Погружение Коралловый сад (15)

Шиоми
Тайлиф Азария

Путь Джаррета продолжался вслепую. Он понял, что сеть коридоров, пересекавшихся под прямыми углами с нишами и укромными залами, станет западней для любого, кому не известен план этой части дворца. Еще раз ему довелось услышать предсмертные хрипы, глохнущие в каменной сети закоулков. В мелькнувшем сбоку проеме, в луже трепетавшего синего света, показался залитый черной жижей хвост - шум дыхания шел оттуда, как и едкий запах, резавший ноздри.
Пол увлажнила натекшая вода. Джаррет не мог двигаться бесшумно: то и дело предательски шептали всплески под сапогом. Из стен в подтеках змеились трубы, заигравшие бликами в свете ручного фонаря. Дальше вязь труб, желобов и стоков становилась гуще. В потолке появлялись зарешеченные дыры. Через них Джаррет видел свет верхнего уровня. Джаррет вновь достал оружие. Вполне возможно, что в следующий раз не будет времени вытащить его из ножен. Он понимал, что это плохая идея, но всё-таки пошел туда, где увидел промелькнувший черный хвост: если там кто-то есть, то вполне возможно, что выход именно в той стороне. Моряк прислушивался и порой оглядывался по сторонам. В общем, был самой внимательностью.
Резкий запах забился в ноздри. Всюду, глянцево поблескивая, стелились черные густые лужи. Хвост принадлежал мертвому нагу, тело которого покрыли пятна. За зловещими лужами, откуда пришел этот покойник, снова повторялись схемы коридоров.
- Мерзко, но терпимо, - прошептал сам себе Джаррет и аккуратно пошел между лужами. Похоже, эта жижа может убить; во всяком случае, похоже, именно это произошло с тем нагом, которого он только что видел. Если ему встречались места, которые невозможно было обойти, не наступив в неё, Джаррет искал обходной путь. Сейчас он надеялся только на одно: найти уже наконец треклятый выход. Может быть, стоило остаться в покоях вместе с эльфийкой?

Над садом скал для крадущихся Шиоми и Лины виднелось два ориентира: вздымавшийся вверх столб с едва различимой вязью орнамента, подпиравший своды, и мощное сплетение медных водосточных труб, разрывавших плоть стены подобно громадным корням. Центральная труба, куда запросто пролезет крупный человек, заканчивалась над круглым бассейном, и вода из нее не текла.
- Смотри-ка, - не слишком вежливо ткнула Лина спутницу. - Как ты думаешь, эта труба куда ведет? Мы в нее запросто пролезем.
- По-моему частичка нашей "штуковины" полезла по трубам наверх, а значит нам нужно в другую сторону, - вслух раздумывала Шиоми. - Давай посмотрим, конечно, но труба может выводить как в море, так и в какие-нибудь стоки, из которых мы не выберемся до скончания веков. Впрочем, искать нас там тоже никто не будет.
- Я тоже думаю - нужно посмотреть, запасной вариант нам не помешает. Если она ведет в море, значит, вернемся. - Лина подошла к трубе, присмотрелась.
- Давай я первая.
Шиоми хмыкнула. Никого переубеждать и отговаривать она не собиралась, поэтому указала на зияющий проем трубы, не без иронии произнеся:
- Милости прошу, леди Лина. Проходите, не стесняйтесь. Как доберешься - крикни.
- Кричать - именно то, что сейчас нам необходимо, леди Шиоми, - не осталась в долгу Лина. И скоро уже оказалась внутри, тщательно ощупывая перед соббой путь ладонями.
Лина оказалась в медной темноте. Под ногами скользко. Просто идти вперед и подняться вышло разве что у насекомого с клейкими лапами. Ухватиться не за что - лишь гладкие мокрые стенки. Лина довольно быстро поняла - выше не подняться. Внутренняя часть трубы была совершенно гладкая, а подъем слишком крутым.
- Нет, - ответила она Шиоми быстро оказавшись рядом и отряхивая колени от налипшей влажной слизи, - Прохода там нет, если только спрятаться, все.
Женщина разочарованно скривилась и заглянула в бассейн под трубой.
- Значит, нужно искать другой выход. Нормальный, а не как всегда. Жаль лишь, что не удастся пробраться отсюда незамеченными, нормальными выходами-то как раз наги и пользуются. Нет бы по трубам ползать, как и положено с их мордами.

Фонарь Джаррета снова заблестел на спинах медных труб, которые тянулись по правую сторону, нарушая привычную регулярную сеть переходов и комнат. Стена, в которой проложены трубы, сквозила решетками, сквозь прутья которых мелькал светлый пейзаж цветных валунов и скал.
Джаррет пошел вдоль этой стены, пытаясь найти проход туда, где он видел этот самый светлый пейзаж. Подошло бы что угодно - дверь, окно, брешь в стене, в конце концов, и он искал это. Джаррет подошел поближе и подергал прутья одной из решеток, пытаясь определить, не поддадутся ли они прикладываемой силе. Если бы только он сумел их сломать...
Прутья не ломались. Однако теперь ему видна знакомые рыжая и светлая головы. Шиоми оказалась жива и с виду невредима.

Джаррет громко присвистнул и ударил по решетке плашмя мечом, привлекая к себе внимание, и даже позвал громким же шепотом, который, наверно, слышно и на полтора десятка метров. Если не шуметь:
- Эй, рыжая!
Он сразу же обернулся, проверяя, не явился ли кто на произведенный им шум. Вроде никого не видно и не слышно. Пока.
Та вздрогнула, едва не подскочив на месте, и тут же обернулась на голос. Она не поверила своим глазам и, сощурившись, пыталась увериться, что это не нелепая шутка ее сознания:
- Джаррет? Джа-а-аррет?
Шиоми еще несколько секунд постояла, растерянно моргая. А потом потащила Лину за собой к решетке. Лина тоже изумленно разглядывала мужчину, не сопротивляясь рыжей силе, тащившей ее за собой.
- Этот здесь откуда?
- Я-то думал, тебя покромсали на куски, и даже выпил за упокой, - Валентайн сплюнул себе под ноги. - Меня здесь зовут не так. Я - лорд Грейвс, Лоуренс Грейвс, контр-адмирал альянса, владелец огромной территории и так далее... Все вопросы и разъяснения - потом. Я видел в стычке с квалдирами, как ты колдуешь. Можешь что-то сделать с этой решеткой?.. Место, где я нахожусь, видится мне чертовски опасным и я не могу найти выход.
Массивные медные сосуды прикрывали собой полосы зарешеченного проема, в котором гремел Джаррет. От изящных дорожек скалистого сада до него - около пяти метров высоты.

....Азарию не сбивали с толку незаколдованные лабиринты, и, потянувшись мыслями к цели, она могла обнаружить Джаррета. Но не стала. Замечательная цепочка совпадений и удач, сделавшая капитана Валентайна лучшим кандидатом на роль человека из предсказания, пусть снова ведет его путями фортуны. А если он погибнет, то пророчество не о нем, рассудила Азария, выбираясь из перепутий коридоров и избегая тьму, влажно блестевшую с пола. Она знала, кто ей нужен, оставалось разыскать ее.

ID: 12644 | Автор: Flo
Изменено: 28 февраля 2013 — 15:01