Таверна с плохой репутацией

Джерард Ларднер
Вероника Баркли
Талара О'Рилл
Таараши

Веррика, проходя мимо крайнего столика, обратила внимание на знакомое лицо - редкость в этом большом городе.
Талара скосила взгляд на темноволосую девушку... Да, она определенно казалась друидессе знакомой. Ах, да, это же Вероника Баркли! Талара помахала ей рукой, пока не отвечая человеку.
Веррика говорит: - Джерард? Я хотела бы вас представить...
Критор посмотрел на прибывших.
Веррика говорит: - Мисс... Талара, верно? Простите, я не слышала вашего родового имени. Это мой напарник, Джерард Ларднер.
Веррика говорит: - Джерард, мисс Талара. Она любезно помогла мне разыскать истинного виновника беспорядков на фермах.
Талара изящно поклонилась человеку, названному Джерардом и тихо проговорила:
Талара говорит: Талара Сангвина О'Рилл, - представилась друидесса Джерарду, приподняв уголки губ в улыбке.
Джерад коротко поклонился в ответ: - Весьма рад нашему знакомству, мисс О'Рилл. К вашим услугам.
Веррика улыбнулась. - Простите, что отвлекла. Приятного отдыха, мисс О'Рилл. Прошу прощения, сэр, - это собеседнику друидессы.
Талара говорит: Приятно познакомиться, Джерад, - Талара кивнула мужчине, сразу же чуть склоняя голову вправо. - И, да, хочу вас, господа, обоих поздравить с Наступающим Новым Годом.
Критор говорит: Присоединяюсь к поздравлениям.Я Критор.
Джерад так же кивнул и соотечественнику в шляпе, - в знак того, что видит и уважает его присутствие.
Веррика говорит: - Вероника Баркли из гавани Киль, - представилась в ответ девушка.
Талара говорит: Ах, да, Вероника, - Талара начала рыться в сумке. - У меня есть для вас презент. Ах, да где же он! - Талара наконец-то выудила из сумки
Критор кивнул.-Очень приятно.
Веррика говорит: - И раз уж наш разговор пришелся на наступление Зимнего Покрова, желаю вам.. - секундное замешательство. - Счастья. Да. Все выжившие его заслужили.
Талара говорит: Никто так не заслуживает счастья как мы, Гилнеанский народ, - это Талара сказала с неимоверной гордостью в голосе.
Аксельмир говорит: - Храни вас Свет, братья и сестры, - с ноткой печали в голосе, прошептал бродяга.
Джерад мельком глянул на вывеску: - Нам дозволено здесь находится? После случая со смертью местного жителя я несколько разуверился в доброте штормвиндцев.
Талара говорит: Я думаю, что не стоит лишь говорить о нашем Даре, - Талара дополнила: - Или же проклятии. И все будет хорошо.
Веррика говорит: - Главное, не демонстрировать его, - Вероника немного понизила голос. - Смерть, о которой говорит Джерард, случилась от испуга.
Веррика говорит: - Наш соотечественник принял облик зверя в присутствии старика со слабым сердцем, и... Уже ничего нельзя было исправить.
Нойтмен праздник? Ха! Этот охотник и ему не рад, день выдался и без него чертовски плохим, так тут ещё и вся эта праздничная дребедень. Уильям осмотрел занятые столики и шёпотом выругался. Тем и присесть некуда...
Джерад говорит: - Молчание есть золото, - согласился егерь, - однако некоторым трудно сдерживать себя в приличном обществе.
Джерад говорит: - Но я рад, что мои новые знакомые не относятся к числу не способных контролировать себя гилнеасцев.
Веррика говорит: - Мисс О'Рилл, насколько я знаю, разбирается в друидизме. Не удивительно, что ей легко себя контролировать.
Веррика говорит: - В отличие от мисс Гисборн - другой леди, помогавшей в расследовании, - печально добавила Вероника.
Талара говорит: Это верно, - Талара кивнула в ответ на фразу Вероники. - Но Фелиция... Она компенсирует это с лихвой. Не умеет, да не умеет... Никому же от этого не плохо.
Джерад коротко глянул на Веронику: - Дело в том, что... Не все способны адекватно воспринимать другой наш облик. Многих он пугает.
Веррика говорит: - Очень многих, - подтвердила девушка. - Особенно тех, кто пережил нашествие на столицу.
Джерад говорит: - Женщина, о которой вы говорите, либо крайне смела, либо обладает высоким статусом, гарантирующим неприкосновенность. В любом случае, лично я предпочитаю не рисковать, мэм.
Талара говорит: И я тоже, - Талара согласно кивнула. - Но я скорее не перекидываюсь из нелюбви к животной форме, а не из-за отношения к воргенам.
Джерад приподнял бровь: - Нелюбви? Вы очень схожи с моей напарницей. Наверное потому и стали подругами столь быстро?
Нойтмен время летит так незаметно, а этот слегка "заторможенный" сэр не всегда за ним поспевает. Простояв какое-то время на месте, глядя куда вперёд, Уил таки решил пройти в кабак. Может, не всё так плохо в эту ночь?..
Веррика говорит: - Мы едва познакомились, хотя дружба - то, чего не хватает гилнеасцу в чужой стране, - заметила девушка.
Талара говорит: Может быть, и так, - Талара тихонько засмеялась, впрочем, быстро утихая. - Верно. Гилнеанцы не в том положении, чтобы пренебрегать дружбой.
Джерад огляделся: - Что ж. Вечер, безусловно, хорош, но на всех этого столика не хватит. Не желаете ли пройти в трактир?
Веррика говорит: - Я бы не отказалась - там намного уютнее.
Джерад говорит: - Прошу, - коротким жестом предложил дамам следовать за собой.
Талара тихо опустилась на стул, тут же складывая крестом руки на столе.
Веррика говорит: - Не возражаете, если я закажу на всех ужин? Так вот, мисс О'Рилл, о нелюбви... расскажете больше?
Веррика говорит: - Мне хочется знать, действительно ли мы так похожи, как предположил Джерард.
Нойтмен сделав заказ у одной из официанток, Уил изредко поглядывал вниз, на других посетителей, словно бы выискивая кого-то.
Талара говорит: Если только я заплачу за свою порцию, - Талара улыбнулась. - Что до нелюбви, то мне... Просто не нравится видеть в зеркале не то, чем я являюсь на самом деле.
Джерад огляделся и слегка ослабил ворот рубашки, будто тот был слишком тесен.
Веррика говорит: - Понимаю... - Вероника подозвала официантку. Попросила жареного мяса с картофелем и немного зелени. - Это только омерзение, мисс? Или страх?
Талара говорит: Омерзение и страх одновременно, - Талара глубоко вздохнула, покачав головой. - Понимаете, страх даже не перед внешностью, а перед тем, чем я могу стать, если позволю зверю овладеть мной.
Веррика качнула головой, покосилась на Джерарда. - Мой напарник очень проницателен. Наверное, вы, как и я, недолго были под властью проклятия.
Джерад говорит: - Мисс Баркли определенно слишком высокого мнения о моей проницательности, - заметил мужчина, не убирая руки от воротника.
Талара говорит: Верно... Ну, мне сказали, что недолго. Сама же я не помню, как долго я находилась под проклятием. Для меня тогда не существовало времени.
Веррика говорит: - Здесь очень шумно - праздник, выпивка... - Вероника заколебалась. - Может, пока не принесли заказ, поискать другое место, поспокойнее?
Веррика говорит: - Когда я искала этот трактир, видела неподалеку другой, совершенно безлюдный. Кажется, недобрая репутация или нечто в этом роде...
Веррика говорит: - Но сомневаюсь, что среди нас есть суеверные.
Талара говорит: Недобрая репутация? Звучит как раз-таки по мне. Я была бы не против посетить тот трактир... Если, конечно, господин Джерад не против.
Джерад говорит: - Ваше желание, - закон для меня, милые дамы. Я бы и сам выбрал иное заведение, если бы знал, как здесь людно.
Нойтмен остановившись, взглянул на столик подле, пристально изучая каждого, кто за ним сидел. Большее внимание было уделено девушкам.
Талара поднялась со стула.
Веррика извинилась перед официанткой, дав пару монет за беспокойство.
Веррика говорит: - Попробую отыскать дорогу с первого раза.

Кутра немного поскрипела доспехом, вытягивая ноги под столом, хмуро зыркнула на бармена, давая понять, что сама подходить для заказа не намерена.
Веррика говорит: - Надеюсь, я сделала не больше одного круга, пока вела вас сюда. В этом квартале странные улочки.
Кутра меряет вас взглядом.
Веррика рассеянно опустилась на стул - и тут же поднялась. Было занято.
Джерад говорит: - Вечер добрый, мэм, - произнес мужчина, обращаясь к эльфийке. - Мы вам не помешаем своим присутствием и беседой?
Талара , чуть было не усевшись на стул, глянула на эльфийку, сидевшую рядом.
Джерад говорит: - К сожалению, в большинстве заведений найти свободное место крайне сложно.
Кутра говорит: Сначала долго и нудно рассматривала подошедших, оскалилась улыбкой и смилостивилась. - Садитесь-садитесь, места хватит.
Веррика говорит: - Спасибо, мэм. Из-за праздника город похож на улей, в который забрался медведь.
Талара кивком поблагодарила калдорейку, отодвигая стул и аккуратно садясь на него.
Джерад наведался к бармену, - озвучить пожелания насчет трапезы.
Кутра говорит: - Если вы не имеете привычки разбивать бутылки о головы соседей, то мы обязательно поладим. - сула со лба непослушную прядь и в упор уставилась на рыжую. Или надоело или ещё что, но перевела взгляд на чернявую. - вроде не похожи на злодеев и буянов.
Веррика говорит: - У нас в Гилнеасе празднуют... более чинно, пожалуй, чем здесь - у девушки был заметный акцент.
Джерад говорит: - Помилуйте, мэм. Гилнеасцам не свойствены такие манеры, - по крайней мере истинным детям своего королевства.
Талара, опять же, соглашаясь с Вероникой и Джерардом, молча кивнула, почему-то не решаясь подать голос.
Кутра говорит: - Я вообще ничего не праздную, так что мне всё равно. - снова недобро зыркнула на хозяина и хмыкнула. Похоже всё-таки придётся вставать.
Джерад немного расслабился. В компании ночных эльфов егерь рефлекторно чувствовал себя спокойнее.
Веррика понизила голос: - Порой мне кажется, что многие калдореи нас только терпят - из жалости и чувства ответственности, как если бы мы были упавшими в канаву щенками.
Кутра локтями опёрлась о подобие стойки и подалась вперёд, что дыхание эльфийки обдало губы мужчины. - Немного вина, полагаю, у вас найдётся?
Джерад говорит: - Может быть и так, - негромко согласился мужчина. - но, тем не менее, зла от них я пока не видел. Это ли не верный признак лояльности?
Джерад говорит: - Кем бы они нас не считали, я предпочту их общество компании местных... туземцев, мечтающих поднять нас на вилы.
Кутра благодушно кивнула парню и в благодарность за расторопность звякнула монетами о стойку и, покачивая бутылкой, зажатой двумя пальцами за горлышко, неторопливо потащилась обратно на своё место.
Веррика говорит: - Я благодарна им, - неохотно произнесла Вероника. - Но... Не знаю, Джерард. Хотела сказать, "но я все-таки человек" - и опомнилась.
Джерад говорит: - Вы та, кем себя считаете, мисс Баркли, - отозвался егерь и вновь перевел взгляд на эльфийку.
Веррика говорит: - Здесь подают сок из лунных ягод? - заинтересовалась девушка при виде бутылки. При ней калдореи пили только это.
Джерад говорит: - Кажется, мы не представились. Меня зовут Джерард Ларднер. Мою спутницу - Вероника Баркли. Безмерно рады знакомству, мэм.
Кутра говорит: - Шен. - сухо отозвалась, пытаясь справиться с неподатливой подсохшей пробкой. - А насчёт сока не имею ни малейшего понятия. Возможно этот, мордастый знает больше. - кивок в сторону бармена и снова возня с бутылкой.
Веррика хлопнула себя по карману: хитро устроенный походный нож она, кажется, не взяла, собираясь ужинать.
Кутра говорит: - Вы уж простите, я не самая лучшая собеседница. Особенно в этом городе. - белоголовая уже невозмутимо наполнила себе бокал и постаралась улыбнуться подружелюбнее. Вот только не учла, что всегда получается криво и словно с насмешкой, независимо от самой ушастой.

Веррика слегка смутилась и, не желая надоедать эльфийке, повернулась к напарнику. - Джерард, к слову о местном населении... Каким вам показался наш наниматель?
Джерад говорит: - Немного беспокойным, - отозвался егерь, приняв у подошедшего бармена тарелки и бокалы с глинтвейном. - Но честным.
Таараши потягивается, разминая плечи.
Джерад говорит: - Так же он показался мне дилетантом в сфере найма детективов. Бегать толпой по городу, соревнуясь, кто быстрее ухватит нить... Странно это.
Веррика говорит: - Честным... - запах глинтвейна заставил напряженное лицо мисс Баркли расслабиться. - Я в этом не уверена. И беспокоюсь. Сейчас поясню...
Кутра, не вникая в беседы своих "соседей", лениво потянула вино из бокала.
Таараши что-то неразборчиво бурча себе под нос, заказала пива у бармена и прислонилась к стойке, раздумывая о том, за какой столик сесть.
Веррика говорит: - У этого джентльмена обнаружились счета и записки, связанные с производством взрывчатки. След привел к местным повстанцам. По-моему, мы работали на одного из штормградских краулистов, Джерард.
Джерад говорит: - Считаете, что мы обязаны заявить о нем в местную полицию?
Таараши после недолгих раздумий направилась к столику, за котором были особы женского пола. В руке осторожно, чтобы не расплескать, дренейка держала кружку с пивом.
Веррика говорит: - Нет. Потому что рядом с нами была стражница - это ее прямая обязанность. Только в ее честности я не уверена тоже.
Кутра с вялым интересом всё же глянула на собеседников. Возможно скука заставила более внимательно прислушаться к разговору.
Таараши говорит: - Местную полицию? - полюбопытствовала дренейка. - А что случилось-то?
Таараши без приглашения уселась за стол и воззрилась на соседей.
Кутра меряет взглядом Таараши.
Джерад говорит: - В этом городе постоянно что-то случается... мэм. - Егерь немного запнулся, обнаружив некую необычность подсевшей.
Кутра говорит: - Вот так и объединяются народы. - вполголоса вздохнула воительница. - В таверне с выпивкой...
Веррика сморгнула. Дренейка вблизи, за этим же столом... Такие собеседники в диковину.
Таараши сделала большой глоток пива и слизнула пену с губ.
Джерад говорит: - Мисс Баркли, если вам дорога чистота вашей совести, оставьте детективную практику и занимайтесь тем, за чем мы сюда приехали. Это все, что я могу вам посоветовать.
Таараши говорит: - Постоянно что-то случается, это точно. На меня, например, буквально полчаса назад попытались напасть. Сумасшедшие какие-то...
Джерад говорит: - Они приняли вас за этого... - короткий щелчок пальцев. - Демона?
Таараши провела ладонью по порядком потрёпанной накидке, стряхивая пыль.
Веррика говорит: - Это верно, но для любой деятельности нужны деньги - а жалование... Вы же знаете, как обстоят дела у государства. Например, нам понадобятся лошади, если решим ехать на юг королевства, где видели воргенов.
Таараши говорит: - Нет, хотели ограбить и убить. Говорю же, сумасшедшие. - Подагра любовно похлопала по рукояти шестопёра на поясе.
Джерад говорит: - И вправду, город безумцев... - пробормотал егерь, снова дернув себя за иллюзорно тесный воротник. - Мисс Баркли, я не пойму, куда вы клоните.
Веррика говорит: - Вы сдали их страже? - наивно поинтересовалась детектив.
Джерад говорит: - Вас напрягают дела нашего нанимателя, в то же время вы считаете, что нам нужны деньги. Определитесь, что для вас важнее - заработок в чужой стране или чистая совесть.
Таараши говорит: - Вы читали, что Его Величество велел делать с разбойниками согласно законам военного времени? Кстати, позвольте представиться...
Веррика вздохнула. - Возможно, мои подозрения напрасны, и наниматель чист. Не лишаться же прибыли только из-за того, что мне везде мерещатся восстания и взрывы - вот почему я хотела посоветоваться с вами.
Таараши говорит: - ... Подагра, младший лейтенант тяжёлой пехоты. - темнокожая чуть наклонила голову. - Очень приятно.
Джерад говорит: - Мне все равно, чем занимаются местные люди, - отрезал егерь. - Ибо меня, наемного детектива и иностранца, местные шашни волнуют мало.
Кутра говорит: чуть подалась вперёд и тихо сказала чернявой. - Лучше берегите спокойствие совести. - между делом кивнула темнокожей, мол, слышу-слышу. - Ага, Шен, просто Шен.
Веррика говорит: - Не читала, мэм. Не было случая.
Джерад говорит: - Джерард Ларднер. Это, - короткий жест, - мисс Вероника Баркли. Рады знакомству, мэм.
Таараши говорит: - Чтобы сэкономить средства, в которых Штормград нуждается в эти тяжкие времена, судить и приводить приговор в исполнение полагается на месте. - процитировала темнокожая.
Веррика с каменным лицом выслушала новость. - Действительно, это чужая страна с чужими законами. Вы правы, Джерард. Я должна сосредоточиться на исполнении прямых обязанностей.
Таараши говорит: - А ещё в городе немного неспокойно. - продолжала излагать дренейка, время от времени прикладываясь к кружке. - Раньше во всех бедах винили то эльфов, то дренеев. А сейчас вот новых союзничков.
Веррика говорит: - Получается, я уже была свидетельницей того, как действует новый закон. При мне застрелили ночную эльфийку, - хмурый взгляд на Шен: как отреагирует?
Джерад говорит: - У этих людей один закон, - бей всех, кто не похож на тебя, - проворчал мужчина, ловко орудуя ножом и вилкой. - Клянусь, Его Величество был трижды прав, когда решил отгородиться стеной от этих варваров.
Кутра даже бровью не повела. По крайней мере бровью, губы чуть скривились, но ушастая тут же припала к своему бокалу, словно услышанное её не касалось.
Веррика пригубила глинтвейн, спрятавшись от забот за ширмой его аромата. Всего на секунду.
Веррика говорит: - Под новыми союзничками вы, наверное, имеете в виду нас, мэм.
Кутра говорит: - А что же вы тогда здесь потеряли? Если вас так не любят? - довольно весело поинтересовалась у мужчины напротив.
Таараши говорит: - Нет, воргенов. - пояснила дренейка. - Все эти верования местных... опять же, нашли на кого сваливать кражу овец.
Джерад говорит: - Интересы государства важнее интересов собственных, - отозвался егерь в промежутке между двумя кусочками жаркого.
Веррика говорит: - Гилнеас не может вечно сидеть на шее... на дубе ваших сородичей, мисс Шен, - подтвердила Вероника.
Джерад мельком глянул на напарницу. Любопытно, предпочтет ли та смолчать о том, что собиралась скрывать в целях безопасности.
Кутра говорит: - Лично я не возражаю. - кончиком пальца смахнула с губы каплю белого вина и снова улыбнулась. - Мы же не только по доброте душевной.
Веррика дипломатично смолчала. - Да, воргены Гилнеаса - один из вопросов, по которым мы здесь. Королю Генну важно сохранить новых союзников, а это трудно, учитывая, как выглядит.. и ведет себя часть граждан.
Таараши говорит: - Если они не линяют и у них нет блох, вшей или клещей, то как по мне - отличные ребята. Дерутся неплохо, опять же, - "неплохо" в её устах прозвучало чуть ли не высшей похвалой. Дренейка не страдала от скромности.
Кутра говорит: - Уже приходилось сталкиваться? - с возросшим интересом уставилась на темнокожую.
Таараши говорит: - Мы по одну сторону баррикад. Люди-волки ничуть не хуже бородатых алкоголиков или сумасшедших-механиков-высотой-по-колено.
Веррика говорит: - Мисс Шен, а что вы имели в виду под словами "не только по доброте душевной"?
Кутра говорит: - Насколько я знаю, вы отплатили услугой за услугу. - пожала плечами и откинулась на спинку. Похоже к вину ночная уже уже потеряла интерес.
Веррика говорит: - Вы о помощи на войне? Это совершенно естественно после того, что орки и мертвецы натворили у нас.
Веррика говорит: - Я, к сожалению, не военная. Служила в детективной полиции, а мистер Ларднер - в линейной.
Кутра говорит: - Для кого-то могло бы быть и противоестественно. Меня там тоже не было.
Таараши говорит: - У вас - это где это? - Таараши упорно не могла сложить два и два. Сказывалось пиво, наверное.
Веррика говорит: - В Гилнеасе, - пояснила девушка. - Простите, мэм. Подумала, что наш акцент выдает нас с головой.
Кутра| Для эльфийки сложить оказалось проще. Висение на дубе и непривычный акцент.
Таараши говорит: - О-о. - глубокомысленно отозвалась темнокожая и опустошила кружку коротким глотком.
Кутра говорит: - Такие же "союзнички" как и мы. - кивнула своим мыслям белоголовая и затихла.
Джерад исподлобья зыркнул на дренейку и, отложив столовый прибор на опустевшую тарелку, потянул к себе стакан с остывшим вином. Собственно, зря напрягался, - опасаться здесь стоило только людей.
Веррика говорит: - Не все жители Гилнеаса прокляты, - уклончиво заметила Вероника. - Среди нас остались и люди. Правда, в меньшинстве.
Веррика говорит: - Вы давно в этом городе? - вопрос был адресован обеим.
Кутра говорит: - На их месте я бы просто кусала локти от зависти. Такие возможности... - так же задумчиво пробубнила эльфийка. - Достаточно, чтобы это место успело осточертеть.
Веррика говорит: - Можете рассказать, что _в действительности_ творится в южных лесах? Сумеречных, если не ошибаюсь? Я знаю, что там есть дикие воргены. Недавно услышала, что у них появился вожак.
Таараши говорит: - Скверные места. - пожала плечами Таараши. - Многие пропадают на тамошних дорогах. Нежить, демоны, некроманты, культисты...
Таараши говорит: - И без воргенов тошно.
Веррика |Следующий глоток глинтвейна был особенно большим. Вероника слегка побледнела. - Нежить? Демоны? Вы не шутите?
Джерад подал голос: - Как же вышло, что страна докатилась до такой степени?
Таараши пожала плечами и хмыкнула, мол, меня не спрашивайте, я сама, можно сказать, приезжая.
Алдгор говорит: Извните, что прерываю вашу беседу...
Джерад перевел взгляд на подошедшего. Вежливо приподнял бровь.
Таараши говорит: - Орда, Артас, вторжение Легиона... Никому не было дела до Сумеречного Леса, насколько я знаю. А сейчас и тем более нету.
Алдгор говорит: Можно ли обратиться к вам, кажется вас зовут Джерард Ларднер?
Джерад говорит: - У вас хороший слух, сэр. Раз уж вы слышали мое имя, потрудитесь сперва назвать свое.
Алдгор говорит: Простите мою оплошность, старость берет свое... Я - Перегрин Фир, мастер местной гильдии алхимиков.
Веррика, оглянувшись через плечо, вежливо кивнула престарелому джентльмену.
Алдгор поклонился сидящим.
Таараши кивает Алдгору.
Джерад говорит: едва заметно кивнул: - Рад знакомству, мистер Фир. Как видите, я занят беседой. Ваше дело действительно столь важно?
Алдгор говорит: Да... оно очень важно, мистер Ларднер, и я хотел бы обсудить его наедине... это займет всего 2 минуты.
Джерад говорит: хмыкнул: - Что ж... Леди, я отлучусь ненадолго.
Веррика говорит: - Конечно, Джерард... - Вероника помолчала, собираясь с мыслями. Что могло понадобиться алхимику?
Таараши говорит: - Разумеется, Джерард. - Подагра проводила их взглядом и повернулась к детективу Баркли. - А зачем вам тамошние воргены?
Алдгор говорит: Извините, что прервал вас... но дело первейшей важности.
Таараши говорит: - Гилнеас хочет их рекрутировать?
Таараши смотрит на вас, вопросительно подняв бровь.
Джерад говорит: - Слушаю вас внимательно.
Алдгор говорит: Мне сказали, что вы - тот, кто может мне помочь.
Алдгор говорит: Все началось с моей оплошности.
Джерад говорит: - Кто вам это сказал?
Веррика говорит: - Я объясню, мэм. Возможно, о Сумеречных лесах и не вспоминали, но как только появились мы, нас стали сравнивать с воргенами тех мест.
Алдгор говорит: Один из посетителей этой таверны, не знаю почему, но про эту таверну ходит много слухов, и я подумал, что здесь могу найти нужного человека
Веррика говорит: - Приписывать нам все, в чем они успели провиниться. Рекрутировать их невозможно - большая часть безнадежно лишилась рассудка. Спасти можно только тех, кто был проклят недавно.
Джерад говорит: - Мистер Фир, у меня нет знакомых в этом городе. За исключением тех, с кем я беседовал.
Алдгор говорит: Я пришел сюда, и он сказал, что я могу смело обратиться к вам.
Алдгор говорит: Клянусь светом! Я стар, но видеть мороки - до этого я еще не дошел.
Веррика говорит: - А остальных нужно... остановить. По крайней мере, не позволять никому использовать их силу во зло. Говорят, некто управляет дикими стаями.
Джерад говорит: - Ничем не могу помочь, сэр. Разве что советом, - завязывайте со спиртными напитками. Перестанут мерещится мои несуществующие знакомые.
Джерад говорит: - Честь имею, сэр.
Алдгор говорит: ... Очень жаль... мне так была нужна ваша помощь.
Таараши говорит: - Спасти нельзя, нанять нельзя. - проворчала Подагра, кривясь от горечи на языке. - Иными словами, вы собираетесь прибить их вожака?
Веррика говорит: - О котором мне должен рассказать дворф по имени Ледолап, которого я не могу разыскать в этом безумном городе... - Вероника вопросительно глянула на вернувшегося напарника.
Джерад вернувшись за стол, негромко извинился и вновь потянулся к глинтвейну.
Таараши говорит: - Вы не похожи на наёмную убийцу, Вероника. - дренейка задумчиво почесала мочку уха длинным щупальцем. Сложила руки на столе. - Но миссия благородная, хоть и бессмысленная. Найдётся другой вожак.
Джерад говорит: - Ничего серьезного, - сказал в ответ на вопросительный взгляд. - Этому пожилому джентльмену показалось, будто ему рассказал обо мне некий мой знакомый. Весьма странное заявление, особенно при учете, что знакомых у меня нет.
Веррика говорит: - Второй чудаковатый старик за несколько дней, - кивнула мисс Баркли. - Что до вожаков... Понимаете, мисс, в этом есть нечто странное. Дикие воргены не сбиваются в большие стаи.
Кутра говорит: - Теперь есть. - подмигнула парню.
Джерад говорит: - Я имел в виду долговременные знакомства. - Егерь сдержанно улыбнулся в ответ.
Веррика говорит: - Пока что я вижу два способа разобраться с этим: найти Ледолапа или представителей гильдии исследователей.
Кутра говорит: - Ничто не мешает нашему знакомству затянуться. - эльфийка старательно заглядывала в свой бокал, но потом глянула исподлобья на Джерарда и ухмыльнулась. - Я много слышала о том, что вы представляете из себя в звериной форме. И если хоть половина из этого правда, я готова затянуть общение, чтобы быть абсолютно в этом уверенной.
Веррика допила остаток глинтвейна большим глотком. Спиртное, не иначе, заставило ее уши слегка покраснеть.
Таараши говорит: - В большие стаи сбиваются только цивилизованные воргены и зовут их государствами, ага. - поддакнула темнокожая. - Ваш интерес к этим диким южным волкам всё равно непонятен, особенно если учесть, что творится в мире. Может, плюнете и возьметесь за какие-нибудь более полезные дела?
Джерад говорит: - Смотря что именно вы слышали о нашей звериной форме. - Мужчина поставил опустевший стакан на край стола. - Множество слухов отнюдь не из приятных.
Кутра говорит: - О том, что воргены - отменные бойцы.
Веррика говорит: - Более полезные, чем утверждение Гилнеаса в Альянсе? - усомнилась Вероника.
Джерад говорит: - Благодарю за комплимент. Весьма приятно слышать от союзников подобные вещи.
Кутра говорит: - Это только слухи. В деле я вас не видела. - невозмутимо пожала плечами и несколько брезгливо покосилась на почти полную бутыль вина, словно это не она, а кто-то другой только что наслаждался его ароматом и вкусом.
Таараши говорит: - Многие волк... волонтёры уже сражаются за Альянс против общих врагов. Это тоже утверждение Гилнеаса среди союзников.
Джерад говорит: - И это тоже хорошо, - задумчиво согласился мужчина. - Клянусь рапирой Его Величества, я хотел бы отдохнуть от войн и заговоров.
Веррика говорит: - Каждый хорош на своем месте, - возразила Вероника. - Из меня плохой воин. Я добываю не победы, а информацию... которая может к ним привести.
Таараши говорит: - Так запишитесь в разведку. Зачем расточать свои таланты на борьбу с бандами диких зверей, когда можно бороться с орками, нежитью или надрать чешуйчатый зад самому Смертокрылу?
Таараши говорит: - Неужели боитесь?
Веррика говорит: - Записалась бы, если б у Гилнеаса осталась разведка, - хмуро ответила мисс Баркли. - Но мы с мистером Ларднером занимаемся сходным делом.
Веррика говорит: - Орки, нежить... Видите ли, я сказала, что диких воргенов обычно не контролирует единый вожак. Обычно. И все-таки подобные вещи случаются.
Веррика говорит: - Например, в серебряном бору некий Дарий Краули заключил союз с хищниками. И вместе они победи... побеждали.
Веррика говорит: - Если и воргены Сумеречного леса могут быть управляемы.. Вы понимаете?
Таараши проводила длинноногую ночную пристальным взглядом и задумалась о чём-то. Моргнула, стряхивая оцепенение и уставилась на детектива.
Таараши говорит: - Самоубийство тем и хорошо, что можно выбрать способ. По крайней мере, вас не сожгут драконы и не посадят на кол тролли. И отрёкшиеся не забросают бочками с чумой. - дренейка ухмыльнулась. - Успехов вам, в таком случае, Вероника.
Джерад говорит: - Наверное, я потерял нить беседы, - задумчиво отметил Джерард, - но за себя могу сказать только одно. Что прикажут те, кто читает наши отчеты, - то я и буду делать. Интересы короны превыше всего. Я не совсем понимаю, о каких воргенах толкует моя напарница. Тем не менее, куда нас пошлют, туда мы и пойдем. Славя Его Величество, конечно же.
Веррика говорит: - И это не самоубийство, - уязвленно добавила Вероника.
Таараши говорит: - Надеюсь. - наёмница дружелюбно кивнула, скаля крепкие белые зубы. - Вы, кажется, неплохие ребята.
Таараши говорит: - Я вам вот что скажу, если понадобится какая-нибудь помощь, передайте весточку через кого-нибудь из других офицеров. Меня много кто знает, я всё-таки... чужестранка. Приметная фигура. - скривилась Таараши. - Не обещаю ничего сверх своих возможностей, сами понимаете.
Веррика говорит: - А ваши обязанности, мэм? Ведь вы военная, в любом момент можете понадобиться на фронте.
Таараши говорит: - Верно. - Таараши кивнула. - Ну, пока что я здесь. Командовать мне некем, а просто так отправлять меня пока никто не хочет. Много ли навоюет офицер без подчинённых? Только мешаться будет.
Веррика говорит: - Тогда, конечно, другое дело. А по поводу диких воргенов, Джерард, мне обещал рассказать господин Ледолап. Тот самый, которого я не смогла разыскать - пока что. Возможно, исследователи что-то знают, но вся дворфийская лига усердно копается в новых разломах.
Веррика говорит: - Остается некая Звезда Познания, о которой расспрашивали при нас, помните? Но расспрашивали безрезультатно.
Таараши говорит: - Работники бочонка и теодолита. - неопределённо фыркнула рогатая. - Будут вам заливать про Титанов и прочее, это точно.
Веррика говорит: - Вы знакомы с кем-то из них? - заинтересовалась Вероника.
Таараши говорит: - Когда служила на севере, знавалась с парочкой этих бородачей из Лиги, но они, кажется, там и остались. В снегах, на шесть футов под землёй.
Таараши говорит: - Из местных никого не знаю, к сожалению.

Веррика говорит: Оставшись наедине с бывшим егерем, Вероника наклонилась к столу, взглянула на него снизу вверх. - Джерард, вы еще мастерите игрушки?
Джерад говорит: - Разумеется, - кивнул егерь, расстегнувший верхнюю пуговицу воротника. - Думаю, что от этого все же есть польза. Иначе не просидел бы столько в... Ну, вы меня понимаете.
Веррика говорит: - Понимаю. Мне неловко просить, но... Что вы делаете с ними после того, как закончите работу? Вряд ли оставляете себе.
Джерад говорит: - А, хм... Я их разбираю.
Веррика смешалась. Помолчала. - Я все-таки попрошу. Если не хватает деталей, могу добыть новые, и... Вы не могли бы оставить одну из игрушек мне? Глупо, я понимаю. И все же... Иногда мне очень нужны такие вещи. Такие, как этот глинтвейн. Или как вещица, сделанная вашими руками.
Джерад говорит: - Вам? - Мужчина сморгнул. Качнул головой. - Нет, что вы. Не надо ничего покупать, детали я приобретал с запасом. Хорошо, будет вам сувенир.
Веррика говорит: - Талисман, - вполголоса поправила Вероника. Качнула головой. - Я меняюсь. Еще недавно сочла бы такую просьбу непристойной. Или не меняюсь - а меняется отношение к вам?
Джерад говорит: - Все возможно, мисс Баркли. Я, со своей стороны, рад и первому и второму вариантам. Особенно второму; мне приятна мысль, что вы перестаете меня бояться.
Веррика еще немного помолчала, решаясь. - Тогда еще одна просьба. Не называйте меня "мисс Баркли", когда мы наедине. Хватит и Вероники.
Джерад говорит: - Хм... Хорошо. Возвращайтесь домой, Вероника. Я буду позже, - хочу прогуляться за город.
Веррика говорит: Наметившаяся улыбка девушки сразу поблекла. Поняла, зачем напарнику такая прогулка. - В такие вечера, как этот, мне кажется, что мы никогда не переставали быть людьми, - тихо сказала она, поднимаясь. - Будьте осторожны, Джерард. Вернитесь целым и невредимым.
Джерад говорит: - Не волнуйтесь, ми... Вероника. Все будет хорошо. Доброй ночи.
Веррика говорит: - Доброй ночи.

ID: 3166 | Автор: Dea
Изменено: 1 января 2011 — 20:22

Комментарии (6)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
1 января 2011 — 21:46 Люггер

Как я мог это пропустить?

1 января 2011 — 21:56 Ignius

Просто из двух удовольствий, - наша компания или новогоднее застолье, - ты выбрал второе )

1 января 2011 — 22:02 Люггер

Ну, если бы меня предупредили...

1 января 2011 — 22:07 Dea

Не о чем было предупреждать, мы просто спонтанно собрались.

1 января 2011 — 22:36 Пират-ассассин Эонарис

Дея, прошу у вас прощения за то, что мне пришлось уйти. Читаю логи и думаю, что ушла все же зря. :(

1 января 2011 — 23:13 Dea

Да что вы, все-таки праздник ) Игра никуда не убежит, успеем еще пообщаться.