Червь-победитель

Стелла Мария Раздолбайс
Муршак Гроб'Баг
Гильдия Научное общество криптозверологов

Особенностью Общества Криптозверологов было то, что многомесячный процесс подготовки к началу экспедиции у них осуществлялся менее чем за день, что могло считаться подтверждением прогрессивности их научных методов. Хотя злые языки поговаривали, что это связано с появлением в порту сотрудников некоего коллекторского агентства.

Стелла бодренько зашла в "офис" и удивлённо вытаращилась на Муршака, который встречал её, сидя на чемоданах. Судя по их количеству, он собирался взять в экспедицию половину имущества КЗО.
Муршак: — Здравствуй Стелла, подобная исполнительность греет мою зелёную душу, — он освободил проход, позволяя девушке в полной мере насладиться зрелищем опустевшего помещения.
Стелла: — Нас таки выселили?
Муршак похлопал по ближайшему чемодану.
Стелла прищурилась.
- И чего это ты такой довольный?
Муршак: — Ну, во-первых, нас ещё не выселили. Во-вторых, мне удалось договориться с капитаном одного замечательного судна, как же его... Короче, пару лет назад этот самый капитан про... ел груз, и я помог ему сочинить историю о нападении морского чудовища.
Стелла поморщилась.
Стелла: — И куда мы едем?
Муршак: — Как куда? — Муршак вытащил из кармана скомканную карту.
Муршак: — Дворфский Рукоед последний раз был замечен около некоего Дун Грима. Так что мы отправляемся в Тернистую Долину, а оттуда — на север, — произнёс он с самоуверенным выражением зелёной морды. Видимо, все предыдущие экспедиции он планировал подобным образом.
Стелла задумалась, прикидывая маршрут, а затем шумно выдохнула: — И мы поедем вдвоём?
Муршак: — С чего вдруг? Я уже послал беса собирать остальных. Правда, они ещё ничего не знают...
Стелла прошлась по пустому помещению.
Стелла: — Хорошо.

На её излюбленном месте — письменном столе валялись какие-то лохмотья.
Муршак: — Вот, — кивнул Муршак. — Примерь-ка.
Стелла посмотрела на лохмотья, затем глянула на орка.
Муршак: — Лучше не было. Видишь гаечные ключи? Это шмотки картеля Хитрой Шестерёнки. Ради такого случая я даже отвернусь.
- Стелла двумя пальцами подцепила тряпицу.
Стелла: — Ты шутишь, да? Мне это одеть нужно?
Стелла изобразила лицом живую йогуртовую культуру.
Муршак: — Сейчас вообще-то не обязательно. Но в землях Альянса орк-бизнесмен и его... подчинённая будут выглядеть не так убедительно, как бизнес-леди и её телохранитель-орк. Ну и прочие слуги.
Стелла: — А почище ничего не было?
Муршак: — Гиздреликсу вообще достанутся шмотки повара с пулевыми отверстиями. Но зато там колпак чистый и почти не порванный.
Стелла глянула на "костюм бизнес-леди" и, кажется, смирилась со своей судьбой.
Стелла: — Вот в Тернистую долину прибудем, там и надену... — пробурчала она, свернув лохмотья в свёрток.
Муршак: — Ну ладно, — Муршаку надоело терять время, и он махнул рукой.
Муршак: — Хватай чемоданы, и вперёд.
Стелла: — Эй! — крикнула вдогонку. — Я всё это одна должна тащить?
Стелла уперла руки в бока.
Муршак: — Ах да... — непризнанный гений хлопнул себя по лбу и вернулся за вещами. Он взял две сумки побольше. Но даже с помощью Стеллы ему бы удалось перенести на борт всё добро не менее чем за четыре захода.
Муршак: — И да, не забудь письмо-то. Там много чего полезного сказано про нашего Рукоеда. И печатную машинку. Она где-то... вот там. Или там...
Стелла ворча что-то себе под нос на родном языке, сначала сгребла письмо и сунула его за пазуху, потом подхватила пару чемоданов поменьше "интересно, чего туда напихал непризнанный гений?". Осмотрелась в поисках печатной машинки.
Стелла: — А машинка-то нам зачем?
Муршак: — Как же без машинки? От руки, что ли писать?
Стелла уже волокла чемоданы к выходу.
Муршак: — Мои... наши идеи не должны погибнуть только оттого, что я потом не смогу разобрать свой... наш почерк.

Нагруженные, как верблюды, они вошли в город. Стелла молчала, стоически принимая все испытания, которые посылала ей судьба.
Муршак: — Хм... муршак осмотрелся в поисках корабля, когда они спустились к пристани.
Стелла грохнула на землю свои чемоданы.
Стелла говорит: — Ну и... где?
Через некоторое время действительно показался корабль с рыбьими скелетами на флагах.
Муршак: — Карета подана, — Муршак кряхтя понёс свои шмотки дальше.
Стелла глянула на корабль... Он выглядел так себе, с дырявыми парусами и бортами, да и шёл он неровно.
Стелла: — Главное, чтобы он не затонул по дороге... — успокаивала себя гоблинша, таща чемоданы к пристани.

Навстречу криптозверологам ковыляла странная пара, состоявшая из кудрявого гоблина в строгом деловом костюме и орчихи, державшей в руках солидных размеров пустую клетку.
Муршак: — Катберт Ротик! – воскликнул непризнанный гений с явным неудовольствием, едва завидев их.
Стелла бегло осмотрела гоблина и орчиху.
Катберт Ротик: — О, дружище Муршак! Не ожидал тебя здесь встретить! – ответил гоблин, направляясь к главе криптозверологов, Катберт раскинул руки в приветственном жесте, словно пытаясь его обнять. Его спутница-орчиха смерила Стеллу взглядом.
Муршак: — Конечно не ожидал, сам же сдал меня в тот раз, шакал паршивый.
Стелла приветливо улыбнулась.
Катберт Ротик: — Ничего личного, коллега, — Катберт изобразил не то досаду, не то разочарование. — Рынок диктует свои условия.
Муршак: — Карман, скажи лучше.
Катберт Ротик: — Что толку ворошить прошлое, Муршак, когда перед нами каждый день открывается столько уникальных возможностей?
Муршак: — Это каких, например? Кинуть ещё кого-нибудь?
Стелла молча наблюдала за беседой, вмешиваться не было совершенно никакого желания. Катберт и Муршак, похоже, были людьми одного сорта.
Катберт Ротик: — Всё зависит от тебя, Муршак. Ты за пауком или всё-таки за червём собрался?
Муршак: — Ни то ни другое.
Катберт Ротик: — Так у вас медовый месяц! — прыснул наглый гоблин.
Стелла злобно зыркнула на него.
Орчиха: — Клетки нет, значит, червь, — рассудила орчиха, поставив свою клетку на доски и усевшись на неё.
Катберт Ротик: — Что ж, Муршак, отличный выбор! Евгений наверняка будет рад новым знакомствам.
Стелла: — А тебе, я смотрю, повезло с пассией, — растянула наглую улыбку Стелла.
Катберт Ротик: — Не то слово, ушася. На бирже труда нашёл её. А старина Муршак поди всё му**цкие объявления клеит, как и год назад?
Стелла глянула на Муршака.

Муршак: — Какой ещё Евгений?
Катберт Ротик: — Червь, — на полном серьёзе произнёс Катберт.
Внезапно его спутница открыла рот и с торжественным видом изрекла:

- Но вдруг актёров хоровод
Испуганно затих.
К ним тварь багряная ползёт
И пожирает их.
Ползёт, свою являя власть,
Жертв не щадя своих.
Кровавая зияет пасть –
Владыка судьб людских.
Покрывала откинувши, рек
Бледных ангелов плачущий строй,
Что трагедия шла — «Человек»
И был Червь Победитель — герой.

Муршак и Катберт уставились на неё, словно увидели орчиху, читающую стихи.
Стелла: — Нда... хорошо надрессировал...
Катберт Ротик: — Ладненько, удачи с вашей экспедицией тебе и твоей спутнице, — Катберт хлопнул застывшего Муршака по плечу.
Проходя мимо Стеллы, он с заговорщическим видом спросил:
- А босс уже рассказал тебе, что стало с предыдущей его ассистенткой? Жаль, жаль… занятная вышла история.
Орчиха вытащила из кармана лист бумаги и, отдав его непризнанному гению, который с озлобленным видом готовил какое-то запредельно гнусное проклятие, двинулась вслед за хозяином.

Муршак сжал кулаки с такой силой, что хрустнули кости.
Стелла глянула на Муршака, решив, что обязательно спросит того об ассистентке, но попозже. Он сунул ей бумажку: — На.
Объявление гласило:

«РАЗЫСКИВАЮТСЯ
Червь Евгений и паук-боксёр, живыми или заспиртованными.
30 монет за любую информацию об этих удивительных чудесах природы, 500 монет за образец.
Обращаться в музей естественной истории, что находится в Гавани Трюмных вод».

Стелла прочитала объявление, сложила его и сунула за пазуху к письму про Рукоеда.
Муршак: — Клетку мы зря не взяли. Шиш ему, а не паук, — Муршак погрозил пальцем непонятно кому: Катберт был в другой стороне.
Стелла: — Купим... — мрачно буркнула Стелла, а затем так же мрачно кивнула. — Шыш... угу.
Муршак: — Бросай шмотьё, я сам дотаскаю. Отправляйся в этот музей Естественной Науки, или как его там и вытряси из них всё, что можно. Денег не жалей, как раз успеешь к отплытию.
Стелла кивнула и пулей рванула в указанном направлении.
Муршак: — Хм... выпью со старым «другом», может этот червелюб чего мне лишнего споёт, — орк схватил все четыре чемодана разом и потащил к корабельному трапу.

ID: 16394 | Автор: Юная авторесса Бриана
Изменено: 4 августа 2014 — 15:17

Комментарии (1)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
4 августа 2014 — 15:25 Глумливая гиена IV

Как всегда искрометно.