Встреча Ридарха Ренара и графа Драйлина Крайтена в замке Штормграда

Ридарх Ренар
Граф Драйлин Крайтен

"Ридарх Ренар прослышал, что его друг - граф Драйлин Крайтен прибывает в Замке Штормграда. Поскольку сам Ридарх как раз остановился в Штормграде, чтобы заключить выгодную сделку по покупке нескольких картин, старик решает проведать друга"
Ридарх приветливо улыбнулся.
Драйлин говорит: Как неожиданно и как приятно кидеть вас.
Драйлин кротко кивнул Ридарху.
Ридарх говорит: Граф, я вобщем-то вас искал. Будучи в Штормграде хотелось вас повидать...
Ридарх говорит: Ну и вот... Прослыхивал я, мол тут вы.
Ридарх вновь улыбнулся.
Драйлин говорит: Да-да? *удивленно*
Ридарх посмотрел вправо, на девушку.
Ридарх говорит: Сия леди помогла мне вас найти.
Лиранна смущенно улыбается.
Драйлин говорит: Как мило, госпожа Нортон. *мягко*
Драйлин говорит: Что вы стоите? Присядем?
Ридарх говорит: Вы знакомы?
Драйлин подтащил к себе Изольду.
Драйлин говорит: Она служит пажем у меня. *улыбаясь*
Лиранна кивает.
Ридарх говорит: Славно-славно... Токмо наверное стоит представить меня вашему... "посмотрел на сопровождающего графа человека с сияющими ледяным огнем глазами" спутнику.
Инферно вытянулся "по струнке".
Драйлин говорит: Горек, это мой старинный друг Ридарх Ренар, из рода Ренар.
Ридарх говорит: О, да я гляжу. дом ваш процветает опосля суда с Коррино.
Ридарх кланяется Инферно.
Ридарх говорит: Можно просто Ридарх.
Драйлин говорит: Коррино... эти... *промолчал*
Инферно низко склонил голову в знак приветсятвия.
Драйлин говорит: Ридарх, мой адъютант Горек Бейн.
Драйлин говорит: Господа, мне неловко заставлять вас стоять... В ногах правды нет.
Ридарх говорит: Очень приятно. И... "пристально глянул на человека" не думайте, уж кто-кто, а я без предубеждений "глядя в глаза Инферно, улыбнулся"
Ридарх говорит: Ну, ежели тут есть где присесть, то...
Драйлин лучезарно улыбнулся: прошу за мной.
Инферно молча следует за Графом.
"Ридарх. Лиранна и граф со своим спутником следуют в одну из многочисленных комнат замка. Войдя в нее, пришедшие увидели посреди комнаты небольшой стол и четыре стула рядом с ним"

Драйлин взял Изольду на руки и медленно сел на кресло.
Драйлин говорит: Прошу вас.
Ридарх отодвинул стул и сел.
Драйлин говорит: Горек, с каких пор вам нужно особое приглашение?
Инферно остался стоять.
Инферно говорит: С вашего позволения, сэр, я постою. Если вы не против.
Драйлин нежно погладил собачку и улыбнулся Ридарху.
Ридарх посмотрел Горека.
Драйлин говорит: Такой самоотверженный.
Драйлин говорит: Как вы, друг мой?
Ридарх говорит: Ну... бывало, конечно, получше, да вот... рана та здорово на мне сказалась "приложил правую ладонь к груди, вспоминая о ранении". Хотя...
Ридарх говорит: Я еще поживу-у. Уж поверьте граф!
Ридарх смеется.
Драйлин склонил голову на бок.
Лиранна улыбается.
Драйлин говорит: Называйте меня по имени, прошу вас.
Ридарх говорит: Да как угодно, я ведь привык уже.
Драйлин говорит: На охоте вам стало плохо... Признаюсь честно, вы заставили меня понервничать.
Ридарх поцокал языком.
Ридарх говорит: Ой, да ладно вам, Драйлин. Я многое уж повидал-то.
Драйлин говорит: Именно так. *кивок*
Инферно стоит, как статуя, сложив руки за спиной и не выказывая никакого интереса.
Драйлин говорит: Горек, мудрость этого человека порой удивляет.
Инферно молча кивнул: как скажете.
Ридарх говорит: Сейчас я тут по делам, обещали выслать партию старинных картин художника Калхэма Давна. Не слыхали о таком?
Драйлин отрицательно покачал головой.
Ридарх говорит: Да полно вам, мудрость али нет... Главное смекалку не уотратить, иначе как я буду заниматься тем... чем занимаюсь.
Ридарх подмигнул графу.
Драйлин кротко кивнул.
Ридарх говорит: Ну, коль не знаете, могу парочку картин придержать.
Ридарх говорит: Пейзажи рисует.
Драйлин говорит: Они дорогие?
Ридарх говорит: М... нет, не особо. Как я понял, этот почтенный живописец - ветеран войны Нордскола, он жрец.
Драйлин пытается удержать собаку, которая так и наровит подпрыгнуть и лизнуть лицо.
Ридарх говорит: Сейчас в своем почтенном возрасте он ушел в отставку из армии, а так же отошел от дел духовных, посвятив остаток жизни своему увлечению.
Драйлин говорит: Он талантлив? *продолжая борьбу с мопсом*
Ридарх улыбаясь, глянул на собаку.
Ридарх говорит: М... весьма-а. Талант его непризнан, ибо он рисовал дял себя. Это его первая серия картин. Я уж решил подсобить ему, продам картины.
Драйлин достал из мантии какое-то лакомство, успокаивая собаку. Та тут же принял поедать его.
Драйлин говорит: Ну раз вы так считаете, парочку картин куплю. *улыбаясь*
Ридарх кивает.
Ридарх говорит: Их всего пять. Да и так вы живописца поддержите.
Ридарх говорит: Ну а вы как поживаете?
Ридарх откинулся на спинку стула.
Драйлин говорит: Конечно, поддержать дарование искусства наш святой долг.
Драйлин немного помрачнел.
Драйлин говорит: Уже лучше.
Драйлин говорит: Да вот... Недавно сердце прихватило... Помню, стою я во дворце, в садах, а затем... очнулся в башне. *печально*
Драйлин говорит: Вокруг: барон и адъютант...
Ридарх нахмурился.
Ридарх говорит: И он мне еще говаривает, мол здоровье...
Инферно чуть скривился, вспоминая.
Ридарх хохотнул, но смех вышел явно натянутым.
Драйлин говорит: Но аббат Робин живо поставил меня на ноги. *гордо* Он лучший в королевстве врач.
Ридарх говорит: Ну, наверное.
Ридарх поморщился.
Драйлин начал загибать пальцы:
Ридарх говорит: Не люблю я врачей. Мне бы... эх... скучаю я по работе у Палимора...
Драйлин говорит: Кровь пускал, настоями поил...
Ридарх кивает.
Драйлин говорит: Друг мой, поберегите вы себя... *взволнованно*
Инферно думает, что Графу этот совет полезнее, но молчит.
Ридарх говорит: Мне б отпрвиться куды... Вот недавно на родине был, старого друга встретил... Да кой чему поучил одну юную деву, кою ком не Архонт приставил.
Драйлин спокойно посмотрел на Ридарха, поглаживая довольную собаку, которая, видимо, решила вздремнуть на коленях.
Ридарх махнул рукой.
Ридарх говорит: Не для того я родился, чтобы себя беречь.
Драйлин говорит: Юную деву? *удивленно*
Ридарх говорит: Ну... да. Юна, но способна, уже успела стать одной из нас. Любопытная, что жуть.
Вы смеетесь.
Драйлин улыбнулся.
Драйлин говорит: Ну а зовут-то как?
Ридарх говорит: А еще мастерица. делает всякие штучки из железок.
Ридарх говорит: Ари ее все кличут.
Драйлин покачал головой.
Драйлин говорит: Не слыхал о такой.
Инферно задумался: Ари, Ари... что за имя такое.
Ридарх говорит: Подрастет - услышите. Она непременно прославится, как талантливая изобретательница.
Драйлин говорит: Под вашим чутким руководством именно так оно и будет. *улыбаясь*
Драйлин говорит: А у Архонта как дела?
Ридарх говорит: О... хехе... Ордену попала в руки одна рукопись, очень древняя, кажется от высокорожденных. Так в ней...
Ридарх огляделся, стал говорить чуть тише.
Драйлин заинтересованно посмотрел на человека.
Ридарх говорит: В ней содержится информация об ордене, кою даже сам Архонт, говорят, не знал.
Драйлин покачал головой: интересно.
Ридарх говорит: Так вот... Он прямо загорелся, собирает отряд. Самолично отправляется для изысканий.
Драйлин говорит: Я восхищен его энтузиазмом. Браво.
Инферно думает, что все это попахивает неприятностями.
Драйлин хитро улыбнулся Ридарху.
Драйлин говорит: Ну а о ведьме вы уже слыхали?
Ридарх насторожился.
Ридарх говорит: О ведьме? Это не о той ли, что зовут Зарьяна?
Драйлин говорит: Вы и об этой знаете? *удивленно*
Драйлин говорит: Я думал... только при дворе сплетни летят с немыслимой скоростью. *хохоча*
Ридарх огляделся вновь, затем придвинулся на стуле ближе к столу и наклонился к графу.
Драйлин немного повернул голову и прислушался.
Ридарх заговорил, довольно тихо.
Ридарх говорит: С Зарьяной то давняя история, еще с самого начала сего года...
Драйлин кивнул и начал поглаживать собаку в такт словам собеседника.
Ридарх говорит: Орден помог ей в свое время, а вот теперь...
Ридарх обратно откинулся на спинку стула.
Драйлин говорит: И?
Ридарх говорит: Теперь все пошло наперекосяк. Погиб ее супруг, кажется...
Драйлин говорит: Я видел. *улыбаясь*
Ридарх говорит: Она там чего-то, по словам Архонта, учудила...
Ридарх говорит: Видел?! Откуда?
Драйлин загадочно улыбнулся.
Драйлин говорит: О, Ридарх, иногда мои конные прогулки приводят туда, куда бы я сам в жизни не пошёл.
Драйлин смеется.
Ридарх говорит: Хм... значит вы видели наших...
Драйлин говорит: Видел все... И неумершего, и мужа её, и жреца какого-то, и рыцаря. *загибая пальцы, осекся* Ваших?
Драйлин настороженно посмотрел на человека.
Ридарх кивает.
Инферно удивленно посмотрел на одного, затем на второго... и снова стал статуей: все равно ничерта не понятно.
Ридарх говорит: Того жреца зовут Асгейр Златорун.
Драйлин говорит: Приемлимое имя как для дворфа. *улыбнулся*
Ридарх говорит: Он не зря зовется Златоруном. Тот дворф знает силу рун.
Драйлин мило улыбнулся, пытаясь не выказать расистских замашек.
Ридарх говорит: Рунные мастера их кличут кажется...
Ридарх говорит: Дак вы об этой ведьме, Драйлин?
Драйлин говорит: Позвольте удивить вас снова. *улыбнулся* Нет, не об этой. Хотя об этой тоже хотел поговорить.
Драйлин хитро улыбается.
Инферно чуть не дал дуру и не схватился за голову: еще говорить?
Ридарх говорит: Еще одна чтоли? Одной-то нам с лихвой... А тут еще...
Драйлин говорит: Она не опасна... Такая милая карга. Я то её увы не видел.
Драйлин говорит: Горек, доложите. *строго*
Инферно кивнул.
Драйлин приподнял сонную мордочку собаки и улыбнулся ей.
Ридарх говорит: Это они внешне милые и добрые. А как чуть что, того и гляди, проклянут, али порчу нашлют, али мертвых начнут будить.
Изольда недовольно зарычала, после подобней устроилась и вернулась ко сну.
Инферно говорит: Карга - лучшее слово, сэр, вы верно выразились. Все описание ее внешности отпадает, когда вы узнаете, ГДЕ она решила поселиться... добровольно
Драйлин кивнул в такт речей адъютанта.
Ридарх говорит: И где ж это?
Инферно говорит: *бурча* Даже для меня то место - перебор...
Драйлин говорит: В темнолесье! На кладбище.
8/23 22:04:48.843 Ридарх повернулся на стуле в сторону Горека.
Инферно серьезно кивнул.
Ридарх говорит: На кладбище?! Ох ты ж бесы... твою...
Ридарх обеспокоено схватился за голову.
Ридарх говорит: Это... нехорошо.
Драйлин говорит: Уверяю вас, сия мадам совершенно не опасна. Мирддин попросил меня позволить ему сопровождать адъютанта.
Инферно чуть склонил голову набок: нехорошо?
Ридарх опустил руки и, откинувшись на стуле, правой рукой взялся за левое запястье, чуть прикрыв при этом глаза.
Драйлин говорит: Вам плохо? *взволнованно*
Ридарх говорит: Нет-нет...
Драйлин перешёл на шепот:
Ридарх убрал правую руку с запястья.
Драйлин говорит: Признаюсь, я тоже с ней встречался...
Ридарх говорит: Она... то место опасно не только нежитью и магией смерти.
Драйлин говорит: Ночью, в тайне покинул дворец и отправился к ней. Она гадала мне.
Инферно сделал вид, что трет переносицу.
Ридарх облакотился на стол.
Ридарх говорит: Да дело то не в этом.
Драйлин говорит: И у неё живет ручная башьши, как прислуга. *улыбнулся*
Драйлин говорит: А в чем?
Ридарх говорит: Она вам не рассказывала о странном дереве?
Драйлин говорит: Нет.
Ридарх говорит: Оно растет как раз там у дома... Надеюсь рыжый там славно поработал... Иначе она себя рискует погубить, проживая там.
Драйлин улыбнулся, выбирая слова поделекатней.
Драйлин говорит: Она... Та женщина...
Ридарх говорит: М?
Драйлин прокашлялся.
Драйлин говорит: Немного странная.
Ридарх говорит: Еще бы... О дереве вобщем не говорите...
Ридарх говорит: А мне наверное пора... Есть срочное и неотложное дело...
Ридарх встал со стула.
Драйлин говорит: *призадумавшись* Я предложил ей перебраться в моё имение, выделил ей дом. А она... сказала, что ей и там хорошо.
Драйлин спустил собаку на пол и тоже встал.
Ридарх говорит: Дом, это тот, что у кладбища?
Драйлин говорит: Вы направляетесь туда?
Драйлин говорит: Горек может вас провожить.
Инферно чуть заметно покачал головой, глядя на человека.
Ридарх говорит: Не стоит, и сперва мне надо кое-что забрать...
Ридарх обернулся к выходу из комнаты.
Драйлин говорит: Как знаете... Тогда, до встречи.
Ридарх говорит: До встречи, граф.
"Ридарх быстрой походкой зашагал прочь из замка. Он спешил, но куда?.. Что такого важного в том месте, где поселилась ведьма?.."

ID: 1322 | Автор: Мраковей
Изменено: 8 октября 2012 — 17:49

Комментарии (6)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
23 августа 2010 — 23:13 mandarin

Так приятно, когда старинный друг навешает тебя.
Долгих лет славному Ридарху Ренару.

24 августа 2010 — 11:12 Morion

Детей спать отправили, ваше сиятельство, а сами, значит, о ведьмах беседуете? С этим милым Ридархом, и без меня?.. *капризно надула губки* Он же так забавно разговаривает! Я на вас непременно обижусь.

24 августа 2010 — 22:13 mandarin

Вы, милая, порки захотели? Смотрите мне. ;)

24 августа 2010 — 22:21 Сагамарт

*прискакал на розовом единороге* Не бойтесь, миледи, я спасу вас от этого гнусного мизантропа!

5 сентября 2010 — 20:55 Шахран

Я уже пытался, Саги. В порыве "спасительной миссии" я случайно задушил советника графа, да ^^

7 сентября 2010 — 23:14 mandarin

Да, получше теперь себя ныкай. Ибо легкую смерть обещать тебе не могу. :Р