Тени Ярости

Анбэй Сун
Айзек Статикс
Коломойский
Муршак Гроб'Баг

Кабестан увешен объявлениями мэрии:

" Требуется помощь в расследовании. Обращаться к мэру Газлоу, или его заместителю. Любая информация по поводу распространяющего листовки со следующим содержанием вознаграждается:"Орда должна быть сильной""Орда - оркам",
"Гаррош - наш герой",
"Героя судят слабаки",
"Секира уже занесена над вашими головами",
"Ждите расплаты, дрожа в своих домах".
Распространяющий оные подлежит аресту. Запрещено даже иметь их.К пропагандистам от мэра Газлоу:
"Для вас всех предлагаем шикарные гостиничные номера в нашей тюрьме. Бесплатно на неограниченный срок. Ждем вас". "

Не зарегистрированные участники:

Верфольв
Дидерих
Грегас
Гунрок
Йозура
Нирэн

(ООС - идет поиск помощников в редактирование логов. У меня не хватает времени на хорошем уровне редактировать (дополнять украшениями, так сказать).

Статикз Эй, бездари, вы к Газлоу тоже? По этой бумажке, - он показал сорванную листовку.
Статикз посадил на землю свою машину, выключил зажигание и слез.
Йозура делает неприличный жест в сторону Статикз.
Дидерих: Кого это он бе-е-ездарем назвал... - тихо пробормотал мертвяк.
Статикз улыбается Дидериху.
Анбэй оглядел толпу, собравшихся у входа в мэрию.
"Видимо много желающих подзаработать, - подумал он.*
Йозура Я отрежу этому гоблину уши одним взмахом.
Дидерих: Помолчи, орк, - равнодушно отрезал Дидерих.
Грегас приблизился к мэрии. Гладиатор с интересом рассматривал окружающих.
Коломойский Слышь, панда, а чо тут такое?
Анбэй О, здравствуйте, друг Коломойский.
Коломойский Да-да и ты не болей.
Коломойский А в честь чего толпа?
Гунрок Коломойский?
Коломойский Фамилия такая у меня, а что?
Анбэй Газлоу собирает желающих поучаствовать в поисках буянов.
Коломойский И что потом с буянами делать?
Помощник мэра выходит наружу. Оглядев народ, цокнул языком.
Дидерих закрыл лицо руками и замер в недоумении.
Грегас орк скрестил руки на груди и молча наблюдал за происходящим.
Анбэй Узнаешь. Смотри, нас сейчас впустят. - Указывает на вышедшего гоблина.
Вы по объявлению? - окидывает взглядом разношерстную толпу. - Проходите внутрь.
Коломойский решает зайти последним.
Статикз Йо, шеф, тут я и эти бездари!
К кому из гоблинов Статикз обращался, никто так и не понял. Что никого и не заботило. Хотя, может он к Газлоу на втором этаже?
Дидерих перестал обращать внимание на гоблина.
Грегас взглянул на орка, стоявшего по левую руку.
Оловень тыкает пальцем в сторону лестницы:
- Мэр ждет наверху. - Сказал он.
Муршак так и не понял суть произошедшего, не решил на всякий случай зайти. Вдруг действительно халява.
Грегас задумался. Похоже, Бродяга здесь единственный, кто способен сражаться.
Йозура Я его помню, - сказал, завидев мэра Кабестана.
Йозура Он возглавлял инженерный отряд Оргриммара при основании Дуротара.
Статикз Какие поразительные знания, - усмехнулся гоблин.
Коломойский спрятался за спиной у Муршака.
Дидерих смачно похрустел костяшками пальцев.

Такусь, - оглядел сборище Газлоу, - по объявлению? Учтите, много не дам.
Дидерих: Зна-а-а-тный гоблин, да-а, чего это он хочет? - шепотом прибавил отрекшийся.
Анбэй Но и в обиде не оставлю. - При виде мертяка, немного скривился.
Йозура Давай быстрее, у меня мало времени.
Гунрок Некрономикон хмм.....
Гунрок Откуда эта книга тут?
- Книги оставьте в стороне, давайте к делу, у меня забот полно и без вас, - отмахнулся Газлоу.
Кинул пачку листовок на стол.
- Видали уже такие?
Грегас Ближе к делу. - грубый глас орка прозвучал словно раскат грома в стенах мэрии.
Дидерих: Видали, видали, по степям уже пошли листовочки, хех.
Грегас Все мы пришли сюда, заметив эти листовки, так к чему же церемониться, говори что нужно и сколько платишь. - орк зевнул от скуки.
Коломойский Похоже можно будет подзаработать.
- В моем городе я не потерплю этого. -Сковзь зубы процедил гоблин. - Только разобрались с главным буяном, так его поклонники здесь воду мутят. Поди зна, что натворить могут.
Йозура С чего это тебе, гоблин, беспокоиться об Орде?
Газлоу - Какая Орда? Они это в моем городе распространяют. Причем даже не платя налог на рекламу!
Дидерих смеется.
Йозура Понятно.
Газлоу А еще угрожают жителям. - указывает на одну из листовок.
Муршак облокотился на книжную полку.
Газлоу "Секира уже занесена над вашими головами""Ждите расплаты, дрожа в своих домах" написано на ней.
Дидерих: А мистер Газ-з-злоу не мог подумать, что эти писульки составили какие-нибудь... культисты?
Дидерих: С целью вербовки в свои ряды слабовольных.
Газлоу - Даже если культисты, культи им нужно оставить. Моим жителям никто не будет угрожать, будь то Гаррош, иль сам Саргерас.
Дидерих услышав о Саргерасе, на пару секунд замер и прервал речь.
Грегас Где их искать? - снова прозвучал голос орка из-за спин собравшихся.
Йозура Если бы он знал ГДЕ, стоял бы вопрос КАК с ними расправиться.
Статикз поправил очки. В каморке шефа с такой толпенью становится жарко. И орут все.
Газлоу - Если жители сбегут, кто мне налоги платить-то будет?
Дидерих: Да, а ведь такие и последнего полудохлого кодо с собой прихватывают.
Анбэй Так что расклад таков, - достает очки и водружает их на нос. Перебирает пару бумаг. Достает что искал и читает.
Гунрок Как понимаю для вас Анбэй играет большую роль финансовая часть данного вопроса.
Грегас орк махнул рукой, болтовня гоблина была ему явно не интересна. Орк решил подождать остальных снаружи и пронаблюдать за развитием ситуации.
Газлоу - За полезную информацию о пропагандистах - 20 серебряных, за живого распространителя - 50.
Коломойский А за мертвого?
Коломойский Мочить козлов!
Муршак обернулся и недовольно посмотрел на гоблина.
Газлоу А что мне мертвый? Одного убьешь, другие вылезут. А мне нужно пресечь на корню все это.
Йозура Это неинтересно.
Коломойский Эх, обидно.
Газлоу - Хотя, если найдете живого, то после за каждую голову по 50 накину.
Дидерих: Хватит о мертвецах, ближе к делу! - хрипло прикрикнул отрекшийся.
Йозура Чтобы пресечь это на корню, нужно просто поубивать этих возмутителей спокойствия!
Газлоу Если поубиваете всех, - ваше дело. Главное прекратить это в моем городе.
Статикз услышав прайс от шефа, вышел вон - более ему ничего и не нужно было знать.
Дидерих: Есть улики кроме листовок, мэр?
Газлоу Есть информатор.
Йозура пробрался вперёд, почти не толкаясь.
Газлоу Один из наших банкиров раздавал листовки. Пока содержание в них не начало переходить границы. Тогда он сам ко мне пришел, и принес их.
Дидерих: Пусть рубаки сначала потрясут его, банкира этого.
Дидерих смеется.
Муршак: А откуда они у него взялись-то?
Йозура К бесам рубак. Я сам вытрясу из него всю душу, если ты позволишь, гоблин.
Газлоу Кто подбрасывал ему их, не знает. Но можете расспросить насчет подробностей. Все, выметайтесь. - Коситься на хохотавшего мертвяка. У меня и без вас полно дел.
Коломойский Ясно.
Дидерих: Всё к бесам, к бесам... славненько, значит, мэр не оставит без работы пару орков.
Коломойский Деньги сразу заплатите?
Йозура Ха.
Коломойский Или ждать придется?
Газлоу Принесите то, что сказал, оплачу на месте.
Дидерих: Какой смешной гоблин. Деньги сразу... Хах.
Йозура У меня есть предложение получше.
Дидерих уходит на улицу.
Коломойский Понял.
Йозура Пинту пива каждому, кто хочет отрезать головы этим революционерам.
Вот такие дела, Коломойский, - говорит Анбэй .
Коломойский Кто будет нашим командиром?
Дидерих направился в таверну.
Анбэй Пошли к банкиру?
Йозура Я скорее доверюсь чернокнижнику, чем гоблину.
Дидерих: Смешной, смешной гоблин!
Анбэй обращается к присутствующим.
Коломойский Пошли. Ты что ли старшим будешь?
Анбэй Нет, какой старший? Меня беспокоит причина пропаганды.
Коломойский Лучше смешным, чем мертвым, нежить.
Йозура Не проще ли сразу доложить вождю об этом?
Анбэй У меня от Гарроша и так много бед было. Вождю не до этого. Тем более, что Орда не ответствена за происходящее в Кабестане.
Дидерих: Что?
Дидерих начал говорить с иронией.
Коломойский смотрит на немертвого как на альтернативно одаренного.
Дидерих: Ты уверен, пандарен, что у тебя было много бед от Гарроша? Пандария всяко меньше пострадала от безмозглого варвара, место которому среди батраков!
Анбэй Да уважаемый. Я прибыл на континент, чтобы положить конец вражде между народами Альянса и Орды. А вы знаете отношение Гарроша к миру. Но давайте оставим на потом споры о страданиях. Нужно предотвратить новые беды.
Муршак тяжело вздохнул. Он пожалел, что не догадался взять с собой пару листовок. Можно было бы подложить их конкурентам.
Коломойский Так кто командует?
Коломойский Допросим банкира и погнали лупить врагов!
Йозура Мой голос за того колдуна.
Йозура показывает на Муршака.
Йозура смеется.
Муршак выпучил глаза, не прошло и пяти минут, как его уже в лидеры назначают.
Дидерих разозлился.
Дидерих покосился на орка в одеяниях.

Верфольв О вот этот сброд.
Коломойский Хватит гнать политоту!
Коломойский Пошли бабло ковать!
Анбэй Информатор, вроде Зиккель.
Дидерих: Трясите банкира, наконец!
Дидерих показывает на Зиккеля.
Верфольв Эй, я так понимаю вы здесь по поводу тех листовок!

Йозура Это что за…
Анбэй Да, уважаемый. Вот нам как раз нужно поговорить с банкиром за вашей спиной об этом.
Верфольв Тут проблема возникла.
Коломойский Еще один ходячий труп, просто праздник какой-то...
Дидерих повысил голос: Что значит еще один, гоблин!?
Коломойский игнорирует Дидериха.
Статикз в это время поковырял наплечники гоблина впереди.
Статикз Что за срань...
Статикз Ага, это чтобы проводимость лучше была?
Статикз смеется.
Коломойский Наплечники мои это, а срань ты сам.
Муршакпрошептал: Не ребятки, так вы каши не сварите.
Верфольв Видите ли мне заплатили... За разгон вашего собрания.
Йозура Разгон?!
Посох уже оказался в руке пандарена Опираясь на него, будто устал, был готов к бою.
Коломойский Невежда.
Анбэй Вы уверены, что вы хотите этого?
Дидерих посмотрел на нежить в латах и снова размял пальцы.
Верфольв Ничего личного.

Статикз Нет, серьезно, парень, вырядился так, будто решил поклоняться стихиям.
Коломойский Ого, а у нас тут враг нарисовался.
Статикз продолжал ковырять наплечники Коломойского.
Йозура Дешёвый трюк.
Анбэй Похоже, нас побольше будет.
Муршак погладил бородку. Будет веселее, чем ожидалось.
Коломойский Ну так что, мочим козла?
Дидерих создал вокруг себя едва заметный прозрачный щит.
Верфольф готов убивать.
Йозура бросил дымовую шашку.
Дидерих: Не стоит так дерзко... с немёртвыми.
Коломойский делает неприличный жест в сторону Верфольва.
Муршак: Фу.
Дидерих отошел в сторону, решив избежать боя.
Муршак отошёл подальше от свалки.
Статикз Аааа... Да ну к черту это дерьмо, я за баранку.
Коломойский Не понял? Чего все свалили?
Йозура попытался скрыться из виду, но нежить не проведёшь.
Коломойский прячется за спину пандарена.
Дидерих тихонько шевелит мёртвыми губами, глядя на толпу, вставшую напротив рыцаря смерти.
Коломойский решает воодушевить бойцов громким шаманским криком.
Коломойский кричит: Мочи козла!
Статикз наблюдал за потасовкой сборища с высоты своего геликоптера. Ну и зрелище!
Коломойский втыкает вокруг всякоразные тотемы
Муршак: Какой интеллектуальный гоблин...
Дидерих читает заклинание щита, но рыцарь смерти его отражает.
Все начали атаковать нежить, но она была сильна.

Йозура получает удар мечом и падает.
Дидерих: Дохлый ублюдок!
Йозура преклоняет колени.
Верфольв Я рыцарь черного клинка!
Анбэй получил тяжелый удар по наплечнику, что расколол его и оставил рану.
Йозура произносит на одном из диалектов орочьего языка непереводимую игру бранных слов.
Дидерих крикнул: Ты отродье Артаса!
Коломойский пытается исцелить раны Йозуры.
Йозура Хуже. Собственной злобы.
Грегас с интересом наблюдает за происходящим, как всегда со стороны.
Монах собрался с силами. и выстрелил потоком ци в рыцаря смерти.
Рыцарь смерти уничтожает прислужника для исцеления.
Муршак предпочёл отойти ещё подалее. Залезть в свалку - это всегда можно. А вот как выбираться потом.
Дидерих пытается наслать порчу на рыцаря, незаметно от остальных.
Йозура в попытке сделать шаг назад падает.

Дидерих шепчет заклинание, но оно снова не срабатывает на Рыцаре.
Дидерих: Невозмож-жно...
Пандарен безуспешно пытается дойти до воина, но заклинания отталкивают его назад, нанося ущерб.
Грегас Эй, гоблин, что тут происходит? - обратился к гоблину на вертолете.
Статикз Хм, видимо, шеф сегодня не дождется профита от своих объявлений, - подчеркнул механик и повернулся к орку в волчьей шапке. - А... Кажется, вон.
Статикз тот дохлый парень доминирует над этими бездарями.
Рыцарь смерти замораживает себя.
Статикз Почему? Да хер его разберет!
Грегас И сколько за этого дохлика заплатят?
Статикз Аэ... Нисколько. Я только удивляюсь, почему костоломы еще не раскидали это побоище. Хотя на их месте я бы тоже не стал. Но ведь это их работа!
Собравшись с силами, Анбэй подскочил к неживому, и нанес оглушительный удар по черепушке.
Дидерих: Бейте, бейте пока он мёрзнет, бейте!
Муршак достал пачку сухариков со вкусом бекона.
Рыцарь смерти получает серьезные раны...
Верфольв Скоро....
Подсечка и удар внушительной тушей сверху. Падающий сверху пандарен, это вам не хны.
Грегас Мда... Ну и чудеса у вас здесь творятся...
Статикз "У вас"? Я сваливаю отсюда на своем геликоптере!
Статикз То-о-олько посмотрю, возможно ли тут получить малость профита и... И все.
Грегас Рыцарь Черного Клинка сражается с кучкой выпивох...
Муршак: Давайте-давайте, вперё-о-од, хэй... - непризнанный гений, похрустывая, подбадривал толпу.
Дидерих: Еще одна попытка... - прошептал отрекшийся и стал колдовать стрелу тьмы, оставив попытки скрыть мастерство.
Армия тьмы накинулась на пандарена.
Тот пытался отбиться, но ран было все больше. Видно, что один он не устоит.
Статикз А пока - жду момент, может пальнуть по ним из пушки.
Статикз Эй, горластая горилла!
Грегас Интересно... -орк снова скрестил руки на груди и принялся наблюдать.
Статикз смотрит на Муршака.
Статикз А ты чего не дерешься?!
Дидерих успешно выкинул в сторону рыцаря стрелу тьмы.
Стрела смерти наносит раны, но прислужник восстанавливает ему здоровье.
Грегас А зачем?
Статикз Больше больших парней в кучу!
Коломойский продолжает прятаться за спиной пандарена и прикидывает есть ли смысл уже сваливать.
Грегас Если ты заплатишь за это зрелище - то я с удовольствием раскидаю этих салаг...
Статикз Делать нечего еще, ха.
Рыцарь смерти падает без сознания.
Грегас Ну, за так я развлекать толпу не стану...

Круговой удар ногой, и нежить вокруг рассыпается обратившись в груду костей.
Дидерих: Ну и сла-а-а-вненько...
Анбэй достает кружку с любимым целительным напитком.
Дидерих: Здоровенный немёртвый рыцарь, надо же.
Муршак осотрелся в поисках урны.
Коломойский рукоплещет вам. Браво!
Статикз Так это... Может, пока пойдем поищем тех ребят, которые нужны шефу? Эй, два лба под моим гением! - он окликнул двух орков, не участвующих в драке.
Коломойский Да ты нереально крут.
Анбэй тяжело дышит.
- Кто-то может отнести этот труп к Газлоу? Будет полезный информатор, да и денег вам даст. Наград тому, кто отнесет, - Анбэй.
Дидерих: Вынесите отсюда это убожество в латах!
Йозура истекает кровью.
Коломойский Как ты его ногой разломал!
Дидерих осмотрел орка.
Коломойский обращает внимание на орка
Пандарен склонился над Йозурой.
Дидерих преклоняет колени.

Коломойский На вон те тотем исцеления. Должно помочь. На вас, орках, все быстро зарастает
Йозура чувствует, что кровь останавливается, и силы возвращаются к нему. Но раны не затягиваются.
Монах не остался в стороне. Сосредоточившись в позе лотоса, направил немного целительной энергии в раны орка.
Дидерих просит отойти гоблина и пандарена жестами.
Дидерих: Кыш-кыш!
Дидерих: Это же немёртвый был!
Грегас Похоже утихли...
Дидерих: Можно натворить... беду.
Дидерих: Уберите тотемы и отойдите.
Грегас А тот орк ничего, может сгодится для... А, не важно. -орк отмахнулся рукой и направился к раненому орку.
Дидерих: И ты отойди, орк.
Анбэй Эй, доблестные воины Орды на задних рядах! Может вы отнесете этого к мэру?
Статикз Ага. Мммм... По-моему здесь ловить нечего. После такого Газлоу операцию свернет, ибо это уже ни в какие ворота!
Грегас Отошли. -отвесил приказным тоном орк.
Дидерих кричит: Прочь! От, ОРКА!
Дидерих достал из кармана два зеленоватых камушка.
Муршак покачал головой и направился восвояси, интересная часть шоу закончилась.
Грегас Эй, гоблин. Ты тоже ищешь тут заработка, да? - обернулся на гоблина.

Дидерих приложил зеленые камни к ранам орка.
Статикз А какой гоблин не ищет профит, м? Это самое...
Дидерих: Все вы, зеленокожие, из одного мяса...
Грегас Ну, тогда мы найдем общий язык. Я весь во внимании.
Анбэй Ладно, - закончил перевязывать свои раны пандарен. - Сам отнесу его. Вы же поговорите еще с банкиром. Я не вернусь, нужно навестить лазарет.
Грегас Я решаю твои проблемы - ты платишь.
Статикз потер переносицу. Кажется, гениальная мысль вылетела из его головы.
Дидерих заметил, что камни слабо помогают исцелению.
Статикз А... ты умеешь настраивать наводящую систему к ракетам "воздух-воздух" прибамбасской сборки? И так, чтобы вертолет не перевешивал.
Анбэй Сун водрузил рыцаря на плечо, и поплелся в резиденцию мэра.
Дидерих: Тогда вот что попробуем! - достал из сумки на поясе маленький тюбик с отваром из трав.
Грегас Хм... Нет. - покачал орк головой.
Коломойский Что, немертвый, не помогает живым твоя тёмная магия?
Дидерих хлопает по щекам орка.
Статикз Тогда у меня нет проблем! В общем, вот тебе бесплатный совет от ГЕНИЯ!
Статикз Ну, с учетом, что ты орк...
Йозура А, что…
Коломойский Давай ка я еще тотемчик поставлю.
Статикз Не думаю, что тебе поможет.
Йозура приоткрыл глаза и снова потерял сознание.
Статикз В общем, валил бы ты отсюда. Тут ловить нечего, если ты не моряк
Дидерих приоткрыл рот орку и влил туда немного фиолетовой жижи.
Йозура сильно закашлялся.
Грегас Я не останусь тут на долго...
Дидерих делает довольную гримасу.
Йозура Кха-кха-кх-кха-а!
Грегас Лишь ночлег здесь меня интересует после долгой дороги.
Йозура преклоняет колени.
Дидерих: Другое дело. Через пару минут сможешь встать и побежать.
Статикз Ну и прально! Я вот тоже. Лечу на восточный континент, как только получу разрешение на транзит воздухоплавателя по морю.
Йозура Что за…
Йозура Чем ты меня напоил?
Статикз Ну или не получу! Когда меня это волновало?!
Статикз Я ЖЕ ГЕНИЙ!
Статикз смеется.
Грегас И-и-и... -орк обернулся.- Может быть пару крепких ребят для своего агента...
Дидерих: Никакой гнили, зеленокожий, это отвар из тирисфальских трав.
Статикз Агента?
Йозура Твоё счастье, если так.
Йозура Я словно душу выблевал.
Йозура А-а-а…
Грегас Ну, я бьюсь на аренах Калимдора.
Дидерих: Правда, по рецепту, у тебя сначала должны были выкатиться глаза, - пробормотал мертвяк.
Статикз А! Этого агента!
Грегас И поставляю салаг своему агенту, а он мне за это хорошенько платит.
Статикз Я бы смог с тобой заключить контракт лучше, но...
Йозура осмотрел следы от ран.
Статикз Я не бюрократ, а мой друг-бухгалтер снова в запое.
Йозура Колдовство, не иначе.
Грегас Контракт лучше? Бумаг? Не нужно бумаг.
Грегас Часть денег вперед и мы договорились.
Дидерих: А ты думал, на жреца Света наткнулся?! Ха-хах!
Статикз Кххх, парень, тебя так разведет последний гоблин. Попомни мое слово, а ведь это слово настоящего ГЕНИЯ!
Дидерих самодовольно поплелся в таверну.
Статикз икнул.
Статикз Черт, кажется, дейсьвие пилюль кончается.
Йозура Как бы там ни было, я надеюсь, что эта ходячая проблема получила по заслугам.
Грегас Гения... Тьфу. Посмеешь обмануть - поплатишься. Смекаешь?
Йозура преклоняет колени.
Статикз Да-да, я и дуло моего пулемета боимся топоров и орков. Очень.
Йозура указал рукой на Зиккеля.
Грегас Хе-хе... Где-то я уже это слышал...
Статикз В постели твоей мамаши, - тут голос гоблина стал мрачным и усталым. - А... Всмысле... Черт, я правда сказал это? Ну.
Грегас орк взглянул на гоблина изподлобья.
Статикз Эй, не обижайся так. Хотя мне плевать.
Йозура медленно подошёл к банкиру.
Зиккель все время прятался внутри банка. Услышав затишье, начал выглядывать наружу.
Йозура схватил гоблина за горло и поднял на несколько сантиметров.
Йозура отпустил банкира.
Что вы делаете, - взвигнул тот.
Йозура Кто это был?!

Коломойский решил понаблюдать за допросом
- Вы о ком?
Йозура О ком?!
Йозура Об этой твари, что перегородила нам дорогу сюда!

Йозура обнажил короткие клинки.
Статикз Ладно, слушай... Я, - гоблин вновь потер переносицу. - Я полетел.
Йозура Лучше бы эта была правда, торгаш.
- Я не знаю его, первый раз видел такого урода, кошельком клянусь! - Закрывается руками дрожа от страха.
Грегас Эй, оставь гоблина в покое, салага.
Йозура Хочешь сам попробовать?

Грегас приблизился к орку. Лезвие топора пристало к шее орка.
Йозура Он что-то знает.
Коломойский Все интереснее и интереснее...
Йозура явно вне себя.
Грегас Пока мне платят, я не позволю так обращаться с ребятами Газлоу, усек?
Йозура трясётся от злости.

Йозура бешено рычит и уходит в сторону, крепко сжав клинки в ножнах.
Грегас Ты меня понял?! - орк грозно прорычал.
Йозура кивает.
Грегас Проваливай, пока голова цела.
Йозура Как знаешь.
Грегас орк плюнул на землю.
Йозура увидел листовку с призывом к оружию ради Гарроша и "Истинной Орды".
Йозура изрезал плакат.
Грегас приблизился к гоблину, чтобы узнать что здесь стряслось.
Гоблин дрожит, но взгляд стал спокойней с уходом Йозуры.
- Вы от Газлоу?

Грегас возмущенно выслушал рассказ заикающегося после увиденного гоблина.
Грегас Да, от него.
- Сразу бы так, так нет, хватать, трясти, убивать, потрошить... Изверги. Я так, знаете, коплю себе на домик.
Грегас Так ты говоришь, что здесь был живой мертвец, так? А тот орк что от тебя хотел?
- Мертвяка впервые видел. Сам не знаю. Листовочки мне подкидывали в ящике, под дверь дома. С запиской и деньгами. Большими деньгами. Раздашь, получишь еще, была написано на ней. А бизнес, как знаете, есть бизнес.

Грегас Листовочки с деньгами? - орк нагнулся по-ближе к гоблину, словно хищник вынюхивая жертву.
- Именно так. Я тоже подозревал многое в начале, что за дело... Подозрительно.
Грегас Значит это ты развешивал листовочки с угрозами?
- Нет-нет, разве Газлоу вам не сказал?
Грегас Что он должен был мне сказать?
- Я раздавал их раньше, когда там чушь была.
А как увидел там угрозы, сруз побежал к мэру.
Грегас Какая еще чушь?
- Ну там, "Орда для сильных", "Ждите момента", и прочие фразы без особого смысла.
Грегас Ладно, гоблин, живи... - орк отмахнулся рукой.
Грегас Ты точно не видел тех, кто подкидывал тебе листовки?
- Нет. Но вот записка, которая была в первом ящике. Может по ней, что узнаете. И да, - скривился гоблин. -От ящика несло рыбой. Страшно несло.
Зиккель протягивает кусок пергамента, который покрыт разными пятнами, в том числе и рыбьим жиром.
Грегас Хм... -орк задумался, затем протянул руку гоблину. - Давай ее сюда.
Вкладывает в руку орка листок.
Грегас схватил записку, принявшись рассматривать ее в подробностях.
Записка была оборванным куском пергамента. Видно, оторвали уголок большого плаката, чтобы нашкрябать ее.
Грегас Это все? - хотя на орке и была надета маска, скрывающая его глаза, но гоблин определенно чувствовал на себе его пристальный взгляд.
- Да, все. Поймайте их. Я на вашей стороне, поэтому мне кырдык, если они будут на свободе.
Грегас Понятно...
Грегас орк задумчиво вглядывался в закат, держа в руке записку.
Грегас устало побрел к мэрии, чтобы доложить все Газлоу.

Он не замечал, что за ним следят. Тени удлинялись, давая место для растущей угрозы...

ID: 16357 | Автор: Не полный писец O.G.R.
Изменено: 29 июля 2014 — 18:11