Гилнеас: осколки былого величия Утро начинается с овсянки

Шеридан Генри Байер
Нелиэл Блэйфорд
Арьен Джеймс Гринтауэр

Нелиэл машет рукой Арьену.
Арьен: - Приветствую, Блэйфорд.
Арьен: - Присаживайся. - Арьен указал на стул перед собой.
Нелиэл: - Давно не виделись, действительно, - девушка помахала рукой, отказываясь. Вместо пребывания вместе с Арьеном, Нел уперлась спиной к балке и широко зевнула. Скука уже снова давала о себе знать.
Арьен надеялся на чью-нибудь компанию. Но пришла только служанка, которая еще и отказалась. Пфф, как будто есть, перед кем выбирать.
ДМ: Штормглен пострадал во время войны, но не так сильно, чтобы прийти в полное запустение. В тех домах, что располагались поближе к лесу, никто не жил, но центральные кварталы уже отстроили. Особенно старательно обновили постоялый двор, где приезжих вчера встретил смуглый полноватый мужчина, представившийся хозяином. Сегодня вместо него дежурила девушка. Почти девчонка, не старше шестнадцати лет, щуплая, с опрятно уложенными рыжеватыми волосами.
Нелиэл: - Девочка, а почему сегодня ты здесь вместо отца? Куда это он смылся от дел в своем же трактире?
Эшти: - Вообще это трактир лорда Эшборна, - деловито сообщила рыжая. - Дядюшка Генри здесь только работает, потому что лорд очень добрый и разрешил. А сегодня дядюшки нет, он пошел встречать обоз со всяким вкусным. Хотите что-нибудь заказать, сэр? Или вы, мэм?
Арьен: О, да, мисс. Нам бы отзавтракать чем-нибудь дельным. Вроде, у вас рыба неплоха?
Нелиэл: - И что бы значило это "вроде"... Был ли он тут когда-то что ли... - едва различимо пробубнила девушка и сняла очки. Повертев их в руках она занялась своим любимым делом - тереть их об уголок рукава рубашки: "И когда вернется дядюшка Генри?"
Арьен: - Чего вы там бубните опять, мисс Блэйфорд?
Эшти: - Кто же ест рыбу на завтрак? - искренне удивилась девушка. - На завтрак у нас есть яичница, еще можно поджарить бекон или сделать сэндвичи с ветчиной. А хотите, сварю вам кашу? У меня получается ужасно вкусная овсянка, все хвалят. А когда будет дядюшка, я не знаю. Зачем он вам? Я не хуже него тут управляюсь!
Арьен: О, верим, мисс. Правда, и у меня небольшое дельце к вашему дядюшке. - Арьен состроил довольную ухмылку. - Каша так каша, лучше завтрака не придумали.
Нелиэл: - Мне бы дядюшку не для готовки, а для разговоров бы, - вздохнула темноволосая, - а какими ещё талантами тебя наградили, кроме готовки каши?
Эшти вынула из-под стопки мытых тарелок листок и старательно выписала грифельком слово КАША, Именно так, большими буквами. - А вам, мисс? Тоже будете кашу? Я много чего умею, честное слово. Нас в приюте чему только не учили! Хотите, пуговицу пришью? Забесплатно!
Нелиэл: - Нет, спасибо. Я не голодна совсем, хотя... Я бы не отказалась от кружки чая. Будет?
Эшти энергично кивнула. - Сейчас принесу! Меня зовут Эстеллой, мэм. Или Эсти. Или Эшти, потому что в детстве я шепелявила, но теперь уже нет.
Нелиэл: - Иди уже и принеси быстрее нам заказы. Взамен, я кое-что подарю тебе, - темноволосая подмигнула девчушке и прошла к небольшому столу в углу трактира.
Эшти скрылась в маленькой кухне. Дверь была открыта, из проема тянуло теплом растопленной печи. Звон посуды провозгласил о том, что юная трактирщица приступила к стряпне.
Арьен осматривал интерьер трактира, пока его заказ готовился. Довольно-таки мило и уютно.
Арьен решил пройтись до камина.
Эшти: Рыжая вылетела из кухни ровно через пять минут. Остановившись у столика Нелиэл, сгрузила с подноса чайник, чашку и сахарницу, потом подошла к Арьену. - Куда вам поставить вашу большущую тарелку, сэр?
Арьен: Ты же не против, если я сюда присяду? - не дожидаясь ответа, он уселся напротив Нелиэл. - Да вот сюда, мисс Эсти.
Нелиэл: - Ох, большое спасибо вам, моя незабвеннейшая, - поблагодарила Нел Эшти и снова спросила её о хозяйстве, - И как ты со всем этим справляешься только, ума ни приложу! Должно быть дядюшка часто на тебя все оставляет?
Шэридан появился в дверях паба. Он был растерян и помят. Помятой была его одежда и лицо - признак того, что он долго спал и вот только что проснулся.
Шэридан Увидев неподалеку своих спутников, он направился к ним, по дороге приглаживая торчашие в разные стороны волосы.
Эшти: Девушка поставила овсянку перед посетителем. Звонко хлопнула себя по лбу. - Ой, а если вы волк? Я же не спросила! Если волк, то обязательно надо принести добавку. Я, мэм, очень стараюсь, чтобы все успеть, а дядюшка чаще бывает здесь, чем не здесь.
Арьен: - Пока достаточно и этого, спасибо. - Арьен улыбнулся рыженькой как можно милее.
Шэридан: - Ничего себе, вот это я проспал, - ошарашенно промямлил он, толком не проснувшись еще. - Мы что, в Штормглене? О, доброе утро, мисс.
Арьен: - О, привет, студент! - завидев Шэридана, сказал он.
Эшти: - Здравствуйте, мистер, - обрадовалась новому посетителю девушка. - Вы тоже нездешний? И тоже голодный? Будете овсяную кашу? А вы все, наверное, и есть те трое, которые ездили к лорду в гости? Правда, у него здорово?
Нелиэл: - Ну, нам значит очень повезло застать за хозяйством тебя. Но... Как расплатиться? - вопросительно посмотрела на главную по тарелкам и налила в кружку чай.
Эшти: - А как будете съезжать, рассчитаетесь с дядюшкой, - успокоила рыжая. - Я записываю, чтоб не запутаться.
Арьен: - Похоже, что мы. Неужели о нас уже наслышаны?
Шэридан: - Нет, я местный, - улыбнулся он, но в улыбке было достаточно грусти. Сон не спешил уходить, а трезвый ум не торопился: - Что? Какой лорд? Кто наслышан? Чем платить?
Эшти: Девушка снова кивнула. - Тут мало кто живет, понимаете? Вот наши все из приюта уехали на корабле к эльфам. А меня просто забыли. Если б дядюшка не взял к себе, что бы я делала? Иногда приходят другие, которые потерялись, а потом снова нашлись. А чтоб приехали издалека - такого раньше совсем не бывало.
Арьен: - Не все забывают о своей стране, мисс Эсти.
Нелиэл: - Ну ясно. Теперь понятно, зачем ты писала на том листе "КАША", - мисс-служанка улыбнулась и покачала головой, вновь уткнувшись в кружку с теплым чаем. Решив послушать разговоры остальных она замолчала.
Шэридан не слушал служанку, а глазами, полными дремы, смотрел на товарищей, дожидаясь ответов. Те, похоже, не спешили отвечать ему.
Эшти: - Как это вы не знаете лорда? - рыжая удивленно уставилась на студента карими глазищами. - Вы же были у него в гостях! Лорд Эшборн очень добрый. Это на его деньги тут все отстроили. Еще он кормит сирот и вообще славный малый - так говорит дядюшка Генри.
Нелиэл: - Ты сказала, что из приюта. Тебя лорд Эшборн оттуда взял или как? Расскажи пожалуйста.
Эшти: Девушка мотнула головой. - Наш приют был в Даскхейвене. Меня туда отдал опекун: не помню, как его звали, но дядюшка Генри его, кажется, знает, потому что назвал Говнюком. Так вот, мистер Говнюк отдал меня в приют, когда родители умерли, и я там росла, а когда море нашло на берег, нас забрали сюда, а отсюда все побежали дальше, а я осталась, потому что пошла смотреть город и потерялась. Глупо, да? Пряталась в пустом доме, пока меня не нашел дядюшка Генри. Вообще он мне не дядя, но я его так называю.
Шэридан Многократное произнесение имени Генри немного расстроило Байера - он на секунду вспомнил об отце.
Нелиэл: - Ничего не глупо, любопытство превыше всего. Никогда не задумывалась уехать отсюда? - служанка повертела в руках пустую чашку. Больше чая совсем не хотелось. Чем-то он напоминал прошлое, когда и трава была зеленее, и все было хорошо.
Эшти: - Не-ет, мне здесь хорошо. Когда я привожу лорду в поместье молоко и сыр, он показывает мне всякие разности. Знаете, сколько у него всего? Он настоящий кольционер. Так как вышло, что вы не знаете лорда? - рыжая недоросль продолжила приставать к студенту.
Шэридан: - Какого именно лорда? Я услышал слово "лорд", но не услышал имени. Да и не должен я всех знать, - ответил он так, будто она спросила что-то неприличное.
Эшти: - Лорд Эшборн! - едва ли не по слогам повторила девушка. - Вы же приехали от него.
Нелиэл: - Эшборна, - Нел закашлялась, прикрывая рот ладонью.
Эшти: - А кучер сказал, что вы с лордом теперь друзья, и он велел, чтобы солдаты вам помогали. А в чем помогали? Вы будете убивать эттинов?
Шэридан: - Мы приехали от него? - спросил он у Нелиэл. - Вы были в его особняке? А правда, что у него там много разных вещей из разных мест?
Шэридан произнес последнюю фразу с детской наивностью, словно он не студент гуманитарного колледжа, а наивный деревенский паренек.
Нелиэл: - Да ты похоже всех тут в округе знаешь, Эшти. И, да, Шер, все именно так. А ещё там злобная строгая мадам, которая следила за каждым нашим словом и смотрела в рот Арьену, когда тот ел.
Эшти: - Мисс Ошенвилль! - моментально опознала Эстелла. - Она вовсе не злобная, только немного чопорная, потому что училась в Даларане, у магов.
Нелиэл: - Как же она туда попала? - удивилась мисс Блэйфорд.
Эшти: - А разных вещей у лорда очень много, да. Он собирает сокровища, чтобы потом отдать в казну Его Величеству.
Эшти: - Говорят, она там родилась, а приехала уже вместе с лордом. Лорд - он как бы нездешний, его в детстве увезли, а потом Стена, так он путешествовал, пока не смог вернуться. Он столько всего знает!
Шэридан: - Сокровища не собирают, чтобы передать, а сразу отдают, - со знанием дела тихо пробубнел студент.
Эшти: - Так ведь король уехал, - напомнила Эшти.
Шэридан: - Ну не знаю, не мне рассуждать о таких людях. Я, признаться, не знал, что у вас такой хороший слух, мисс. Нел, а о чем вы говорили с лордом?
Нелиэл: - А кто ещё тут проживает в окрестностях, кстати, Эшти, кроме тебя и дяди Генри? - внезапно спросила Нел у рыженькой, - она прервалась и ответила студенту: Он хотел получить оригинал той книги, что ищет мисс Баркли. Да ещё и в подарок рукопись.
Эшти: - Ой, котел же кипит! - рыжая вихрем унеслась на кухню.
Нелиэл: - А эта мисс Ошенвилль или как там её пояснила, что мы не можем поступить иначе. Договоренность же была, что можем снимать рукописи, а все остается здесь.
Шэридан: - А не слишком ли губу раскатал наш лорд, - вполголоса возмутился Байер, тут же повернувшись и посмотрев, не услышала ли его слова девченка. -
Нелиэл: - Да ничего. Согласились же.
Шэридан: - Ну да, - пораскинув мозгами, ответил парень. - Выбирать не приходится. Что делать будем?
Нелиэл: - Ты о чем именно?
Шэридан: - Я о нашем задании. Куда отправимся в первую очередь? Город, вроде, немного оживает. Думаю, ничего из того, что мы ищем мы не найдем, - он старался не произносить никаких названий, дабы не будоражить воображение трактирщицы, если вдруг она услышит что-то лишнее.
Нелиэл: - В любом случае нужно расспросить остальных жителей этой.. деревушки. Уже и не знаю, как называть это место теперь. Эшти бы могла нам помочь,
Нелиэл: но это лишь скромное мнение прислуги мадам Чедвик. Решайте сами, голова на плечах есть.
Шэридан: - Приятно, знаешь ли, вернуться в родны места, - потянулся юноша, и тут же помрачнел: - И в то же время не очень. Многих из тех, кого я знал, уже, наверное, и нет здесь.
Шэридан: - Ты говоришь "решайте сами", словно и слова не скажешь и не вскинешь ружье в последний момент, - улыбнулся парень, напомнив девушке недавнее прошлое.
Нелиэл: - Не вскину. Я получила замечание и теперь буду более щепетильна и осторожна при принятии решений.
Шэридан подошел ближе к Нелиэл и сел на стул сзади, придвинувшись лицом к ее уху. Он начал говорить настолько тихо, насколько мог:
Шэридан: - Сама подумай, разве можно впутывать в это проходимцев? Культ Волка... Секта, которая появилась так внезапно и таинственно. И так же таинственно она и исчезла!.. Сама подуймай... Кто знает, где они сейчас? Чем занимаются? Чего ждут?
Эшти: Рыжая вернулась к стойке, вытирая о передник влажные руки. - Так вы спрашивали, мэм, кто тут живет? У нас есть кузнец, есть мастерская, где шьют одежду для фронта, и еще немножко всяких людей живет, они по вечерам заходят сюда поесть. И солдаты бывают тоже. Они очень добрые и хорошие люди, особенно господин Коммендатор... - разговор, который велся шепотом, девушка явно не слышала.
Нелиэл: - И что? Даже если мы найдем книгу, то в любом случае её придется оставить тут. Или же прибегать к обманам... А что за Коммендатор? - с интересом спросила Нел.
Шэридан: - Я не об этом. Если мы будем посвящать каждого встречного в свои цели, то велика вероятность того, что мы найдем лишь свою смерть, - зловещий шепот Байера сливался с шумом таверны и разобрать его, кроме Нелиэл, не мог никто.
Шэридан: - Ты как знаешь, но я думаю, что это неоправданный риск.
Нелиэл: - Брось ты, чего тут уж обсуждать-то. С Арьеном лучше посоветуйся, я тут не слишком в тайнах разбираюсь.
Эшти: - Он раньше был священник, а теперь воюет, - лаконично объяснила девушка. - Все воюют. Я бы тоже пошла, только не умею драться. Но пусть мертвые сюда только сунутся!..
Нелиэл: - Куда уж тебе-то на фронта идти, подрасти ещё немного, книжек почитай. Может и будешь потом ухаживать за ранеными. Или вообще - кончится это все.
Эшти: - Конечно, кончится. Лорд Эшборн сказал, что мы скоро победим, и все смогут вернуться домой. А он всегда говорит правду.
Нелиэл: - Никто не знает правды, дорогая моя. Прости, если разочаровала тебя.
Эшти: - Ничего, - широко улыбнулась рыжая. Она-то верила в то, что все будет хорошо. - А вы так и не рассказали, в чем лорд будет вам помогать. Вы приехали ловить диких?
Шэридан: - Никаких тайн. Просто дозируем информацию, мол, ведем перепись выжившего населения совместно с теми-то и теми, по поручению того-то и того-то... Ну, поняла, наконец? Пока мы в городе - нужно действовать еще более осторожно, чем за его пределами... Я бы сам мог помочь бы делу, но не был дома вот уже около трех лет. Тут все поменялось еще сразу же после моего отъезда, чего еще говорить о недавней войне?! - с надрывом прошептал парень и тут же ровным голосом добавил: - Кстати, надо будет навестить мой дом.
Нелиэл: - Ты уж извини, но не могли бы мы отложить разговор на потом? Я не могу говорить и с с тобой и с Эшти.
Шэридан: - Да, как скажешь, - наконец отодвинулся от ее стула Шеридан. Его взгляд наконец привлек сам трактир. Он внимательно изучал все, что здесь было: камин, картины, емкости на стенах, бочки и печку.
ДМ: Трактир был совсем как новый. Строили, очевидно, на основе пострадавшего здания, но постарались на славу, а хозяин держал это место в образцовой чистоте. Бочка, печка и камин оказались обычными бочкой, печкой и камином.
Нелиэл: - Эх, как бы хотелось поговорить с твоим дядюшкой... Не о всем ведь и с тобой можно, Эшти, - Нел опять зевнула и прислонилась к прохладной стене.
Эшти: - Как это не обо всем? - возмутилась рыжеволосая. - Что такого знает дядюшка, что не знаю я?
Нелиэл: - Где спрятаны тайные книги орденов нашей столицы, к примеру, - пошутила служанка.
Шэридан невинно улыбнулся и мысленно пнул болтливую служанку. "Попросил же, ну!"
Эшти: Девушка озадаченно дернула себя за пушистую прядь, выбившуюся из прически. - Думаете, дядюшка знает? Он сидел на каторге, но не потому, что их какого-то там ордена, просто он был молодой и подрался, но потом его отпустили, и он исправился. Но если тут рядом есть что-то тайное, так это в лесу.
Шэридан: - Правда? И что же там есть тайного?
Нелиэл: - Ну, я Генри было бы неплохо поговорить, в любом случае. Как его зовут полностью-то?
Эшти: - Генри Ланс, - гордо произнесла рыжая. - Он лучший трактирщик в мире. У него и раньше был трактир, только не здесь, а где-то на севере.
Эшти: - В лесу? Тайного? Вы шутите, мистер! Это же Блэквальд.
Шэридан: - Я знаю, как он называется, мисс, - как можно вежливей и мягче ответил Шеридан. - Я просто подумал, может быть, вы знаете что-то такое, что-то кроме этого...
Эшти: - А еще говорили, что местный! - упрекнула Эшти. - Кто же не слышал историй о Блэквальде и его тайнах? Где-то там есть дуб, в котором раньше жили лесные эльфы, и еще водятся дикие волки, поэтому туда никто не ходит. Еще там есть дома, которые сами по себе ходят по лесу, и в них живут призраки.
Шэридан: - Вот видите, улыбнулся он. - Ничего нового, мисс. Все эти байки я слышал еще мальчишкой, а некоторые сам и придумывал. Но меня здесь долгое время не было, вот я спрашиваю.
Нелиэл: - Я пойду осмотрюсь тут в окрестностях. Немного тошно сидеть на одном месте постоянно. Авось кого из местных встречу, расспрошу, что ещё они хорошего о лорде вашем... - с этими словами девушка встала, натянула на затылок берет и вышла из трактира.
Шэридан: - Только старайся держать язык за зубами, заклинаю тебя, - прошептал ей вслед парень.
Эшти: - Вот не знаю, что рассказывали раньше, а что придумали уже после того, как вы уехали, - надулась Эшти.
Шэридан сел за освободившийся после Нелиэл стул, чтобы лучше видеть Эшти. "С чем черт не шутит? Может она что-то знает?"
Шэридан: - Так вы говорите, вы не изэтих мест, а господин Ленс вас приютил? - зачем-то вернулся к началу разговора Байер.
Эшти: - Да, мистер, все именно так, - рыжая принялась за то, чем обычно занимались скучающие трактирщики: принялась вытирать сухой стакан чистым полотенцем.
Шэридан Этого-то он и боялся. Сделав ставку на то, что болтливая официантка начнет говорить еще и еще, что она усердно делала вот уже все утро, он не знал, как вести себя дальше, если она ответит по-существу. - Посетителей у вас немного, да? - сам не зная для чего, спросил он.
Эшти: - Как видите, мистер. Откуда им взяться, если город почти пустой? Но ужинать приходят обязательно, а когда приезжают солдаты, трактир вообще набит битком. И завтракать сегодня приходили, а как же. Только вы поздно проснулись и никого не застали.
Шэридан: - Вот интересно, много ли местных вернулись в свои дома? - спросил он скорее у себя, чем у Эшти. - Вы, случаем, не знаете?
Шэридан: - И как давно работает трактир? А почему ваш дядюшка решил открыть свое дело здесь? Ведь это же, будем откровенны, дыра: народу нет, практически. Тем более, если вы говорите, что он не местный и долгое время жил за Стеной.
Эшти: - Почти никто, сэр. Ведь весь Штормглен бежал, потому что сюда шли неживые, а потом люди уплыли. Приходят те, кто до кораблей не добрался. Трактир? Ну-у... - рыжая задумчиво позагибала пальцы. - Уже больше месяца, мистер. Кто жил за стеной?..
Шэридан: - Вы кажется говорили, что ваш дядя Генри не из этих места, а откуда-то с севера. Вот мне и стало интересно, почему вдруг чужеземец решает въехать в изнуренную войной и проклятием страну, да еще и начать свое дело в почти заброшенном городе...
Шэридан: - Или я что-то путаю?
Эшти: - Конечно, вы все напутали, - с досадой ответила Эшти, - и не слушали меня совсем. Это лорд Эшборн жил за стеной, а дядюшка Генри - просто на севере. Вы что, не знаете, что случилось с севером? И потом, никакое дело он не начинал. Хозяин трактира - лорд Эшборн, он просто взял дядю Ланса на эту должность.
Шэридан: - Вот уж действительно все напутал, - с досадой повторил он, а про себя подумал, что глупо искать зацепки там, где их нет. - Мои спутники говорили о какой-то мадам Ошенвилль. Что можете рассказать о ней интересного?
Эшти: - Мисс Ошенвиль строгая, но добрая. Она у лорда заведует всеми бумагами и другими скучными делами. Я бы тоже была строгая, если б приходилось возиться с длиннющими счетами, - сочувственно вздохнула Эстелла. - Лорд Эшборн привез ее с собой, когда приехал в Гилнеас. Другие Эшборны все умерли, он получился наследник - и вот теперь живет в старом особняке, а мисс Ошенвилль при нем вместе с мистером и миссис Бэрриморами.
Шэридан " И какое мне дело до этой дамы? Я ее не видел ни разу даже!" крутилось у него в голове. - А кто такие Бэрриморы?
Эшти: - Это дворецкий и экономка у лорда Эшборна, - охотно ответила девушка. - Мистер Бэрримор раньше был доктором, а миссис так всю жизнь и работала у богатых лордов.
Шэридан: - Что ж, благодарю за компанию и разговор, мисс, - встал и поклонился Байер. - Пойду поищу своих спутников.

ID: 4265 | Автор: Dea
Изменено: 26 марта 2011 — 16:34