Идеальное путешествие Правильный бортинженер

Зелрикс
Кейтис Лавендро

Бьенвульф - Miton
Пиратская Бухта
Предыстория:
Чуть больше месяца назад Бьенвульф Блювотер и Кейтис Лавендро, еще будучи в Пиратской Бухте, подыскивали к плаванию в Штормград бортинженера на корабль. Кларс, торговец рыболовными снастями (а иногда и оружием), по совместительству их доверенный информатор, рекомендовал им одного гоблина. А гоблину Кларс рассказал только о некоторых особых критериях и о том, что планируется рискованная афера. И этот же Кларс устроил всем встречу в своей лавке.

***
На закате, как и было условлено, Кейтис пришла на место встречи.

Кейтис: Привет, Кларс, - Кейтис прикрыла за собой дверь и стянула с лица повязку, - Все на месте?
Зелрикс: Да, пожалуй.
Зелрикс с небольшим подозрением осмотрел Кейтис.
Бьенвульф стоял у окна, присматривая за входом в лавку.

Кейтис по привычке прошла к гамаку в углу комнаты.
Зелрикс внимательно осматривал двух людей, не подавая лишних звуков.
Бьенвульф окинул взглядом Кларса - хозяина лавки, Кейт и гоблина, после чего утвердительно кивнул девушке, быстро подошёл к двери и опустил засов. Пару раз толкнув дверь в обе стороны, убедился, что они избавлены от лишних гостей.

Зелрикс: Ну, что, мы в молчанку играть будем?
Кейтис скрестила на груди руки и пристально посмотрела на гоблина.
Кейтис: И тааак...
Зелрикс: Да-да, что дальше?
Зелрикс, кажется, был далеко не самым терпеливым гоблином.

Кейтис: Кларс, все твои знакомые такие нетерпеливые, - девушка усмехнулась и подмигнула хозяину лавки.
Кларс лишь пожал плечами и пошел прочь из комнаты. При таких разговорах лучше не присутствовать.

Зелрикс: Мне сообщили, что вам нужен инженер, именно поэтому я здесь, а не потому, что жажду пообщаться.
Бьенвульф: Бортинженер, мистер...
Бьенвульф нарочито потянул последнее слово.
Зелрикс: А разница? Одно дело - бам, и всё готово.
Кейтис: Бам, и готово... Ты слышал, Бьен? - Кей достала из-за пояса небольшой сверток, что-то завернутое в серый платок.

Бьенвульф устало вздохнул и вытащил из кармана свернутый пергамент лишь с тремя словами: "Зелрикс Кларс Инженер".
Бьенвульф: Мистер Зелрикс.
Бьенвульф убрал шпаргалку обратно.
Зелрикс: Да, это я!

Бьенвульф: Бам? В отношении судна?
Зелрикс: Почему бы и нет? Небольшой взрыв - и проблема решена. Ни одного недовольного клиента.
Зелрикс: Ладно, ладно, шучу я, - гоблин подозрительно улыбнулся.

Кейтис, будто потеряв интерес к происходящему, развернула сверток. Всего лишь коробочка, в которых часто хранят нюхательный табак.

Зелрикс: Меня больше всего интересуют две вещи. Первая - что делать. Вторая - сколько получу.
Бьенвульф на пару секунд скривил бровь, глядя на коротышку, и лишь потом, выдержав паузу, продолжил:
Бьенвульф: Золотом рассчитаемся по факту. В зависимости от того, сколько судно пробудет в плавании.

Кейтис: Бам, бам, бам... - тихо напевая под нос, девушка вытащила из-за пояса длинный кинжал и подняла его повыше перед глазами.

Бьенвульф: В этом время входит и то, что мы проведём на суше.
Зелрикс: Хм... Если вы добавите к сумме один золотой - и не важно, какая она - я согласен по вопросам оплаты.
Зелрикс: Ну... э... как сказать, не важно... Не маленькая, да.
Бьенвульф: Вопросы о конкретных суммах мы обсудим потом - когда поймём, что друг другу подходим.
Зелрикс: Ладно, ладно. Так чего вам надо-то?

Кейтис делает движение кинжалом по направлению к гоблину, будто прицеливаясь, замирает на секнду...
Зелрикс стрельнул глазами в сторону Кейдис и отошел в сторонку.
Кейтис: И готово... - Кей отпускает кинжал, подхватывает платок и осторожными движениями принимается протирать лезвие.

Бьенвульф: Расскажите о Вашем опыте работы. О всех делах. Мы снисходительно отнесёмся даже не совсем к... традиционной.
Зелрикс: Вообще о всех? Их же много.
Бьенвульф: Работа будет связана с рисками. Мы будем проходить по опасными местам, хоть пассажирами и не следует об этом знать.
Бьенвульф: Нам будет стоить больших трудов их убедить, что Тернистая долина - ничуть не опаснее аббатства.
Зелрикс: Ладно, я перескажу в кратце.

Зелрикс: Подрывная деятельность в Нордсколе. Недлительная помощь в управлении дирижаблем. Боевые действия в Вайш'ире. Опыт в создании и эксперементах с различными механизмами. Э... ну... там ещё много всего, но этого, по-моему, вполне хватает, да.
Зелрикс погладил свою винтовку.

Бьенвульф: Под чьим командованием?
Зелрикс: Разве это принципиально?
Бьенвульф: Особенно.
Зелрикс: Ни под чьим командованием! Я - сам по себе! Ну, с небольшим финансированием...

Кейтис: Сколько же трепа... Мне начинает болеть голова.. - Кей проговорила негромко, но вполне отчетливо, и устроилась на гамаке поудобнее, поигрывая кинжалом.

Зелрикс: Меня немного нанял какой-то орк. Сказал, что это сверхсекретно. Впрочем, вы его уже не увидите, - покашлял.
Бьенвульф: Можно узнать об этом... сверхсекретном?
Бьенвульф скрестил руки на груди, внимательно вперившись взглядом в гоблина.
Зелрикс: А он сам не представился. Там было на руке что-то типа герба Орды, ну и всё. Дал задание, дал мешок монет. Какая мне разница, кто он такой?

Бьенвульф: И что за задание?
Зелрикс: Подрывная деятельность против нежити.
Зелрикс: Там, в Нордсколе. Их там много было.

Кейтис смотрит в потолок но внимательно слушает.

Бьенвульф: Настолько сверхсекретно?
Зелрикс: Всё, что не известно - секретно! В общем, отправился я туда путешествовать.
Бьенвульф сделал пару шагов назад и упёрся на стену.
Зелрикс: Подходит ко мне какой-то орк и говорит, мол, ты вот тех взорви, а я тебе дам денег. Ну, я взорвал, а он дал денег. Упрощенный пересказ, так сказать.

Кейтис: Упрощенный? Или может мистер Зелрикс все придумал? - Кейтис повернула лицо к гоблину.
Зелрикс: Нет-нет, вы что! Я ничего не придумываю, я - честный наемник, инженер и предприниматель!
Кейтис: Бьен, тебе не кажется, что этот гоблин слишком много трепется, - Кейтис привстала.

Бьенвульф: Мистер Зелрикс, нам крайне важна секретность. Мы не хотели бы, чтобы информация, которая будет протекать между нами - пролилась куда-то ещё.
Зелрикс: Да вы что, вы же видите, я ничего не знаю о моих предыдущих клиентах!
Бьенвульф: И у нас хватит средств, уж поверьте, чтобы любыми способами ещё защитить.
Бьенвульф погладил по рукоятке клинка.
Зелрикс: Никуда не прольется. Вы мне не верите? - гоблин прищурился.

Кейтис: Мистер Зелрикс, а сколько будет стоить... Отрезать вам язык? - Кей с вопрошающим жестом повернула кинжал в сторону гоблина. Если вы такой хороший инженер, то мы сможем дорого заплатить за помалкивание.
Кейтис: Но и вы сможете дорого заплатить за треп, если вы понимаете о чем я, -Кейтис провела кинжалом у горла - весьма однозначный намек.
Зелрикс: Без кинжалов если - бесплатно, он сам отрежется... э... образно. Я провожу акцию: помалкивание - бесплатно, при хорошей оплате за саму работу.
Бьенвульф: Не переживайте так, мистер Зелрикс. Мистер Кларс дал нам хорошие рекомендации на вас. И данные о том, где вас спрашивать, в случае чего.
Зелрикс: Кхе-кхе... Да вы что, вы что. У меня всё честно, всё как надо.

Бьенвульф: Перейдём уже к другому. С языками, я так понял, у вас всё хорошо? Орочий? Гоблинский?
Зелрикс: Орочий, гоблинский и всеобщий всегда к вашим услугам.

Кейтис поставила обе ноги на пол, уперлась локтями в колени и задумчиво уставилась на гоблина.
Бьенвульф: А язык Зандалари?
Зелрикс: Это тролльская тарабарщина? Да ну их.
Бьенвульф: Мы будем проплывать и их территорию. Умение договориться, в случае чего - важно.
Зелрикс: Ну... у меня есть словарик... За дополнительную плату, думаю, я смогу даже его достать и использовать.
Бьенвульф кивает Зелриксу.

Кейтис подошла к столу и плеснула в кружку немного жидкости из своей фляги.

Бьенвульф: На что вы ещё готовы за дополнительную плату?
Зелрикс довольно потёр руки.
Зелрикс: На использование моей винтовки, разумеется. А то я обговорил только бомбы.

Кейтис держит кружку в руках, и медленными движениями взбалтывает содержимое.
Зелрикс: А вы, дамочка, всегда такая молчаливая?
Бьенвульф: Мистер Зелрикс, не отвлекайтесь.
Кейтис лишь слегка усмехаясь смотрит на гоблина и продолжает взбалтывать содержимое кружки.

Зелрикс: Так мы говорили о дополнительной оплате? Дай гоблину деньги - он может всё, чесслово!
Бьенвульф: И её обсудим позже. Для нас главное полное подчинение организации судна. В случае абордажа - оборона экипажа. В случае нападения на лагерь - обороны лагеря. В случае мятежа - его подавление.
Зелрикс: Вы же понимаете, что каждая пуля стоит денег. Зато разит метко... очень.
Бьенвульф: Очень хорошо понимаю.

Кейтис: Мистер Зелрикс. О деньгах можете не беспокоиться, уж о деньгах точно нечего беспокоиться, - Кейтис выдавила очередную кривую усмешку, и подошла чуть ближе к гоблину.
Зелрикс: Значит, беспокоиться вообще не о чем! Все беспокойства порождаются и решаются деньгами.
Бьенвульф: Я очень рад, что мы нашли общий язык.
Зелрикс: Так по рукам, или у вас есть ещё вопросы?

Кейтис: Мистер Зерликс, но раз теперь мы одна команда, мы должны доверять друг другу, - Кейтис протянула гоблину кружку.
Зелрикс: Да, конечно. Если что, у меня под рукой есть... кое-что.
Зелрикс c небольшой опаской взял кружку.

Кейтис: Вы доверяете мне? - девушка пристально смотрит на гоблина.
Зелрикс: Разумеется...
Зелрикс отпил.
Кейтис: Замечательно! - Кейтис прихлопнула гоблина по спине и тут же сама сделала несколько крупных глотков из фляги.
Зелрикс: Эй, не надо драться!
Кейтис: Отменный ром "Ромси", да? - девушка подмигнула.
Бьенвульф: На сегодня я узнал всё, что хотел. Денежные вопросы мы обсудим уже отдельно.
Зелрикс: Да, отменный...
Зелрикс стал немного задумчивым.

Кейтис: Бьен, у меня все, он подходит, трепливый, но не трус, - девушка закрутила пробку фляги и поправила ножны на поясе.
Зелрикс: Да, не трус...
Бьенвульф: Держитесь с Кларсом на связи. Мы встретимся снова. Вскоре.
Зелрикс: Я буду ждать весточки.

Кейтис: Эй, Кларс, модешь выходить, мы закончили, - Кей прикрикнула, уже стоя у двери.
Бьенвульф убрал с двери засов.
Бьенвульф: Уже поздняя ночь. Лучше не задерживаться в порту.
Зелрикс: Вот и не задерживайтесь. А мне и так нормально.

У противоположной стены дернулась занавеска и тотчас же оттуда появился хозяин лавки. Он также подмигнул гоблину.
Зелрикс отвернулся от двух людей и повернулся в сторону Кларса.
Бьенвульф открыл дверь на улицу, впустив в комнату ночную прохладу.
Кейтис сунула что-то в руку хозяину, и вышла на свежий вечерний воздух.
Зелрикс, заметив, что те двое вышли, выдохнул.

Бьенвульф вышел, осмотрел порт с той высоты, что занимала платформа, держащая на себе здание, и упёрся взглядом в шхуну, болтающуюся на волнах у одного из пирсов.
Зелрикс уселся на бочку и прислушивался к тому, что творилось на улице.
Кейтис тихим шагом пошла прочь вдоль стены здания. Как бы величественна ни была ночь в Пиратской Бухте, девушка, как и другие жители города, давно привыкла не доверять ее обманчивому покрову.

ID: 17329 | Автор: Merciless rozalba
Изменено: 13 марта 2015 — 20:19