Идеальное путешествие Претендент

Зелрикс
Уильям Вэнс
Кейтис Лавендро

55555555.jpg

Окрестности храма, возвышавшегося над другими полуразрушенными постройками древнего тролльского города, огласил громогласный крик.

Врона кричит: Веди пятьдесят второго. Он будет последним.

Алертия: Зелрикс, пойдем.
Алертия: За следующим "мясом"...
Алертия: Зелрикс!

Врона кричит: Кажется, гоблин тоже хочет стать гладиатором! Если он не очнется через три секунды, вытолкните его на арену!

На одном из широких стилобатов верхнего яруса храма была оборудована площадка для боев. Она представляла собой деревянный выступ с отвесной стены.
Снизу, прямо под площадкой, размещался большой загон, в котором содержалось разномастное зверье.
Это были особые звери - именно таких выставляют на арены.

Гоблин, похоже, задремал в тенечке во время последнего боя.

Алертия: Зелрикс, пойдем, иначе Врона сейчас скинет тебя...
Зелрикс: Да иду я, иду!
Алертия: Врона говорит, последний на сегодня. Да, поредело их...

Алертия и Зелрикс спустились в самый глубокий подземный ярус здания.

Уильям сидел привалившись к стене и, кажется, тихонько дремал.

Зелрикс: Последний... Хм, да этот же тот самый...
Алертия: Так, кого бы позвать?
Зелрикс: "Того самого".
Зелрикс указал на человека, которого относительно недавно Кейтис заставляла избивать "ведьму".

Алертия: Эй, Вэнс!
Алертия: Ты там не уснул? Пойдем, твой выход!

Уильям, ничего не отвечая, с лёгким стоном поднялся на ноги и понуро побрёл к выходу из "загона".
Алертия: Ну, ты его на прицеле держи.
Зелрикс: Да-да, разумеется.

Крупный охранник приоткрыл решетку и выпустил Уильяма.
Зелрикс взял Уильяма на прицел.
Алертия: Извини, Вэнс, руки тебе пока не развяжем.
Зелрикс: Без лишних движений, Вэнс, Уияльм.
Алертия держится чуть в стороне.

Уильям равнодушным взглядом скользнул по гоблинскому самострелу и в результате остановился на четвертьэльфийке.
Уильям: Куда? - хриплым голосом спросил он.
Алертия: Вэнс, слушай.
Алертия: Даже не пытайся сбежать, серьезно.
Уильям: Я и не пытаюсь, - понуро пробормотал Вэнс. - Научили уже...
Алертия: Вперед.

Еще ранее всем пленникам выдали одинаковую одежду: простые льняные штаны и рубашку, а на шею повесили амулеты-обереги.
Дополнительные меры предосторожности - амулеты пусть были и не слишком мощными, но все же вполне действенно подавляли магические "порывы" пленников.

Алертия: Не повезло тебе, Вэнс. Хотя...
Алертия: Не хочешь что-нибудь спросить? Я вообще на твоей стороне, знаешь. Я к вам за время плавания привыкла даже как-то.
Уильям: Ещё повезёт, - вяло отмахнулся от эльфийки. - А спросить? Хочу. Но не вас.
Зелрикс: А мне все равно. Если он, конечно, заплатил бы больше, я был бы на его стороне.

Через несколько минут маленькая процессия вышла на верхнюю площадку.

Алертия: Стой тут, - полуэльфийка остановила Уильяма неподалеку от "арены".
Алертия повернулась лицом к Уильяму и принялась развязывать ему руки.

Митграх - крупный мускулистый орк - стоит у края деревянной площадки, у которой пристроена башенка. На вершине башенки была сооружена блочная система.

Надзиратель Врона расположился на балконе более высокого яруса.
Врона кричит: Твое имя?

Алертия: Вэнс, слушай, - Алертия перешла на шепот, только не подходи к краю, понял? То зверье внизу... Если упадешь, то ты с ним не справишься, поверь. А если вдруг даже справишься... Они тебя добьют.
Алертия: А если удержишься наверху и выживешь - полечат, и дальше будет легче. Все усек?
Алертия: Не становись на край, - Алертия повозилась с веревками на руках чуть дольше чем следовало.

Канат вокруг блока проворачивается, заставляя конструкцию под собой издавать громкий скрип и скрежет.

Уильям: Спасибо за подсказку, - кисло усмехнулся книжник, растирая онемевшие запястья. - Надеюсь ты это говоришь из лучших побуждений.
Уильям: Уильям Вэнс! - освободившись, наконец, от пут, он поднял голову вверх, ища местного "герольда".
Врона кричит: Неправильный ответ. Твое имя - номер пятьдесят два.
Алертия: Из лучших, Вэнс. Ты хоть что-то умеешь? Стой, еще амулет.

Внезапно скрип затих, и башенка, в последний раз вздрогнув, замерла.

Врона кричит: Откуда ты родом, номер пятьдесят два?

Алертия подхватила амулет и сняла его через голову Уильяма.
Алертия: Удачи, Вэнс...

Уильям: Гилнеас! - откликнулся Уильям, не отвечая на слова эльфийки.
Алертия кинула амулет на тележку, в которой уже лежало много похожих.

Митграх положил руку на запертую дверь башни и, смотря наверх, ожидал команды надзирателя.
Врона кричит: Города Гилнеаса больше нет. Штормграда тоже больше нет. Отныне есть только ты и эта арена.

Алертия: Эй, Зел... Уже так мало пассажиров осталось... Вот теперь еще и Вэнс...
Зелрикс: Мне было бы искреннее жаль, если бы мне за всё это не платили порядочные суммы.
Алертия: Бедняга... Он же ничего и не умеет, только книжки свои читать...
Зелрикс: Он ещё неплохо орудует плеткой.
Зелрикс смеется.
Алертия: Ну ты сухарь, гоблин! - Алертия ткнула гоблина в плечо.
Зелрикс: Работа такая.

Врона кричит: Ты больше не человек, номер пятьдесят два.

Посреди деревянной платформы, был воткнут в пол ржавый одноручный меч.

Врона кричит: От исхода этой схватки зависит твоя жизнь. Победителей здесь нет, есть только умерший и оставшийся в живых.

Зелрикс: Они, вроде как, умеют держать свои зубочистки в руках. Это будет интересно.
Алертия: Говорят, из Багрового Кольца кто-то будет, скупщик. И еще из Торговой Компании тоже...
Алертия: А этих бедолаг, совсем на корм зверям...
Зелрикс: Ну.. небольшие жертвы во имя... бизнеса!

Уильям прикрыл глаза, прислушиваясь к своим ощущениям, и стараясь унять пробудившуюся вместе с магией эйфорию и чувство того, что для него море по колено, которые нет-нет, да были заметны на его лице.
Врона кричит: У тебя есть тридцать секунд на приготовление. Время пошло.

Митграх отпер дверь башни, и из-за неё вышло на свет мохнатое чудище, размером с пони, сверху на которого была накинута броня из плотной кожи. Зверь тут же зарычал на первого встреченного: орка.
Митграх оскалился и зарычал на существо в ответ. Последний послушно опустил голову и побрёл к орку.

Уильям тихонько забормотал что-то себе под нос. Для непосвящённого это было похоже на обычную молитву, с которой отчаявшийся "гладиатор" решил отойти в мир иной. Странно, но молитва подействовала, и вперёд Уильям пошёл с куда более трезвой головой.

Митграх схватил волка за край доспеха и отвёл его дальше от башни, в которой его подняли на площадку.

Врона кричит: Начинаем!

Алертия: А! Ты же и не видел ни разу? Они так выбирают тех, кто что-то умеет. Иногда бывают праздники, там выставляют даже совсем неумелых.

Уильям подошёл к мечу и, поднатужившись, вытянул его из досок. Клинок и правда был не слишком прочным, но это было хоть что-то. Не слишком умело выставив его в сторону зверя, книжник напрягся и стал ждать.
Митграх отпустил волка, который до этой секунды был поразительно спокоен, но это моментально прошло, и зверь устремился на бедного человека, стоящего на площадке.
Волк, изливаясь голодной слюной, с наскоком бросился на претендента.

Алертия: Например, против одного гладиатора-чемпиона! И он идет один против пары десятков! Очень кроваво получается.
Зелрикс: Там же вход по билетам, со зрителями? Иначе невыгодно.
Алертия: Там тотализатор обычно. И еще перекупают. И награды за победу. А такое вот мясо выставляют вначале только, публику расшевелить...
Зелрикс стал с интересом смотреть на волка.
Алертия: Говорила же я не стоять на краю, эх, Вэнс... Сейчас пойдет на корм зверям...
Алертия на всякий случай отошла подальше от площадки.

Уильям рефлекторно кинулся в бой. Было видно, что какие-то застарелые навыки у книжника ещё есть, но в серьёзном бою ему не выстоять.

Алертия: А сейчас Врона, наверное, решил подготовиться к празднику заранее, чтобы только стоящих выставить... Ну и он не шибко доволен теми, кого привезла Кейтис...
Алертия подошла к краю парапета и глянула вниз. Множество голодных зверей рычало и бросалось на ограждения загонов...
Алертия: Ох, не хотелось бы туда упасть, да, Зел? - Алертия усмехнулась.
Зелрикс: Ну, я-то не упаду...

Уильям, пропустив волка мимо себя, развернулся, и сам кинулся на противника. Загородившись от зрителей собственной спиной, он попытался дотянуться до шкуры злобной зверюги, на ходу рявкая нечто невразумительное. Для того, кто не понимает эредан. Животное получит хорошую порцию боли.
Варг промахнулся мимо человека, и чуть было не свалился с края платформы, но когти надежно впились в поверхность, развернув чудище у самого края платформы.

Волк сумел извернуться и оказался за спиной противника раньше, чем тот дочитал своё заклятье.
Оказавшись позади, чудище метнулось челюстями в сторону икры человека, намереваясь сомкнуть на ней зубы.

Алертия: А наш Вэнс еще стоит! А что это он делает? - Алертия округлившимися глазами смотрит на Уильяма.
Зелрикс: Не так уж и прост этот "книжник".
Алертия бросилась к тележке с амулетами.
Алертия: Эх, нет, я тут просто так стоять не буду....
Алертия: О! То, что надо! - Алертия достала из груды амулетов один крупный, с черным камнем, и завязала себе на шее.
Зелрикс: Зачем тебе это?
Алертия: Не лучшая защита, но все же лучше чем ничего... Так, на всякий случай...

Уильям рванулся вслед за зверем, и едва успел подставить под укус ржавый клинок, пытаясь им же достаточно неумело контратаковать, с призрачной надеждой повыбивать волку зубы.
Происходящее на платформе поднимало сильный грохот, узнаваемый животными внизу, и они отвечали ему всевозможными звуками: воем, лаем, шипением и рыком.

Варг вцепился зубами в летящую навстречу сталь клинка. Клыки зверя раскрошились, а из пасти полилась струя крови, оставившая свой след и на клинке.
Животное рассвирепело, разразилось безумным рыком, и мгновенно бросилось на грудь пленнику, выпустив перед собой гигантские лапы и оголив окровавленные клыки.

Уильям под весом волка опрокинулся на спину, но вновь укрытый от любопытных зрителей, он успел запустить руку прямо в меховое брюхо волка и прорычать заклятие, похожее на звериный рык, прямо в морду этого существа. Проклятие, которое заставит зверюгу выть от боли.
Волк взвыл, оказавшись над телом Ульяма.
Уильям одновременно с тем со всей силы пнул варга обоими ногами, всей душой стараясь попасть туда, где располагается хозяйство волка. Авось повезёт...

Пинок больше разозлил волка, нежели повредил. Ощущая опасность, исходящую от рук претендента, варг направил свою морду на шею мужчины, намереваясь разодрать её.
Уильям машинально попытался защититься этой же рукой, и лишь мгновение спустя, заорав от страшной боли, он понял свою ошибку. Понял, и так же рефлекторно зарядил прямо в волка заклятием, которое могло скинуть эту тушу с него и освободить, наконец, руку.
Волк заскулил и тут же выпустил руку своей недавней жертвы. Зверь попятился к краю платформы; на боку, и на груди зверя зияли два неестественно черных пятна.

Врона кричит: Довольно! Отозвать зверя!

Уильям кинулся на зверюгу, норовя столкнуть её вниз, к другим зверям.
Митграх кричит: Ша'рон, назад!
Зверюга метнулась к хозяину раньше, чем человек успел сделать хоть что-то.

Врона кричит: Отвратительно, номер пятьдесят два.
Уильям осел на помост, баюкая повреждённую руку и тихонько проклиная на чём свет стоит всех окружающих.
Врона кричит: Надеюсь, в следующий раз ты будешь стараться лучше. Гоблин, в клетку к магам его.

Митграх склонился на колени, когда волк подоспел к нему. Орк начал бегло осматривать травмы зверя, попутно стирая кровь с пасти.
Алертия подбежала к Вэнсу и завязала ему на шею амулет.
Алертия: Все, Вэнс, все... Ну ты даешь!

Митграх: Ты мог бы и лучше. Ну ничего, мы залечим раны, и ты станешь ещё грознее. Давай, Ша'рон, нужно спуститься.
Митграх завёл варга в башню, держа его за край кожаного доспеха.
Митграх закрыл за собой дверь, войдя на помост подъёмника. Парой секунд спустя башня вновь содрогнулась, а блок заскрипел.

Врона кричит: Мы продолжим на рассвете. Приготовьте нового зверя.
Алертия: Давай, подъем, - Алертия закинула руку Уильяма через плечо и с усилием приподнялась.

Уильям, не слушая эльфийку, со стоном боли поднялся на ноги и поплёлся к ожидающим конвоирам.
Уильям: Будь проклята эта зверюга, - наградив удалившегося орка последним ненавистным взглядом, Уильям уставился на свою разодранную руку. - И всех, кто это придумал, к ней же...
Алертия: Это еще что, Вэнс... Вот скоро турнир большой...

Алертия: У тебя все еще нет вопросов? Ну ты дал! Не ожидала. Я думала Шарон тебя сразу сожрет.
Уильям: Вопрос один. Какого демона меня отправили в клетку к этим... - книжник мотнул головой в сторону предполагаемых магов.
Уильям: Я что им, огненные шары, что ли, в эту тварь кидал? А, Свет, как болит то... - на миг он прижал руку к груди, пытаясь унять боль.
Алертия: А ты не маг?
Алертия: Даже у меня холодок прошел, как тот волк заскулил. Не кулаком же ты его, - усмехнулась.

Уильям: А что, я что-то колдовал в этом вашем зверинце? - зло огрызнулся Вэнс. - А ты получи сапогом прямо по яйцам - ещё не так взвоешь.
Алертия: Слушай, ты это не мне, ты это Вроне объясняй.
Алертия: Врона решил - значит так и делаем. Ты видел где он стоял? Пентаграммы всякие, руны начертил и прочее.
Алертия: Он знаешь уже сколько гладиаторов тренирует?
Алертия: Вроде сам когда-то был...
Алертия: Всякого повидал...
Уильям: Не видел я, где эта твоя ворона сидела, чтоб её. Я там вообще ничего не видел, на меня зверюга бросалась, если забыла.

Уильям: У-у-у, Свет... у вас тут лекари есть, или мне так и загибаться тут, несмотря на все ваши расходы?
Алертия: А лекарь.. придет тролльский знахарь... Вот этих то тут маловато, - усмехнулась, и их зря не тревожат.
Алертия: Кейтис потому и тащила из Штормграда брата Гаррета. Видно, плохо выбрала... Фанатик какой-то попался...
Алертия: Тебе сюда.
Уильям: Проклятое место, - простонал книжник сквозь зубы, поднимая глаза к потолку. - Ничего, скоро сюда или ШРУ явятся, или Картель, тогда посмотрим, что будет...
Крупный стражник открыл решетку.

Уильям направился к стене и сполз по ней вниз. Ничего, ничего...
Алертия: Шру? Это штормградское ваше? За тобой лично что ли придут?
Алертия смеется.

Уильям: Почему за мной? - попытался в тон ей усмехнуться Вэнс, но тут же оборвался из-за вспышки боли.
Уильям: Из-за корабля. Пропавшего. Вместе с конвоем. Обломки которых патрульные суда не найдут.
Алертия: А эти, из хитрой шестеренки... Они сами азартные ребята, знаешь ли. Им покажи какой документ, или подпись на билете например - и все сразу законно.
Алертия: Тут места такие, Вэнс, суровые. И арену тут все любят.
Алертия: Да и не только тут. Может тебе повезет и тебя кто-нибудь из Багрового Кольца выкупит. Хотя они только лучших берут...

Уильям молча откинулся на стенку, не желая больше тратить силы на бесполезный разговор.
Алертия: А корабль... Может уже и нашли обломки то, кто знает! Тут золотишко большое вертится.
Алертия: Отдыхай, Вэнс. Попрошу лекаря для тебя.. Я то на твоей стороне!
Алертия переговорила о чем-то с охранником, посмеялась, и пошла прочь.

ID: 17567 | Автор: Merciless rozalba
Изменено: 25 мая 2015 — 11:36