Калимдорская экспедиция 15. Злоключения в джунглях

Гильдия Шестой взвод
Фэрриан Гардсон
Филиус Ревилиан
Лаэрин Кейн
Наэри Клаудель
Хейвинд


Первоначальная разведка

Через некоторое время после того, как взвод штурмом взял пригорок близ зелёных зарослей, лейтенант Гардсон подозвал к себе сержанта Ревилиана и, продолжая при этом краем глаза наблюдать за допросом пленного тролля, поинтересовался у него:

- Как ваше плечо, сержант? Надеюсь, ничего серьёзного? Можете двигать рукой?
- Да, сэр, ничего серьёзного, - уверенно кивнул сержант, чуть-чуть приврав - плечо продолжало колоть при резких движениях. - Готов драться до последнего.
- Хорошо. Надеюсь, что драться на сегодня лишний раз не придётся, но в любом случае: мне нужно, чтобы вы взяли пару людей и разведали хотя бы ближайшую часть этих джунглей. Не нужно углубляться слишком далеко, достаточно просто прошерстить подступы к нашей позиции, чтобы убедиться, что на нас не готовят очередную засаду.
- Будет сделано, сэр, - сержант обернулся, окликнул Хейвинд и Роберта и снова нахлобучил на голову неудобный шлем с вмятиной. - Постараемся вернуться как можно быстрее, - напоследок заверил он лейтенанта, после вновь обращаясь к рядовым. - За мной!

Роберт, так же наблюдавший за допросом пленного троля, коротко произнёс "Сэр" и последовал за сержантом.

- Вот это уже похоже на дело, - довольно заметила Хейвинд, сидевшаяся на трупе одного из тролличьих стрелков и подбрасывавшая в воздух трофейный кукри.
- Смотрите по сторонам, как только увидите противника - сразу сообщайте, - слегка понизив голос, отдал распоряжения сержант, набирая темп, но не в ущерб внимательности.

Когда отряд из троих человек продвинулся с пригорка дальше в джунгли, миновав уже несколько деревьев с обширными кронами, всё вокруг как будто погрузилось во мрак. Лишь редкие просветы между покачивающимися ветвями и листьями плясали на укрытой опавшими листьями земле.

Пока сержант Ревилиан брёл вперёд, с характерным шорохом притаптывая преющую листву своими латными сапогами, ему на мгновение показалось, что он заметил какой-то силуэт за деревом впереди-справа от себя. Рядовая Хейвинд за его спиной сама неожиданно затормозила и, взводя курок, подняла винтовку в сторону коряги впереди-слева. И только рядовой Глэйвингтон, успев за это мгновение осмотреться более внимательно, уловил взглядом ещё одного тролля, почти успевшего зайти к ним со спины. А в том, что такими же троллями были и оставшиеся двое, он не сомневался: всю их засаду демаскировали выглядывающие из укрытий желтоватые клыки.

- Засада, сержант, - только и произнёс Роберт, скидывая с плеча винтовку и поднимая её по навправлению к тому тролю, что пытался обойти их со спины.
- Круговая! Держитесь ближе к друг другу! - лишь только высказал сержант, в который раз за день выхватывая из ножен меч.

Хейвинд попыталась выцелить ирокез того тролля, что засел спереди-слева за поваленной корягой, однако шанс попадания был невысок. Вместе с этим же из-за правого дерева показался ещё один тролль, с усеивающими голову странно переплетёнными косичками и коротким луком, из которого он собирался выстрелить не то в неё, не то в старшего сержанта. Так или иначе, она спустила курок - с треском вылетевшая из ствола пуля пролетела несколько десятков ярдов и вошла ему в череп.
Зашедший к отряду сзади жилистый тролль с частично обломленным левым клыком тем временем резко занёс руку и метнул свой томагавк в рядового Глэйвингтона - попадание не было смертельным, однако кожаный доспех не защитил и от него.

Томагавк вонзился в левое плечо Роберта, пропоров кожу доспеха и задев кость. Гримаса боли на мгновенье появилась на лице солдата и ушла, оставив лишь выражение холодной ненависти. Выдернув топор из наплечника, он вновь вскинул ружьё, усилием воли заставляя раненую руку слушаться, и выстрелил.

Несмотря на то, что Роберт не метил в какое-либо из жизненоважных мест, пуля пролетела в опасной близости от сердца, раздробив солнечное сплетение клыкастого воина и задев его лёгкое.

Неожиданно тролль с ирокезом, мгновением ранее прятавшийся за корягой, выскочил на Хейвинд с копьём наперевес - к счастью, та уже успела бросить винтовку болтаться на ремне и нырнула под его удар, чтобы вместе с этим подрезать его трофейным кукри.

Уронив винтовку, Роберт подскочил к своему противнику. Осторожным колящим ударом он проверил защиту троля, но тот, несмотря даже на страшное ранение, без труда отвёл удар.

Первый тролль с луком, получив серьёзнейшее ранение в голову и при этом чудом оставшись в живых, видимо, решил, что больше пользы от него будет, если он позовёт подкрепление, и уже собирался ретироваться, как его застал сержант, рывком преодолев короткую дистанцию и вонзив в спину синекожего меч. Лезвие меча латника прошло сквозь плоть тролля и вышло с обратной стороны трусливого противника.

Трооль с копьём, бросившийся на Хейвинд и не получивший ничего кроме пореза от её кукри, краем глаза заметил бросающегося на него со стороны мечника. Уклоняясь от попытки смуглокожей достать его сердце, он подсекающим ударом копья попытался повалить подоспевшего латника на землю.

Одноклыкастый троль, с которым сцепился Роберт, продолжал яростно бороться за свою жизнь. Неожиданная атака, пробившая защиту рядового, едва не стоила тому потери внутренностей: горизонтальный удар мачете пропорол нагрудник Роберта, оставив лишь небольшую царапину на его животе. Более того, троль без труда уклонился от контратаки разведчика.

Сержант, подоспевший на помощь к Хейвинд, едва не упал в первую же секунду - копьё тролля чуть ли не вырвало его ногу с земли, но мечник не потерял равновесие, а только с новыми силами рубанул с плеча дерзкому троллю прямиком по его боку.

Ирокез схватился за бок и выронил копьё, когда по нему рубанул длинный меч сержанта Ревилиана, а рядовая Хейвинд, презрительно отбросившая малополезный кукри, выхватила из ножен свой стрелковый короткий меч и перерубила клыкастому артерию одним рубящим взмахом. Несколько секунд ей понадобилось на то, чтобы вызволить клинок, прорубивший кожу, сосуды, нервы и плоть, и засевший между шейными позвонками, обратно - поток крови, хлынувший после этого ещё сильнее, орошил остановившегося перед ним мечника прежде, чем он успел что-либо сделать.

- Сколько ж её в тебе ещё, дрянь синекожая... - пробормотала смуглянка, впрочем, не без удовольствия, вытирая клинок о его набёдренную повязку, чтобы после этого убрать его в ножны, а самого тролля спихнуть на землю, лицом в листья, одним пинком сапога.

Сержант в свою очередь сплюнул кровь тролля, попавшую на губы, и, не обращая внимания на то, что верхняя часть его доспеха и сама накидка почти полностью окрасилась в цвет крови, обернулся на Роберта.

Который как раз в это время насквозь проколол ордынского воина, пару секунд назад едва-едва задевшего его плечо своим мачете, повредив, разве что, целостности наплечника и так уже пробитого томагавком.

- С этими справились, - выдохнул сержант, переводя дух и покрутив в руке кровавый меч. - Неплохо бы было их осмотреть... потом пройдём дальше ещё пару метров и вернёмся к лейтенанту.

Вытерев клинок и убрав его в ножны, Роберт бегло оглядел и обыскал поверженного противника, практически не двигая левой рукой. Теперь, когда угроза жизни на время миновала, боль повреждённой кости вернулась с новой силой. Напомнив себе, что опасность не миновала, Роберт продолжил обыск.

- Будет сделано, сэр, - кивнула Хейвинд, к тому моменту убравшая меч в ножны, снова подобравшая с земли подобранный в прошлой бойне кукри (не пропадать же добру) и принялась обшаривать свою жертву. - Сраные голодранцы. Одними повязками гузьмо прикрывают, да всякие ножи с топорами, может, прихватят. Больше с них ничего не поимеешь, если только сами припасы не попадутся.

На последних словах, задумчиво почесав подбородок тыльной стороной кукри, она хмыкнула:

- А ведь серьёзно, где-то у них должны лежать хотя бы эти... Как их там... Племенные припасы. Или где они вообще хранят всё добро и спят, пока не устраивают засады на других.

А сам сержант, отстраненно кивая Хейвинд, прошёл к первому троллю, которому не суждено было убежать с поле боя. Сначала Филиус не смог найти ничего интересно, кроме колчана стрел, кожаного пояса и повязки, но затем перевернул охладевший труп тролля и заметил на его правом боку кожаную флягу, которая на удивление оказалась полной:

- Хм, ну, источник воды у них точно где-то есть, - сержант ухмыльнулся своей находке и приподнял бурдюк, чтобы остальные увидели.
- Ну, если бы её не было, то здесь и не росло бы ничего, как в остальной саванне, - заметила Сэл.
- Верно. Ладно, осмотримся ещё немного и вернёмся обратно, - сержант зацепил тролльский бурдюк себе на пояс, как боевой трофей, и поднялся, кивнув остальным. - Перезарядите ружья и отправимся дальше - никто не знает, что там нас не ожидает ещё одна засада.
- Ничего важного, сержант, - тем временем донеслось от Роберта, уже шедшего к своему ружью.

[Ещё одна разведка... И леопард]

Через несколько десятков минут беглого осмотра местности посланный в разведку отряд во главе с сержантом Ревилианом, будучи ещё больше израненным и подбитым, вернулся к своему взводу. По прибытии сержант вяло выполнил воинское приветствие в сторону лейтенанта и отчеканил:

- Сэр, приказ выполнили. Нас поджидал небольшой отряд троллей, но более никого не заметили. Все подступы чисты, - сержант, упомянув троллей, стукнул по трофейному бурдюку на поясе.

Лейтенант, разместившийся на расстеленном на траве плаще и что-то набрасывавший обломком карандаша в своём журнале, внимательно выслушал обращение, окинул взглядом сержанта и выделенных ему солдатов, после чего кивнул и поинтересовался:

- Хорошо. Я уже подумывал выслать вам подкрепление после тех выстрелов. Вы вернулись сразу после этого, сержант? Не осматривали остальные участки этих зарослей?
- После стычки с троллями, мы продвинулись дальше, сэр. Как я уже сказал... - сержант перевёл дыхание, - подступы чисты, - затем он кивнул в сторону Роберта: - Глэйвингтона подбили, его бы показать доктору Баррингтону.
- Боюсь, он всё ещё занят рядовым Дрегори, - повёл лейтенант здоровым плечом и ещё внимательнее окинул взглядом Роберта. - Насколько серьёзно ваше ранение, рядовой Глэйвингтон?
- Мешает движению, сэр, но не думаю, что оно опасно, - ответил тот.

Лейтенант Гардсон понимающе кивнул, окинул их разбитый на месте лагерь и задумчиво поскрёб подбородок:

- Это к лучшему. Я планирую собрать отряд и, пока есть возможность, более тщательно прошерстить эти заросли. Ведь эти тролли не могли взяться из ниоткуда, равно как и штормградские мушкеты. Часть людей, включая раненых, останется здесь, чтобы сторожить нашу стоянку. Часть же, включая меня, отправится на дальнейшую разведку. В зависимости от самочувствия, вы можете остаться здесь или присоединиться к нам.

Роберт осторожно повёл раненым плечом и через пару секунд ответил:

- Думаю, я смогу и дальше сражаться, сэр.
- Похвально. Сержант, соберите всех остальных, кто способен участвовать в разведке. По возможности оставьте несколько людей в качестве часовых, чтобы охранять раненых на этом месте. Весь взвод необязателен, четверых-пятерых солдат будет достаточно.
- Слушаюсь, - сержант приставил ребро ладони к своему помятому шлему и принялся раздавать приказы, повернувшись к рядовым: - Кейн, Клаудель, Глэйвингтон, Хейвинд - идёте с нами на разведку. Фьюри, останьтесь тут и охраняйте раненых и толкните там тех потерявшихся из взвода капитана Иглсона, пусть помогают вам нести дозор.
- Есть, сэр, - коротко ответила Наэри. "Хотя я бы с большей охотой осталась на месте Асмелта..." - вздохнула девушка.
- Замётано, сэр, - кивнула Хейвинд, вновь поднимаясь с травы пригорка, на которую она уселась пару минут назад, и лишний раз проверила замок своей винтовки.
- Есть, сэр, - отозвался Кейн, поднявшись со своего места и кивнув на прощание своему собеседнику-троллю. - Лейтенант Гардсон, сэр, а что делать с клыкастым?
- Пусть останется здесь, - спустя секунду раздумий ответил Гардсон и окликнул одного из часовых: - Рядовой Крэббс, под вашу личную ответственность. Следите за тем, чтобы он не освободился из пут и не обзавёлся какой-нибудь железякой.

Тем временем он поднялся самостоятельно, скатал свой плащ, оставил лежать на земле рядом с собственным ранцем и, перекинув ремень своего ружья на правое плечо, чтобы не натирать перевязанное, кивнул в том же направлении, откуда сержант вернулся незадолго до доклада:

- Ведите, сержант. Я хочу лично осмотреть места, в которых укрывались эти синекожие. Они наверняка должны были оставить хоть какие-то следы, ведущие к их собственной стоянке.

Сержант молчаливо кивнул, скрипнув латами, а затем двинул по уже знакомому маршруту, по пути перетягивая жгут на левом плече и преривысто вздыхая.

Какое-то время они шли обычным шагом, пока, зарывшись в джунгли, не добрались до того самого места, где среди преющей листвы лежало на приличном расстоянии друг от друга несколько синекожих. Лейтенант наклонился к блажайшему из них, с обломленным клыком и следами, оставленными холодным оружием, окинул его взглядом, а затем внимательно осмотрелся по сторонам.

- Так откуда конкретно, вы говорите, они на вас напали?
- Сэр, они окружили нас и напали неожиданно, видимо, уже ожидали нас, но этот, - Филиус указал на тролля, который лежал чуть поодаль места сражения с дыркой в голове и груди, - как только получил почти смертельное ранение, отступал в ту сторону, - он указал на северо-восток.

Наэри молча оглядывалась по сторонам, хмуро оглядывая тролльи тела. Некоторые из них теперь выглядели гораздо отвратнее. Особенно вот этот, обезглавленный. Голова, впрочем лежала всего в паре шагов от тела.

- Одноклыкастого троля я впервые заметил ровно на том же самом месте, где он сейчас лежит, сэр. А вот двое других преградили нам пусть севернее. Они прятались вон за тем и тем деревом, - произнёс Роберт, указав в северном направлении.

Внимательно осматриваясь по сторонам, разведчик неспеша подошёл к тому месту, где был замечен троль с луком. Чуть склонившись, он прошёл ещё пару шагов и лишь затем окликнул:

- Сэр, возможно, они пришли с этого направления, - махнул он рукой куда-то на северо-восток, - Здесь слабый след: трава слегка притоптана.

Лаэрин обвёл взглядом тела и землю рядом с ними. Шлем мешал обзору, так что мечник особенно не надеялся найти что-то ценное или полезное, а осматривался скорее из любопытства. Взгляд рядового в конечном итоге зацепился за ту же отрубленную голову, валявшуюся рядом с одним из тел. Голова как голова, конечно, чего необычного? Но что-то в ней не давало ему покоя, и пехотинец осторожно двинулся к ней.

- Что-то тут неладно, - пробормотал Кейн себе под нос и повернулся к Наэри, похоже, тоже заинтересовавшейся находкой. - Как думаешь?
- Да. Кто тут был в такой ярости?
- Сара? - негромко предположил Кейн, извлёк из ножен меч и аккуратно перевернул голову. - Или, может, сержант? Я сам отсёк одну сегодня, так что, кто знает?
- Что? Отрубали головы? - покачал головой Филиус, проходя поближе к Наэри и Лаэрину.
- А? Что? - откликнулась Хейвинд, прогуливавшаяся по округе. - Ну да, было дело. Точнее, вначале я только наполовину отрубила. А затем гляжу - как-то неаккуратно, не по порядку. Думала до конца оторвать да с собой взять, на память. Но обошлась этим.
- Так точно, сэр, - кивнул Кейн. - Так вы не отрубали?

С этими словами смуглянка потянулась к своему подсумку и вынула из него окровавленное острое ухо тролля.

Ревилиан сначала качнул головой в сторону Кейна, потом неодобрительно покачал в сторону Сары. Снова пройдя поближе к лейтенанту, он спросил:

- Значит, идём на северо-восток?
- Зачем тебе такие сувениры, подруга? - брезгливо поморщилась Наэри, оглядываясь на Сару.
- А чем ты сама будешь хвастаться перед желторотивками, когда вернёшься? Мозолями да язвой желудка? - усмехнулась Сэл.
- Уж точно не гниющим тролльим ухом - обойдусь, спасибо. - "Хотя для тебя это будут отличные духи, да," - фыркнула Наэри своим мыслям и снова призадумалась. - А зачем перед ними хвастаться вообще?
- Что за глупый вопрос? - хмыкнула Хейвинд. - Чтобы показать, скольких ублюдков на этой войне я завалила своими руками, и сколько этим ничтожествам самим придётся уложить, чтобы говорить со мной на равных.
- И ты будешь с каждого тролля по уху собирать для этого? И таскать с собой целую охапку этих ушей? Хороший план, Сэл. Ладно, пойдем уже.

Наэри вовремя вспомнила о продолжении пути, потому как именно в этот момент лейтенант Гардсон, вняв словам сержанта Ревилиана и Роберта, повёл отряд в указанную ими сторону.

В течение нескольких минут, пока они шли по преющей листве и прорастающей сквозь неё траве, отряду не встретилось ничего значительного. Вокруг по-прежнему на разном расстоянии друг от друга росли странные тропические деревья, местами то оставляя даже небольшой просвет меж своих крон, а местами наоборот смыкаясь настолько плотно, что между ними не мог пройти даже наиболее проворный человек, необременённый лишним грузом и экипировкой.

Вдруг Роберт, шедший впереди, резко остановился, одновременно подняв руку с раскрытой ладонью. Бегло оглядевшись, разведчик присел перед, на первый взгляд, обычной кучей листвы и начал внимательно её осматривать.

Сержант застыл на месте, завидев условный знак Глэйвингтона, спрашивать чего-либо он не собирался, только сжал покрепче рукоятку меча и постарался издавать меньше шума.

Лейтенант при этом сигнале сам остановился и лишь тихо щёлкнул взводимым курком, приготовившись при первой нужде вскинуть винтовку для стрельбы.

Тем временем Роберт осмотрел ловушку и ближайшие деревья и заметил верёвку, идущую вдоль одного из них. Вынув меч из ножен, он разрубил её. На землю, в том месте, около которого рядовой остановился, упали несколько верёвок, которые, как выяснилось, когда разведчик раскидал листву, крепились к сети.

Фэрриан одобряюще хмыкнул, наблюдая за работой стрелка. Тихо поинтересовался:

- Она срабатывала самостоятельно, или кто-то ещё приводил её в действие? Кто-то неподалёку?
- Не знаю, сэр, - так же тихо ответил Роберт, - Я во всяком случае никого не видел. Сейчас проверю.

Разведчик склонился около дерева и нащупал конец разрубленной верёвки. Оглядываясь по сторонам, он, осторожно придерживая верёвку, начал искать её конец.

- Почему мы остановились? - решил наконец негромко полюбопытствовать у впередистоящих соратников замыкающий колонну Кейн. - Что-то нашли?
- Какие-то силки, - предположила Хейвинд, сама лишь со стороны бросившая взгляд на то, что удалось раскопать её более внимательному соратнику. - Небось, эти клыкастые с их помощью жратву себе ловили.
- Еду? Что-то мне так не кажется, - пожала плечами Наэри. - По мне, так это штука явно для незванных гостей.
- В любом случае, похоже, придётся беднягам поголодать, - хмыкнул Лэр. - Хорошо хоть не попались: болтаться вниз головой в латах на такой жаре - сомнительное удовольствие.
- А почему бы и незванным гостям не быть для них едой? - злорадно хихикнула Сэл в ответ собеседнице.
- Да, кажется, синекожие не брезгуют поеданием пленных, - Кейн обернулся и теперь разглядывал часть зарослей, оставшуюся позади: как-никак, охрана тылов была возложена на него. - Хотя, может, это и просто сказки.

На другом конце верёвки Роберт нашёл лишь корягу, служащую в качестве противовеса, удерживающего верёвочную кострукцию над сетью.

Он поднял взгляд - и заметил огромную пятнистую кошку рыжего окраса приблизительно в тридцати шагах от него, в том же направлении, в котором он продвигался до этого. Ярко-зелёные глаза животного внимательно следили за движениями рядового, за тем, как он медленно воткнул меч в землю, а затем быстрым движением снял винтовку с плеча и вскинул её, нетвёрдой рукой нацеливая на животное.

- Я бы на вашем месте надеялась, что это и правда сказки, - фыркнула Наэри. - Навряд ли бы тебе, Сара, хотелось бы в один момент оказаться над большим костром в окружении клыкастых.

- Если я там окажусь, то для меня разницы особой уже не будет, - пожала пречами Хейвинд. - Обычно принято сначала убивать, и только затем готовить добычу, а не наоборот. Если только они не решат, что было бы достаточно забавно послушать твои вопли.

Наэри запнулась, с явно заметным удовольствием глянув на Сэл.

- Мои вопли? Мне казалось, что мы разбираем тебя в качестве примера, - демонстративно фыркнула Наэри и отвернулась, вглядываясь в ту сторону, куда ушел Роберт. Кажется, она решила перевести тему. - А идти туда точно не плохая идея? В смысле, там может быть все, что угодно.
- Что? А куда он пошёл? - было только поинтересовалась Хейвинд, как ответ не заставил себя ждать.

И будто в подтверждение слов Наэри, раздался выстрел. Свинцовый шарик, пролетев расстояние в тридцать шагов, угодил в покатый лоб зверя, по-видимому, застряв в крепкой кости. Животное слабо взвыло и, покачиваясь, поднялось на нетвёрдые ноги. Всё ещё живое. Роберт тем временем уже схватился за меч.

- Твою же... - Хейвинд резко вжала голову в плечи, вскидывая своё ружьё и размахивая дулом то влево, то вправо, пытаясь поймать на прицел хоть что-нибудь.
- Что? Что там? - обеспокоенно спорисил Лэр, обнаживший меч и уже попытавшийся проследить за направлением взгляда Сары.

Не отвечая, лишь уловив краем уха, откуда раздался выстрел и последующий рык, смуглянка крепче прижала ружьё к себе и рванула в сторону Роберта, чтобы... споткнуться о ту самую сеть, которую он обезвредил минуту назад, запутаться в ней ногой и с потоком сквернословия повалиться оземь, вздымая с земли кучу недопрелой листвы.

К тому моменту тяжело раненый леопард собрался с силами, чтобы доковылять до ближайшего укрытия, где его не могла бы достать очередная пуля ни одного из стрелков. Он едва шевелил лапами от контузии и теперь пытался лишь убраться куда подальше.

- Помощь не нужна? Что там у вас? - Лаэрин всё ещё время от времени оглядывался назад, но происходящее впереди теперь беспокоило его всё больше.

Придерживая меч на готове, Роберт бросился в догонку за уходящим животным.

Сержант в момент выстрела встретился обеспокоенным взглядом с лейтенантом, быстро спрашивая:

- Послать за ним кого-нибудь, сэр?

Наэри уже было хотела спешить на помощь Роберту и броситься к тому месту, где только что звучал выстрел, но, немного притормозив, беловолосая очень скоро стала свидетелем падения Сары, которая со всеми ругательствами, которые только можно было произнести за такой короткий промежуток времени, впечаталась в землю, запатавшись в сети.

- Смотри себе под ноги, неуклюжая кляча, - прорычала Наэри, подбегая к сослуживице, чтобы помочь ей подняться и сразу же после этого снова ринуться на помощь Роберту.

Дожидаться ответа от лейтенанта не требовалось - он сам вместе с остальными бросился в сторону Роберта, который, однако, к тому моменту сорвался на бег и ещё больше удалялся от сослуживцев, с клинком наперевес направляясь к одному из деревьев.

Сержант, про себя ругнувшись про ''дисциплину в армии'', побежал следом, гремя латами и снаряжением на себе, уже набегу взмахнув рукой Лаэрину, чтобы тот также следовал за ними.

- Глэйвингтон, вернитесь! - было крикнул вдогонку лейтенант Гардсон, однако было поздно останавливать его, и он резко обернулся: - Хейвинд, Клаудель - смотреть по сторонам, не стрелять вслепую! Сержант, рядовой Кейн - готовьте щиты!

Лаэрин, так и не осознавший толком, что происходит, лишь освежил в памяти пару известных ему дфорфийских ругательств, сбросил с плеча щит и поспешил за сержантом с мечом наголо.

Ревилиан, впопыхах отгоняя рукой от своего лица заросли, стащил с крепежей щит и крепко сжал его в руке, заодно другой рукой с звоном вытаскивая лезвие меча. Если бы тролли были тут, они бы уже за милю услышали топот латников.

Едва Роберт завернул за дерево, как проклятая кошка напрыгнула на него, повалив разведчика. Рядовой едва успел извернуться так, что когтистая лапа, метившая в его шею, лишь распорола грудь, прорезав плотный нагрудник как обычную бумагу. В ответ Роберт свободной правой рукой со всей силой, которую он смог в себе найти, вонзил меч едва ли не по самую гарду между рёбер животного. Тяжеленная туша с хрипом ослабла и упала, придавив собой стрелка.

- Глэйвингтон! Вы живы? Отзовитесь! - услышав какое-то копошение, лейтенант жестом подозвал оставшихся солдат и осторожно двинулся в сторону злосчастного дерева.

Спустя пару секунд послышался шорох возни, а затем и тяжёлый вдох, когда Роберту еле-еле удалось высвободиться из-под тела убитого зверя.

- Да, сэр, - наконец хрипло ответил он, всё ещё лёжа на земле.

Сержант, наконец выглянув из-за дерева, с округлыми глазами посмотрел на открывшуюся ему картину и, сначала усмехнувшись, высказал:

- Вот это солдат Альянса. Такую громадину в одиночку!

Лейтенант быстро миновал расстояние до рядового и опустился рядом с ним, быстрым взглядом окидывая его повреждения.

- Как ваши рёбра? Ничего не сломали? - быстро поинтересовался он, роясь в своём подсумке, в котором помимо бумажных патронов и сменного кремня носил моток льняных бинтов. - Клаудель, помогите с ремнями его нагрудника. Нужно осмотреть рану целиком. Кажется, этой кошке жутко не понравился штормградский лев...

Накидка солдата и вправду представляла из себя плачевное зрелище - она и раньше несла на себе следы лёгких повреждений, но теперь была едва ли не разорвана в клочья.

- Так, Кейн, Хейвинд, поглядываем по сторонам. Эти тролли могут быть за каждым углом, учитывая, сколько шума мы наделали, - уже с серьёзным видом покивал сержант, проходя мимо трупа животного и всматриваясь в едва просматриваемые заросли.

Роберт сделал пару глубоких вдохов, прислушиваясь к собственным ощущениям.

- Не могу знать, сэр. Не уверен, идёт ли боль от сломанных рёбер или от разорванных мышц, - с трудом произнёс он.
- Так точно, сэр, - кивнул Ревилиану Кейн, но прежде чем вновь уставится в заросли, добавил, повернувшись к Глэйвингтону: - Вот уж у кого теперь точно есть трофей на память! Это тебе не какие-то там уши, а?
- Чувствуете боль при дыхании? - уточнил Фэрриан, к тому моменту уже вспоров кортиком и содрав с солдата остатки накидки и принявшись за крепления на левой стороне нагрудника.
- Да, - тихо ответил он, - Но не могу сказать, какого рода. Пока.

Наэри, подошедшая одной из последних, с жалостью посмотрела на бедного Глэйвингтона и, вдохнув поглубже, подошла к сослуживцу и, присев рядом с ним на колени, начала ослаблять ремни нагрудника.

- Все так плохо, Роб? Крепись, - постаралась подбодрить Наэри товарища, заканчивая с ремнями.
- Нет, полагаю, рёбра... всё же целы, - наконец заключил раненый срелок, отойдя от лёгкого шока и продолжая морщится от боли при каждом вздохе.
- Хорошо. Покраснений тоже нет. Значит, одна лишь мышечная ткань, - более-менее уверенно заключил Фэрриан, вспоминая подчерпнутые из наблюдений навыки и на ходу разматывая льняной бинт, чтобы приняться перематывать им грудную клетку солдата. - Вам повезло с доспехом... Приподнимите его на пять секунд, мне нужно закончить перематывание.
- Ну и клыки у этой твари, крупнее матёрого волчары... - хмыкнула тем временем про себя Хейвинд, опустившаяся с винтовкой рядом с тушей леопарда и ради интереса раззинувшая ему пасть.
- Стоит забрать один на память, - прохрипел Роберт, выполняя тем временем указания лейтенанта.

Когда с перематыванием было покончено, лейтенант скептическим взглядом оценил свою работу, но в итоге кивнул сам себе.

- Боюсь, вас придётся всё-таки отправить обратно в лагерь. Если на нас нападут, то вы с такими ранениями просто не успеете скрыться вместе с остальными. Будет глупо рисковать вашей жизнью в очередной стычке.
- Как прикажете, сэр, - ровно произнёс разведчик, приподнимаясь сначала на локтях, а потом и принимая сидячее положение, - Благодарю за перевязку, сэр.
- Не за что, рядовая Клаудель проводит вас, как только вы соберётесь с силами. Сержант Ревилиан, нам тем временем...
- А с кошаком, сэр, что делать? - неожиданно спросила Хейвинд. - Не оставлять же его каким-нибудь крысам или стервятникам? Тут вон какая туша, на пару взводов хватит.
- Хейвинд права, сэр, война войной, а обед по расписанию. Уверен, из этой туши получится неплохой суп, - серьёзно кивнул Ревилиан, поправляя на себе грязный шлем.
- Никогда не пробовал готовить суп из... гигантских кошек, - подал голос Кейн. - Но, полагаю, начинать никогда не поздно?

Роберт, закрепив ремни нагрудника и с трудом поднявшись на ноги, подошёл к леопарду. Ухватившись двумя руками за рукоять и уперевшись ногой в бок зверя, разведчик, тяжело дыша, вытащил из мёртвой туши свой клинок и вернул его в ножны.

- Что ж, хорошо. - согласился с разумными доводами лейтенант. - Тогда придётся каким-то образом оттащить её в лагерь. Хейвинд, это ваш тесак? Срежете пару достаточно длинных верёвок с той ловушки? А нам пока нужно поискать какую-нибудь достаточно длинную и крепкую палку. Найти бы только её среди этих стволов и коряг...

- Можем срубить какое-нибудь небольшое деревце и очистить от веток, сэр, - предложил Лаэрин. - И было бы неплохо нарезать прутьев для решётки: часть мяса наверняка придётся коптить.
- Так у того ирокеза, которому я башку отрубила, было копьё. Крепкое такое древко. Вернулся бы кто-нибудь да поискал, - бросила Хейвинд.
- Или так, - согласился Кейн. - Оно и как вертел должно сгодиться.
- Нам не следует бродить тут по одиночке, - сержант стянул с плеча жгут, который уже только мешал току крови, а не останавливал кровотечение. - Я пойду вместе с Хейвинд, а затем мы с ней сходим к копью. Мы уж точно не заблудимся, уже второй раз здесь ходим.
- И, сэр, - тем временем вновь подал голос Лэр. - Будет не лишним освежевать тушу или, во всяком случае, выпустить из неё кровь, не то на такой жаре она сгниёт задолго до того, как мы доставим её в лагерь. Кто-нибудь может подменить меня на часах ненадолго?
- Да ну, зачем! - махнула рукой Хейвинд, всё так же опустившись на землю перед леопардом и зачем-то ковыряясь у него в пасти своим более коротким и "филигранным", чем тролльский кукри, ножичком. - Я бы и сырого сожрала, с кровью. Только комки шерсти потом неудобно отрыгивать.
- Во имя Света, Хейвинд, напоминаете мне тех самых троллей-дикарей. Уверен, Лаэрин найдёт рецепт приготовления этой... кошки, - покачал головой Ревилиан, осматривая своё плечо и касаясь до раны пальцами, затем он слегка шикнул и продолжил: - Да и мало ли какие болезни он нёс. Если проварим, прожарим, то заразу всю, как рукой снимет.
- Хорошо, что... Док не советует того же, когда кто-нить простудится... - проскрежетала Хейвинд, с определённым усилием пытаясь ковырнуть один из клыков леопарда, чтобы в итоге таки извлечь его и покрутить перед глазами. - Красавец, как новенький. Лучше любого уха. Хотя минутку. Надо будет посмотреть, насколько хорошо вырываются клыки у тех троллей. Вот тогда точно будет коллекция.
Сержант снова качнул головой из стороны в сторону, поскрипывая латами. Как только Сара вспомнила про трофеи, он снова поглядел на свой новенький бурдюк, который по бокам был обшит какой-то красной ниткой, а по его центру была вышита замысловатая, странная эмблема, смутно напоминающая копьё.
Лаэрин, уступив к тому времени уже свой пост одному из стрелков, подобрался к туше, опустился рядом с ней на колени и извлёк из-за пояса нож. Предварительно ощупав грудную клетку мёртвого животного, Лэр с силой всадил оружие туда, где, по его мнению, должно было располагаться сердце. Мечник чуть отпрянул назад и хмыкнул, когда из-под клинка хлынул алый поток:

- Шкуру теперь не спасти, я полагаю, но она всё равно уже была испорчена мечом.
- Да её всё равно на пузе вспарывают, какие проблемы, - пожала плечами смуглокожая, какое-то время пытаясь продырявить основание клыка кончиком ножа, но потом решив, что сапожная игла, оставленная в рюкзаке, сгодится лучше, и убрав его в карман. - Здесь, хотя, один бес проку с какой-нибудь шкуры, но если придётся снова зимовать где-нибудь в Штормграде или ещё севернее...
- Ну, какую-то часть трофея наверняка удастся сохранить для нашего охотника, - Кейн ещё разок провернул нож в груди зверя и отошёл, выжидая, пока большая часть крови не выплеснется на землю. - Сдирать шкуру до лагеря я не собираюсь, разве что только распорю, чтобы нутро вычистить, а там уж, может, найдётся и настоящий умелец.
- Не знаю только, к чему она мне, - с трудом проговорил Роберт, закончивший минуту назад перезаряжать своё ружьё и сейчас усевшийся перед мордой зверя, - Разве что, выменять её на что-нибудь.
- Можешь просто сохранить на память, - предложил Лэр. - Хотя обмен это тоже не так плохо. Интересно, что за неё будут готовы отдать?

Пожав плечами, Роберт подковырнул охотничьим ножом верхний клык леопарда - и через некоторое время свежий трофей уже был у него в руках. Поднявшись с прерывистым выдохом, Роберт поднёс клык к глазам и внимательно его осмотрел.

- Сколько же интересно этой твари лет? Первый раз вижу леопарда таких размеров. Увидев его, я до последнего думал, что это какой-нибудь друид. Или что-то ещё в этом роде, - стрелок положил клык в карман и убрал нож за пояс.
- Впервые вообще вижу кошку такого размера, - усмехнулся в ответ Кейн. - Во всяком случае, с такого расстояния. Не возражаешь, если я распорю бедняге брюхо? Неприятно, зато почти наверняка будем наслаждаться ещё свежим мясом. С другой стороны, - продолжил мечник, уже не обращаясь ни к кому в отдельности. - Кишки можно будет опять пустить на колбасы, а, что-то мне подсказывает, что тащить отсюда внутренности никто не захочет.
- Созерцание этой твари распотрошённой совершенно точно не испортит мне настроение, - заверил Роберт, легко проведя ногтями по нагруднику.
- Ладно. Я всё равно не уверен, что внутренности гигантских кошек пригодны для питания, - Лаэрин поморщился, вогнал в брюхо зверя нож и осторожно, стараясь лишний раз не смотреть на плоды собственных трудов, сделал пару разрезов в районе хвоста, а потом ещё один вдоль всего живота. - Отвратительно. Лучше подумай, как её можно приготовить.
- Не знаю, - задумавшись произнёс разведчик, - Не припомню, чтобы даже в худшие времена мне приходилось питаться хищниками.
- Думаю, я мог бы попытаться сварить из части мяса и костей суп, если удастся раздобыть хоть какие-нибудь овощи, а остальное зажарить, - Лаэрин отчаянно старался отвлечься, но в итоге становилось только хуже. Наконец, пехотинец собрал волю в кулак, запихнул руку внутрь животного, благодаря Свет за стальные перчатки, и принялся выбрасывать на землю внутренности, прилагая все силы, чтобы сдержать подступившую было рвоту.
- Судя по сноровке, ты уже не впервые этим занимаешься. Неужели, ещё не привык? - Роберт уселся у ближайшего дерева, прислонившись спиной к стволу, и рассеяно наблюдал за процессом.
- Нет, и, сказать по правде, мне не хотелось бы к такому привыкать, - Лэра передёрнуло. - До сих пор доводилось лишь наблюдать. Ну, может, я и распотрошил когда-то пару-тройку кроликов, но не более того.
- Понимаю. В будущем постараюсь подменять тебя на этом, - Роберт попробовал отыскать солнце на небосклоне, чтобы хоть как-то соориентироваться во времени, но густая листва соседних деревьев препятствовала попытке.
- Ну, сегодня ты уже и так отлично поработал, но вообще, разумеется, буду благодарен. Ох, кажется, готово, - Мечник наконец разложил внутренности мёртвого животного по земле, поднялся и тщательно вытер нож и перчатки о листву. - Теперь осталось только подождать, пока тело чуть охладится, и можно будет нести.

Хейвинд имела большуя страсть к разделке различных туш, но по своей натуре была скорее экспрессивным художником, чем вдумчивым мастером с систематическим подходом. А потому за обсуждением разделки и последующего приготовления она следила в пол уха, с чуть большим интересом поглядывая лишь на то, как её благородный соратник вспарывал брюхо клыкастой твари и вырывал через глотку её внутренности.

- Кейн, напомни мне как-нибудь взять у тебя пару уроков по разделке. Заодно, глядишь, послушала бы и о том, где ты набрался такого опыта, - хмыкнула смуглянка, решив, что она достаточно насиделась на пятой точке в созерцании выпотрошенного трупа. - А я пока пойду, срублю таки ту ловушку. Если бы только она была живая, и я бы могла медленно срезать её по кусочкам...
- Давайте просто пойдём туда и добудем то, что нужно, - сержант поджал губы и махнул Саре рукой в сторону той ловушки. - Хотелось бы вернуться в лагерь до темноты.
- А кошару с собой целиком потащим? - полуобрачиваясь, поинтересовалась Сэл. - Я к тому, что, стало быть, это могли быть и не последние ящеры в округе...
- А как же ещё? Но, если будем выбирать между едой и жизнью, то, конечно же, выберем последнее, - покивал сержант, придерживаясь одной рукой за плечо и не останавливаясь.
- Ага, устроить им неплохую кормёжку. Не проще часть сожрать, а часть мяса прокоптить да распихать по ранцам, чем тащиться через саванну со здоровой тушей на древке?
- Мне казалось, там, в лагере, ждут результатов нашей разведки, а с этим мясом мы можем просидеть до ночи, - отрицательно мотнул головой сержант, наконец приметив, что дошёл до того самого места, где Роберт обнаружил ловушку.
- С тушей мы будем идти и того дольше, серж. Стало быть, после Роба она сама не очень-то охотно бегает, а весу в ней - как в кабане. - вновь найдя взглядом ловушку среди преющей листвы и трав, она на ходу выхватила кукри, готовясь к месте. - Вот ты где, шалава.
- Ага, только всё это, как я уже и сказал, займёт много времени. А мне лично не хочется прогуливаться по Степям с наступлением темноты - так нас легче будет застать врасплох, - сержант встал рядом с Хейвинд и с прищуром всматривался в густые заросли, которые были практически беспроглядными.
- А я, драть его в гузьмо, о чём и говорю - много времени зайдёт тащиться со всем этим. - фыркнула Хейвинд, уже начиная размеренными, но сильными ударами перерубать узлы сетей тролльским кукри. - Тогда уж проще прямо тут закопать. И какой-нибудь дохлой крысятиной нашпиговать, чтобы ни нашим, ни вашим не досталось.
- Пусть решит лейтенант, я своё уже сказал, - на этом сержант замолк и сильно постарался, чтобы прислушаться - в его шлеме все звуки отдавались эхом, а малейшие шорохи было практически невозможно услышать.
- Да уж, его по крайней мере по шлему не приложили... - неслышно (НЕСЛЫШНО) пробормотала Хейвинд под удары своего тесака, пока, наконец, не получила пару толстых, похожих на канаты верёвок, длину которых можно было измерять шагами.

Связав концы этих верёвок между собой, сложив получившуюся длинную верёвку кольцом и перекинув через плечо, она заткнула кукри за пояс и обернулась:

- Дерьмо, а не узлы. Даже вручную можно было расплести - сразу видно, сухопутные крысы работали. Никакого понятия о настоящих верёвках и снастях.
- Тогда понятно, почему они никого не поймали, - Филиус хмыкнул и тыкнул дальше, в сторону, где на них налетели тролли. - Возьмём копьё и возвращаемся.

Он быстро зашагал вперёд, по пути вытащив из ножен меч. Сержант подошёл к одному из деревьев, которое было на виду, а затем сделал небольшой аккуратный зарубок, пробурчав в шлем:

- На всякий случай.
- Не заблудимся, - хмыкнула Хейвинд, подтягивая увесистый моток верёвки на плече. - Всем взводом уже такую тропу вытоптали, что с медвежьей можно спутать. Если здесь водятся медведи.
- Не хотелось бы их встретить, - вторил ей Ревилиан, и как будто бы по волшебству, после его слов в кустах неподалёку что-то встрепенулось, после послышался стук быстро отдаляющихся копыт, и мечник мог поклясться, что видел белую шкуру с чёрными большими пятнами.
- А это что за херня? - вскинув ствол винтовки, пробормотала Сэл.

Сержант тоже встал в ступор, только держа перед собой клинок и всматриваясь в заросли, которые уже и не подумывали шевелиться.

- Ладно-ладно, - успокоил себя Филиус, опуская лезвие меча. - Просто идём дальше. Смотрите по сторонам и держите свою винтовку на готове, Хейвинд.
- Ага. А потом я ещё копьё понесу. И буду держать наготове в одной руке ружьё, в другой - копьё, а в зубах нести верёвку. Хорошо хоть ранец на пригорке оставила, а то совсем как мул стану.
- Копьё понесу я, - только проговорил Филиус, взмахнув рукой, чтобы они продолжили путь и продолжили молча.

Хейвинд что-то пробормотала и двинулась дальше, опустив винтовку, но так и не поставив курок обратно на полувзвод - потому как полностью взведённый замок можно было вернуть в прежнее положение, лишь сделав выстрел. Она предчувствовала, что рано или поздно зацепиться за какой-нибудь драный куст или корягу, и в лучшем случае ружьё не застрелит её саму.

Остальной путь они преодолели в относительной тишине, и уже совсем скоро солдаты могли видеть знакомую картину: тела тройцы троллей, затоптанные и обрызганные кровью растения и, конечно же, оружие.

- Вот вы где, косматики, - с материнской любовью произнесла смуглокожая, подходя ко своему старому дружку с копьём, и первым делом поднимая с земли его голову с несколькими дюжинами чудно заплетённых косичек, и едва ли не прижимая её к груди и не начиная поглаживать. - Какая же глупая морда. Ротики-то мы пораскрывали, языки-то повысовывали. Ладно хоть слюни не пускает.

Сержант же был более умеренный в своих отношениях с мёртвыми троллями. Снова проведя глазами по каждому трупу, он поплёлся к тому, который был обезглавлен Хейвинд, а именно - к его копью, которое он тут же взял в здоровую руку, перед этим убрав уставной клинок в ножны.

Осматривая клыки одноухого тролля и подумывая над тем, какой из них лучше всего смотрелся бы на её ожерелье, Хейвинд скосила взгляд на тело, к которому наклонялся сержант, и неожиданно обнаруживала пригревшуюся под боком у остывающего трупа гадюку.

- Ах ты ж курва подколодная! - своеобразным образом предостерегая сержанта, крикнула Сэл и метнула в змею первым, что было под рукой. Головой.

Гадюка, не успев зашипеть на незванных гостей, треся своим двойным языком, получила от Хейвинд не такой уж и лёгкой головой тролля и содрогнулась, отпрянув назад. Змея будто бы встряхнула своей плоской, треугольной головой, а затем её туловище угрожающе раздулось и снова послышалось предупреждающее ''с-с-с-с''.

Сержант замер на месте, когда увидел нечто, выпрыгивающее из-под трупа в обратном направлении от мечника после ругательств и броска Хейвинд. Он так и остался стоять с копьём, поглядывая змее в глаза - во всяком случае, на родине такой приём работал с злыми собаками - и осторожно делая шаг назад при случае.

Вопреки стараниям сержанта, он стоял ближе к змее и лишний раз пошевельнулся. А та была слишком взбешена попаданием тролльей головы, чтобы лишний раз думать о том, кто же её хотел пришибить. Согнувшись туго стянутой пружиной, она тут же резко разогнулась и прыгнула в сторону мечника, раззевая пасть - но пролетела чуть-чуть в стороне от него. Резко вскинутая и выстрелившая винтовка в руках Хейвинд в тот же миг разорвала существо в труху. Только нижняя часть с шорохом шмякнулась в листву в полдюжине футов от Ревилиана.

- Ёбаные змеи. Ненавижу, блять, змей, - сплюнула смуглокожая подле себя, убирая винтовку в сторону.
- Спасибо, - только выдохнул сержант, глянув на Хейвинд, а затем копьём тыкнул в потроха змеи, которые, к слову, воняли так, будто бы здесь помер десяток троллей. - И, если вы закончили, самое время возвращаться к своим.
- Ну, я хотела поработать дантистом с этим косматым, - кивнула Хейвинд в сторону той самой тролльей головы, физиономия которой теперь была грязной и казалась ещё более ошалевшей от последнего броска. - Но если надо, могу её и целиком до лагеря прихватить, уже там ей займусь.
- Давайте лучше в лагере, там обстановка... получше, - кивнул в заключении своих слов сержант и перехватил копьё поближе к середине, уже поворачиваясь в нужную сторону и окидывая последним взглядом труп змеи.
- Так остальным и скажу, - ехидно промурчала смуглокожая, хватая голову тролля за пучок косичек и завязывая их на своём поясе. - "Мне сержант приказал."
- Боюсь, они вас неправильно поймут, - хмыкнул Филиус, подбавив ходу. - И подумают, что я разрешил вам надругаться над этой головой, а не позаботился о нашей общей безопасности.

Сара и Филиус вернулись быстро, не заплутав по пути. И вернулись не с пустыми руками - у Хейвинд моток верёвки и трофей в виде головы на поясе, а сержант нёс длинное троллье копьё.

ID: 12913 | Автор: Ferrian
Изменено: 9 июня 2014 — 10:38