Дипломатическая миссия: Дун Грим Порт Менетил или "мокрая" торговля

Антодиас Штерн
Рониэла Винтерхольд
Адам Билдтер
Джодред МакКлайт
Хионит Иенн
Илия "Имми" Фидштейн
Сэмьюэл О’Риордан
Брат Фредерик
Авель Сильверлейн
Авеэль Рэльфорт
Твэйн Галбрейт
Антуанетта Мари

Разговор Фредерика и Рониэлы с трактирщицей

Фрайя пронзительно свистит.
Фарстер говорит: Доброго дня вам, хозяйка, - нащупал глазами дворфийку.
Фрайя говорит: Вы принесли деньги?
Фарстер говорит: Простите, что оставляю мокрые пятна на вашем полу, - обезоруживающе улыбнулся и развел руками, мол, ничего не могу поделать, погода такая. - Вот о деньгах я и пришел речь с вами вести, госпожа.
Фарстер немного сгорбился и выставил ногу вперед, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом низкорослой.
Фарстер говорит: Что есть величайшая радость в жизни, госпожа? Не помощь ли нуждающимся? - издалека начал Фарстер, вкладывая в свой голос как можно больше эмоций и убеждения.
Фарстер мягко заглянул в глаза рыжеволосой.
Фрайя говорит: Наверное, да, - хмуро сказала трактирщица и насупилась.
Фарстер говорит: Я вижу, что ваше сердце пылает так же ярко, как огонь в сем гостеприимном камине. Доброта и щедрость ваша написаны на вашем прекрасном лице, - искренне протянул молодой человек.
Фарстер говорит: Так будьте же милосердны к послушникам Света Святого, кои в помощи вашей нуждаются! Нам требуется телега, чтобы отправиться в одно из дальних поселений дворфов, госпожа.
Фрайя говорит: Тут своих проблем хватает.
Фарстер говорит: Они ждут нашей помощи. Ваши братья нуждаются в нас. И чем быстрее мы окажемся на месте, тем больше успеем сделать для вашей славной расы. Но, к сожалению, орден наш располагает средствами весьма скромными, ибо Церковь приветствует аскетичный образ жизни.
Хон подошел к Фредерику и прошептал что-то на ухо.
Хионит шепчет: Магистр сказал спустить цену до трёх, - прошептал Хон Фреду.
Фарстер говорит: Вам доводилось когда-нибудь бывать в Штормграде, госпожа? - внезапно сменил тему.
Фарстер говорит: Три золотогривых льва охраняют вход в него. В то же время Свет почитает Три Добродетели, - ненавязчиво гнул свое. - Три раза я прославлю ваше имя, если вы сбросите цену до трех монет.
Фрайя говорит: Хватит мне зубы заговаривать, иначе табуреткой дам, - трактирщица переключила внимание на вошедшую Рониэлу. - Ааа, здравствуйте, госпожа капитан, рада вас видеть.
Рониэла говорит: Рада меня видеть, Фрайя?
Фрайя говорит: Вина, закусок?
Рониэла говорит: Нет уж. Давай поговорим насчет твоего долга в карты?
Фрайя говорит: Кхм.. Долг? А да, да. Я вот тоже думала про него. Все помню.
Рониэла говорит: Неужели? Ты мне должна была отдать его еще три дня назад.
Фарстер поджал губы.
Рониэла говорит: Мы возьмем ту телегу с запряженным бараном у стены, и попомни мою доброту. Долг будет прощен. По рукам?
Фрайя говорит: Дак конечно, - пробормотала Фрайя и заискивающе заулыбалась. - С радостью, пожалуйста, пожалуйста.
Рониэла говорит: Спасибо, милая. Заверни нам вяленого мяса с собой, и забудем это.

Авеель говорит: Сейчас, видимо, заплатит.
Джодред почесал макушку, гадая, откуда у Авеэль такие богатства.
Авеэль говорит: Эх... Ну как хотите, - проигнорировала вопрос Илии, ибо он звучал неуместно, стала бы она предлагать, если бы не имела денег?
Илия говорит: Тачки надо, чтоб кто-нибудь тащил. Это не очень удобно по этой размякшей земле.
Антуанетта говорит: И полузатопленному городку.
Твэйн, не дожидаясь приказа, поднес свою ношу к тачке и поставил рядом с ней.
Илия кивнул на замечание.
Авеель был крайне опечален такими задержками, но виду не подавал.
Авеэль раздраженно фыркнула, не хотят помощи, что ж, тогда пусть сами разбираются.
Илия переступил по земле, слыша заметное хлюпанье в промокших башмаках.
Джодред поправил меч на своем поясе и подвигал массивными плечами, проверяя, как сидит на спине щит.
Антодиас говорит: Оглянитесь вокруг. Видите, какой разброд?
Антодиас говорит: Дворфы отворачиваются от Света в сторону новой религии...
Антодиас говорит: Таинства Творцов.
Джодред говорит: От Света нельзя отвернуться, - вспылил Джо.
Илия встрепенулся, услышав это новомодное верование дворфов.
Джодред говорит: Свет внутри нас, Свет вокруг нас. Он вездесущ.
Антодиас поднял руку вверх и злобно посмотрел на Джодреда.
Авеэль пнула грязь.
Антуанетта не стала спрашивать "а что это такое?", в надежде не прослыть средь послушников глупой девицей с улицы.
Илия говорит: Они сами не простят себе такого заблуждения. Когда поймут.
Антуанетта говорит: Если поймут, - сделав умное лицо, поддакнула послушница.
Сэмьюэл вспомнил одну книгу про что-то похожее, которую он, впрочем, не дочитал.
Антодиас говорит: Вы можете видеть последствия этих заблуждений вокруг себя. Свет несет порядок в души и умы людей, который выражается порядком в повседневности.
Антодиас говорит: Порядка вокруг нас нет совсем.
Твэйн молча припоминал все, что читал о разного рода религиях. "Таинство Творцов" он не встречал.
Джодред кивнул, глядя по сторонам.
Авеэль уже не слушает разговора.
Твэйн тоже кивнул, соглашаясь со словами магистра.
Хионит говорит: Две тачки у стены наши, магистр.
Илия поморщился. Они хоть подумали, кто будет их тащить?
Хионит говорит: Две повозки у стены наши, магистр.
Антодиас говорит: А проводник?
Антодиас говорит: Нам дали проводника?
Хионит говорит: Капитан обладает весьма значительными связями.
Сэмьюэл | "А теперь давайте решим, кто их потащит?" - подумал парень, оглядываясь.
Хионит говорит: Я думаю, она найдёт его.
Рониэла говорит: Не все же мне за вас делать.
Рониэла говорит: Кто тут за припасы отвечает?
Антодиас говорит: Отлично, тогда грузите ее... Раз нам не дали проводника, то доберемся сами.
Илия говорит: Я!
Рониэла держит в руках сумку со снедью.
Рониэла говорит: Забирай.
Рониэла отдала сумку вызвавшемуся брату.
Сэмьюэл вышел вслед за Илией.
Илия разочарованно забрал сумку. Опять солонина?! Они что, издеваются.
Антодиас говорит: Грузите повозку.
Авеэль поежилась, одни по болотам, какая прелесть.
Джодред поднял свою корзину и понес ее к повозке.
Твэйн принялся осторожно грузить многочисленное снаряжение.
Антодиас говорит: А мы с капитаном и братом Адамом пойдем внутрь и сверимся с картой.
Хионит взял ящик с чем-то тяжёлым и поставил его на повозку.
Илия говорит: Джо, давай мне свою корзину, ее надо отдать.
Джодред в недоумении уставился на Илию.
Джодред говорит: Кому отдать?
Авеэль говорит: Что, Илия, опять двадцать пять?
Сэмьюэл дожидался, пока погрузят тяжелый груз, чтобы потом положить провиант.
Авеэль усмехнулась.
Илия говорит: Давай мне, магистр сказал - уменьшить груз. Там испорченная немного солонина.
Твэйн потёр руки, распределив все более-менее устойчиво.
Антуанетта говорит: Да что вы? Повозка? - заулыбалась Антуанетта в шутливом возмущении. - Такой роскоши от местных и не ждала.
Илия холодно посмотрел на Авеэль.
Илия говорит: Я ее трактирщице отнесу.
Антодиас говорит: Капитан, это брат-рыцарь Адам.
Джодред говорит: Я ее съем! - рявкнул Джо, не собираясь расставаться с припасами.
Илия говорит: Приказ командира, - Илия сжал зубы, - у нас осталась еще одна полная корзина, так что не упорствуй.
Авеэль говорит: Это не самая лучшая идея, Джо, свалишься, а кто тебя потащит?
Твэйн с приятным удивлением глянул на здоровяка.
Авеэль оглянула великана.
Антуанетта злобно зыркнула на гигантского Джо, но снова расплылась в добродушной улыбке.
Джодред вздохнул и неохотно отдал корзину.
Илия крепко взялся за корзину, в которую до сих пор вцепился Джо, и потащил в таверну, попутно озираясь на магистра.
Авеэль говорит: Вот и славно...
Твэйн немного с грустью осмотрел повозку.
Джодред закинул последний ящик в повозку и обернулся к морю.
Илия вышел из таверны без корзины, зато с двумя пузатыми бутылями, которые послушник аккуратно положил в повозку меж пластов мяса.
Авеель просто стоял и наблюдал, скрестив руки на груди.
Авеэль вновь стала холодна, как обычно.
Антуанетта говорит: Странные места, а? - спросила послушница пустоту, продолжая созерцать повозку.
Джодред говорит: А это что? - МакКлайт ткнул толстым пальцем в бутылки, заметив их в руках Илии.
Твэйн говорит: Хорошо конечно, что мы уже отправляемся в путь, - внезапно начал Твэйн, - но мне что-то не кажется, что мы на этом все увезем...
Илия говорит: Лекарство, Джо, - Илия поправил вощанку на корзине, - сменял на солонину.
Джодред говорит: Самогон? - приподнял густую бровь.
Илия помотал головой.
Илия говорит: Надеюсь, оно нам не понадобится.
Авеэль говорит: Да уж... Два дня по болотам без проводника...
Авеэль говорит: Лекарство при таких обстоятельствах очень кстати.
Твэйн помассировал виски.
Антуанетта говорит: Ты же не планируешь нарваться на опасную живность?
Фрайя говорит: Не желаете ли чего-то выпить?
Авеэль хмыкнула.
Твэйн говорит: Думаю, проблема будет не в этом. По крайней мере, не только в этом.
Джодред говорит: Надеюсь, я когда-нибудь еще раз поплаваю на большом корабле, - мечтательно протянул громила.
Авеэль говорит: Сырость. Где сырость, там и болезнь.
Антуанетта говорит: Если мы собираемся возвращаться - поплаваем.
Твэйн мрачно кивнул.
Твэйн окинул взглядом своих братьев-спутников.
Авеэль была уже абсолютно серьезна.
Сэмьюэл стоял тихо в стороне, думая о своем.
Фарстер говорит: Простите, магистр, я ошибся местом пребывания, - юркнул за дверь, в которую зашел секундой ранее, перепутав с выходом из таверны. Вслед ему понеслись напутствия собравшегося начальства.
Твэйн оглядел каждого по отдельности, стараясь понять, кто окажется недостойным и сгинет здесь.
Фарстер приблизился к остальным.
Авеэль внимательно осматривает повозку.
Антуанетта вопросительно подняла бровь, глядя на вернувшегося Фредерика, мол, чего так долго?
Фарстер говорит: Магистр велел поспешить, скоро выдвигаемся, - осмотрелся в поиске вещей, которые надо бы погрузить.
Авеэль говорит: Как же это ненадежно все выглядит...
Антуанетта говорит: Мы уже все погрузили.
Твэйн хмыкнул и решил отойти, пока еще не поздно, по малой нужде.
Твэйн говорит: Сейчас приду.
Фарстер в раздражении пнул ближайший камень ногой с такой силой, что тот скрылся из зоны видимости прежде, чем коснулся земли.
Авеэль говорит: Что-то не так, Фред?
Джодред говорит: Мы скоро выдвигаемся? - вдруг спросил Джо неизвестно у кого.
Твэйн вернулся к другим послушникам и уселся на бесхозный ящик возле повозки.
Фарстер говорит: Я не могу понять, - с силой вцепился в свои влажные пряди, - что я делаю не так? Почему магистр внезапно вызывает меня посреди бела дня и обвиняет во лжи и ухищрениях? В чем я провинился на этот раз?
Илия посмотрел на небо. За этими тучами было непонятно, высоко ли стоит солнце.
Фарстер | В голосе слышалось отчаяние.
Сэмьюэл говорит: Пойди и спроси у Магистра, - тихо ответил парень с улыбкой.
Джодред покосился на Фредерика.
Джодред говорит: В чем тебя обвиняют, брат?
Авеэль говорит: Фред. Успокойся, помни, что верят только в тех, кто верит в себя. Он проверяет тебя.
Сэмьюэл перевел взгляд на Фреда.
Твэйн говорит: Думай над этим усердней. "Просто так" тебя не обвинят...
Фарстер ничего никому не ответил, а просто молча отвесил самому себе звонкую оплеуху в район головы. А следом еще одну.
Илия проверил веревку, бросив взгляд на Фреда, и нахмурился. Взвинченность и нервозность, а также неуверенность Илия недолюбливал.
Авеель говорит: Я солидарен с Авеэль, возможно это проверка, не волнуйся.
Антуанетта как-то даже и не отреагировала на выпад Фреда, уж больно они были часты. Повозка сейчас интересовала её куда больше, а кроме повозки - мысли.
Твэйн тихо усмехнулся и поспешно встал при виде магистра.
Авеэль посмотрела на магистра.
Антодиас говорит: Джодред, ты, кажется, сын фермера?
Фарстер обрадовался приходу Штерна, который мигом отвлек внимание на себя.
Джодред говорит: Да, - Джо резко повернул голову к магистру.
Антодиас говорит: И, наверное, управлял телегой?
Джодред говорит: А как же!
Антодиас говорит: Тогда поведешь ее.
Антуанетта спустя несколько секунд все же заметила магистра Штерна и отпрянула от повозки, втесавшись между мужчин.
Джодред кивнул и улыбнулся сквозь бороду.
Антодиас говорит: Что же до нашего маршрута, то Свет ниспослал нам испытание.
WoWScrnShot_070213_214939.jpg
Авеель внимательно слушает, опустив руки по швам.
Антодиас говорит: Поэтому путь займет, как я и говорил, два-три дня. Короткую дорогу, которая бы позволила добраться до Дун Грима за сутки, размыло.
Авеэль хмыкнула.
Джодред говорит: Тогда чего мы медлим?
Илия мысленно поздравил себя, что оставил продуктов именно на три дня.
Антуанетта выпрямилась.
Антодиас говорит: Выдвигаемся. Седлай повозку и направляй к воротам, отряд пойдет следом.
Рониэла подозвала к себе Гваира и указала ему на небо. Тот взмыл высоко за кроны деревьев.
Антодиас наконец надел шлем обратно на голову.
Рониэла накинула капюшон, проверила свое снаряжение. Кивнула себе.
Джодред вновь кивнул и, взобравшись на повозку, схватил поводья и повел повозку к воротам.
Авеэль погрузилась в свои мысли.
Джодред говорит: Посторонись!
Твэйн снова поправил свой меч и наплечный рюкзак.
Антодиас отошел с дороги.
Илия поправил ремень, на котором держался посох, и облегченно вздохнул.
Твэйн последовал за телегой.
Фарстер, покончив с сеансом самобичевания, потащился следом за отрядом, стараясь не увязнуть в грязи.

ID: 13649 | Автор: Magister Антодиас
Изменено: 10 июля 2013 — 16:12

Комментарии (3)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
25 августа 2013 — 13:19 Капитан Гномереган Лурий

Как рост изменили?

25 августа 2013 — 13:23 Magister Антодиас

Карла масло.

25 августа 2013 — 15:39 Bickford

Зелье увеличения.