 декабря 2011 — 19:55 Lone_Wolfy

Ага, то есть теперь до имен добралась... Тантала своего сама вспомнишь, или мне напомнить?
По логу: отыгрыш отличный, мне нравится ^w^

8 декабря 2011 — 20:07 Wallchonok

Я про заголовки над каждой репликой. И причем тут Тантал?

8 декабря 2011 — 20:11 Dea

Сделала заголовки менее заметными.

8 декабря 2011 — 20:13 Wallchonok

Большое спасибо, Дея.

8 декабря 2011 — 19:56 Toorkin Tyr

/перекрестить

8 декабря 2011 — 20:23 #bitchboss Saint F.
С этими Отрекшимися вышла отдельная история, мистер Райт. Они отдали картину добровольно, более того - перешли на сторону фронта и вскоре погибли на передовой.

Пускай земля будет пухом этим героям(

8 декабря 2011 — 20:53 Dea

Мисс Бейль еще где-то шарится, но она в глубочайшей депрессии по поводу своей нежизни. Может, как-нибудь дойдут руки ею поиграть.

8 декабря 2011 — 20:24 Morion

Ай, молодцы:) "Один эльф" одобряэ...

8 декабря 2011 — 21:12 mandarin

Очень мило. Понравилось. )