Идеальное путешествие Да простит меня Свет

Меллобод Колло
Кейтис Лавендро
Зелрикс

Пассажирское судно «Длань Нептулона» бросило якорь на восточном берегу Тернистой Долины, в небольшой, запрятанной среди скал бухте.

Трюм

Алертия говорит: Зелрикс!
Алертия говорит: Эй, Зел! Твоя очередь дежурить в трюме.
Зелрикс говорит: Ну ладно.
Алертия говорит: Кейтис сказала никого не трогать, только следить!

В трюме находилось десятка два плененных пассажиров. Кого-то заперли в клетку, другие были либо скованы цепями, либо просто связаны. Большинство все еще были без сознания. Спустись сюда кто-то, чувствительный к магии, он мог бы ощутить неестественную пустоту — будто из трюма выкачали всю магию без остатка.

Меллобод был до сих пор в отключке.
Зелрикс окинул взглядом всех в трюме.
Меллобод с тихим стоном просыпается.

Меллобод промогрался и попытался оценить ситуацию, осматривая трюм.

Зелрикс говорит: Интересно, а разговаривать с пленными можно? Впрочем, какая разница, - пробормотал гоблин.
Зелрикс говорит: Как вам путешествие, господин Меллобупок? - с издевательской усмешкой поинтересовался инженер.

Меллобод резко перевёл взгляд со стен на гоблина.
Меллобод говорит: Кровать жестковата, - в тон ответил гоблину блондин.
Зелрикс говорит: Мы учтем ваши пожелания, чтобы сделать путешествие ещё более приятным для вас, поверьте! Когда-нибудь...
Зелрикс рассмеялся.

Меллобод осмотрел остальных пленных. Он очнулся первый, но медбрата среди спящих не было. "Он с ними? Нет, это как-то не состыковывается..."
Меллобод с усилием поднялся.

Зелрикс внимательно следил за Меллободом, также посматривая и на остальных спящих.

Меллобод слегка пошатнулся, но устоял на ногах. Он нагло улыбнулся гоблину, который буквально плавил его взглядом.
Меллобод говорит: Надеюсь, мы будем дороже, чем ордынцы? Ну, или на крайний случай, чем гоблины?
Зелрикс говорит: Даже не знаю.
Зелрикс говорит: Товар достаточно низкосортный, малообразованный. Я бы много не дал.

Меллобод оперся о решётку.
Меллобод говорит: Ну, смотря кому продавать....
Зелрикс говорит: Уточните у капитана и его помощников.
Меллобод говорит: А капитан нас навестит? - не отвлекаясь от небольшого массажа, спросил Меллобод.
Зелрикс говорит: Может и да, а может и нет.

Меллобод осмотрел свой костюм. Небольшие пятна, кое-где разрывы. Видимо матросы не шибко заботились о внешнем виде "продукта".

Зелрикс говорит: Я смотрю, вам уже лучше, Мелбургонод.
Меллобод говорит: Подойди поближе к решетке, я покажу тебе содержимое моего желудка, - он криво ухмыльнулся.
Зелрикс говорит: Нет уж, спасибо.
Меллобод говорит: Уверен? Время ограничено.
Зелрикс говорит: Хм. Чисто из исследовательского интереса!
Зелрикс подошел почти вплотную к решетке, но, поразмыслив пару секунд, таки решил отойти чуть-чуть подальше и в сторону.

Меллобод говорит: А может ты из этих? - он согнулся в судороге. - Любителей поэксперементировать с едой?

Меллобод, соразмерив шансы, понял, что до гоблина он не дотянется.
Зелрикс говорит: Немножко.
Зелрикс говорит: Хьюго, ко мне!

К гоблину устремилась маленькая ходячая печка.
Зелрикс говорит: Представляю вам мое изобретение! Готовит испорченную еду.
Меллобод говорит: А испорченных гоблинов? - он нагнулся чуть ниже, держась одной рукой за решетку.
Зелрикс говорит: Вряд ли.

Меллобод говорит: В качестве эксперимента?
Зелрикс говорит: Даже экспериментировать не буду. Вот испорченную человечину, может, и приготовит.
Зелрикс говорит: Не хочешь сделать пожертвование для тестирования?
Меллобод говорит: А Кейтис понравится то, что ты испортил товар?
Зелрикс говорит: Я не думаю, что она против.

Зелрикс говорит: Мне кажется, там кто-то кричал.
Зелрикс говорит: Впрочем, пусть Кейтис сама разбирается.

Меллобод вырямился и глубоко вздохнул.
Зелрикс говорит: Хьюго! Процедура 068.
Через некоторое время печка выплюнула какой-то странный, плесневелый кусок хлеба.

Зелрикс поднял кусок и швырнул в "клетку" Меллобода.
Зелрикс говорит: Угощайтесь, не стесняйтесь!
Меллобод увернулся от "снаряда".

Зелрикс говорит: Крайне полезное изобретение.
Меллобод говорит: Ну, если оно взрывается, то да.

Зелрикс говорит: Я, пожалуй, оставлю вас не недолго. Здесь как-то странно пахнет.
Зелрикс говорит: Как же здесь скучно, - гоблин зевнул.
Меллобод говорит: Взорви что-нибудь.
Зелрикс говорит: Босс будет недовольна.

Меллобод говорит: А ты ей расскажешь?
Зелрикс говорит: А ты от неё попробуй скрой.
Меллобод говорит: Я попробую, ты только взорви.
Зелрикс говорит: Сам взорви.
Зелрикс говорит: Средства, увы, предоставить не могу.
Меллобод говорит: Тогда и скучай дальше, - он пожал плечами и принялся буравить взглядом решетку, думая о возможностях побега.

Меллобод говорит: О, легка на помине...
Кейтис спустилась ко входу в трюм, но не стала переступать порог.
Зелрикс говорит: Все пленные под моим надзором, мэм!

Меллобод обернулся на "организатора прекрасного круиза".
Меллобод прикрыл глаза, собираясь попытаться уснуть и надеясь, что проснётся в следующий раз не только он.

Кейтис говорит: Зелрикс. Как себя чувствую "пассажиры"? - Кейтис сделала упор на последнее слово.
Меллобод говорит: Прекрасно, Кейтис, - ответил пленник, не открывая глаз.
Зелрикс говорит: В основном все ещё отдыхают после тяжелого дня.

Кейтис говорит: Проследи, чтобы те, кто проснулся, поели.
Меллобод говорит: Ах, да, кровать жестковата. Вам должен был передать Криблекс.
Кейтис бросила равнодушный взгляд на Меллобода и отвернулась к гоблину.

Зелрикс говорит: Поели, ага. Что ещё?
Меллобод говорит: Кажется, он врёт.

Кейтис говорит: Если кому-то понадобится - чистая одежда в том углу, - Кейтис указала на груду серого тряпья.
Зелрикс говорит: Окей, босс.
Кейтис говорит: Мы беспокоимся об уюте наших гостей, - Кейтис усмехнулась и пошла прочь.

Через пару десятков минут к "клетке" Меллобода подошел Зелрикс и просунул ему небольшую тарелочку похлебки.
Зелрикс говорит: Простите, ложку предоставить не можем. Потенциально опасный предмет, - усмехнулся гоблин.
Меллобод говорит: А тарелка - не опасный? - он взял похлебку.
Зелрикс говорит: Даже и не знаю.

ID: 17544 | Автор: Merciless rozalba
Изменено: 15 мая 2015 — 4:34

Комментарии (4)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
15 мая 2015 — 9:27 Ferrian

Черт, этот жрец брутален. По-настоящему брутален.

15 мая 2015 — 13:56 Yolo

Жрец классный.

15 мая 2015 — 14:07 Porovan

Брат Гаррет настолько суров...

15 мая 2015 — 15:02 Ferrian

...что даже Валерий Сюткин завидует ему.