Последние ночи Аубердина (Часть 3)

Гильдия Отравленный рой
...и еще миллион персонажей Gjyr
Талтис Танец Теней

[Генетта]: Бар Круговзора был тем, чего от него и можно было ожидать - темной, прокуренной, подозрительной дырой, настолько пропахшей дешевым алкоголем, мочой и блевотиной, что заходя с него с улицы приходится делать усилие, как будто погружаешься в какую-то плотную субстанцию. И, конечно, где бы еще быть Генетте, как не в самой сердцевине царившегося этой ночью дебоша - дебоша по случаю заключенных контрактов, отловленных медведей, счастливо и вовремя скончавшихся конкурентов...

[Талтис]: | Ближе к полуночи порыв ледяного ветра, ворвавшийся сквозь распахнувшуюся дверь харчевни вместе с охапкой мелких снежинок, привлекла внимание местной публики, заставляя множество голов повернуться в одном направлении и уставиться на вошедшего. По тут же повисшему в прокуренном воздухе молчанию, по неосязаемому и щекочущему нос осадку, по недоброму стуку скатившихся на пол игральных костей с первых секунд стало ясно — гостя здесь не любили. Не любили горячо и давно, с тщательностью, постепенно переходящей в манию и откровенную ненависть.

[Генетта]: И только одна эльфийка, взвалив свои замечательные сапожки на продавленные столы, заляпанные всевозможными производимыми живыми организмами жидкостями, приветливо вскинула голову, размахивая над головой полупустой кружкой отвратительно желтого, омерзительного даже на вид пива. "Эй, Лис! Эй! Я тут!"

[Талтис]: | Хозяин таверны медленно оторвал свой мясистый зад от кресла за барной стойкой и нехотя поплелся вперед, на ходу прося жестами прикрыть эту чертову дверь. Талтис остановился на пороге, с брезгливым презрением осмотрев помещение и явно пытаясь нащупать что-то прищуренными тускло мерцающими в дрожащем свете свечей глазами. Ишну'ала, - просипел длинноухий лучник, потрясая приличных размеров мешком, словно колокольчиком, на зов которого сбегаются дрессированные зверушки.

[Генетта]: "Да-да..." Она неловко сдвинулась, пытаясь разместиться на низеньком гоблинском стуле и разливая пиво себе на сапоги. "Вот дерьмо..."

Талтис встрепенулся. Родная речь? В этой помойке? Да ты окончательно свихнулся, дорогуша.

Генетта на несколько секунд исчезла под столом, как кролик в шляпе волшебника, и снова явилась всем на глаза с дурацкой улыбкой. Удивительно, но дорогуша как будто не услышал ее приглашения. Она нахмурилась, стараясь проглядеть удушающе тяжелую дымовую занавесь, почему-то поименованную тут воздухом: не ошиблась ли? "Лис, проклятье! Я же для тебя держу тут место!"

Талтис | На сей раз эльф таки выцепил глазами источник звука и... состроил гримассу, характер которой не поддается описанию. Она могла быть в равной степени и радостной, и хмурой, все равно старая боевая отметина, перечеркивающая рожу наискосок, делала опознование затруднительным. - Тирандовы портки, - кулек полетел прямиком в трактирщика. - Кого я вижу.

Генетта сделала отчаянные призывные знаки официантке, по всей видимости слишком занятой чем-то на коленях у какого-то плешивого таурена, чтобы выполнять свою работу. Выругавшись вполголоса, Генетта сапогом вытолкнула из-под стола стул ему на встречу.

Талтис медленно приблизился к женщине, оперся на столешницу напротив нее и наклонился вперед, склонив голову на бок и поцокав языком, после чего рухнул на стул, вальяжно откинувшись на покосившуюся спинку.

[Генетта]: "Сейчас все будет", - уведомила его Генетта чуть-чуть заплетавшимся языком. Спустя год изменилось немногое: темные, гаснущие глаза, сейчас немного подернутые томной пьяной поволокой, жесткое, узкое лицо, тонкие черные губы. "Кто-нибудь подойдет..."

[Генетта]: "Эй, Лис!" - осклабилась она тем временем, сверкая зубами. "Давно не виделись, э?"

Талтис молча изучал старую незнакомку, ухмыляясь в кое-как да пополам через один раз обкромсанную бороду.

[Генетта]: "Я же говорила, что наши... тропы? дороги?.. как там было? приведут нас однажды к лисьей норе... Что-то такое".

[Талтис]: И что же ты делаешь в моих владениях? Опять.

Генетта дернулась вперед, задевая грудью пивную кружку, отчего та закружилась и едва не опрокинулась. "Как что?.. Вернулась за тобой! Не веришь?" Совершенное выражение оскорбленной невиности.

[Талтис]: За мной? А как же твой... товарищ? - последнее слово было выдавлено таким тоном, что сразу становилось ясно: Талтис желал "товарищу" самой что ни на есть скоропостижной и мучительной смерти.

[Генетта]: "Самого лучшего пива моего другу!" - скомандовала Генетта заметившей, наконец, их официантке с самым серьезно-влиятельным видом, на который была в этот момент способна. Впрочем, держав гоблиншу за поясок, чуть тише, с улыбкой добавила: "За его счет, конечно же", - и, лучезарно скалясь, обернулась обратно к собеседнику. "Ты про Полумесяца?.. - она потерла переносицу, припоминая и не переставая лыбиться. - Нет, кто же там был тогда?.. Крот?"

[Талтис]: | Служка покосилась на мужчину и, резко переменившись в лице, отрицательно помотала головой. "Он не заплатит. Он никогда не платит".

[Генетта]: "Тогда того же, чего и мне, девочка", - огрызнулась Генетта и, шлепнув прислугу по дебелому заду, отправила ее вон. "Короче говоря, я одна. Это проблема?"

[Талтис]: Демон, - коротко и ясно напомнил эльф. - Его точно здесь нет?

Генетта заглянула под стол, подняла по очереди каждый из своих сапогов и даже посмотрела за кружкой соседа. "Можешь быть уверен", - кивнула она.

Талтис , принесший с улицы на ботинках чуть ли не пару кило снега, теперь стряхивал его под столом, создавая таким образом восхитительную лужу. - И зачем я тебе понадобился? - облегченно выдохнул и сложил ручки в замочек, напуская на себя вид прожженного дельца.

[Генетта]: "Хваткий, а? - она одобрительно цокнула языком, подмигивая охотнику. - Этим ты мне и понравился тогда. Тут такое дело..." Генетта, оглядевшись по сторонам, придвинулась ближе, роняя-таки свое пиво на пол. Заговорщически зашептала: "Ты не поверишь до чего дошел Молот в своем безумии, Лис. Они решили сотрудничать с гоблинами, представляешь? И прямо тут, - она выразительно на него посмотрела, постучав по столу указательным пальцем, - прямо очень скоро эмиссары будут подписывать договора с Круговзором..."

[Талтис]: Откуда ты знаешь? - бесцеремонно выхватил у пришкандыбавшей с заказом гоблинши в драном фартуке заляпанный стакан и подозрительно понюхал содержимое. Кончики ушей негодующе дрогнули, а рот скривился в некое подобие синусоиды.

[Генетта]: "А-а... - протянула Генетта, уходя глазами по потолку к стенам. - Это сложный вопрос, который требует много пространных и необязательных объяснений. Важно, что, во-первых, торговый принц совершенно точно не заинтересован ни в каких контрактах, но полагает, что у него нет выбора... и что готов за это платить." Генетта подцепила нижнюю губу резцами, хитро заглядывая на Талтиса и ожидая от него вопроса, что же, блин, во-вторых.

[Талтис]: Что-то как-то неубедительно звучит.

Генетта немного спала с лица. "Неужели это так важно для тебя? Кто там с таким пафосом говорил про охоту, про охрану своих территорий и беспощадный геноцид человечества?"

Талтис довольно захрюкал и подмигнул собеседнице: - А вот это уже другой разговор.

[Генетта]: "И угадай же теперь, кто именно прибудет издалека скреплять сотрудничество, - снова заухмылялась Генетта, разваливаясь на жалкой табуретке, словно это было роскошное удобное кресло. - Громадный. Размалеванный. Безухий. Несет ахинею. Что-то знакомое, нет?"

Талтис | Хрюкание переросло в злорадный истеричный хохот. - Так у нас сегодня, выходит, встреча старых приятелей. Надо бы подготовить... подарок... - многозначительно провел пальцем по колчану на поясе.

[Генетта]: "Ах, - ностальгически вздохнула Генетта, опуская счастливо-грустные глаза на столешницу. - Я знала, что тебе понравится. Признаюсь, что меня саму именно эта часть и подкупила".

[Талтис]: Поразительно живучая букашка.

[Генетта]: "Человеки", - она передернула плечами, вскидывая глазами куда-то в кипящую, горланистую толпу в углу зала.

[Талтис]: Что ты там смотришь?

Генетта откашлялась в кулак и попробовала встать. Покачнулась и попробовала еще раз, успешнее. "Это, Лис, - она поглазела на него внезапно изменившимися, странно серьезными глазами. - Мне тут еще кое с кем нужно переговорить. Я встречу тебя через час у западных ворот, согласен?"

[Талтис]: Ты только полегче, - настороженно прищурился.

Генетта покопалась в жалком кошеле на поясе, но он был пустой. Она несколько задумчивых секунд разглядывала кончики своих пальцев, торчащих из дырок с нижней стороны сумочки. "Ага. Не прощаюсь". И, кивнув ему, нетвердым шагом направилась наружу.

ID: 14382 | Автор: #bitchboss Saint F.
Изменено: 11 октября 2013 — 23:39

Комментарии

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
12 октября 2013 — 0:02 Обыкновенный Кекс

Аплодирую стоя, господа. Играйте еще, пожалуйста. Очень интересно наблюдать за развитием сюжета, да и вообще...
Спасибо.