Планы на будущее

Гильдия Великий Дом Крайтен
Графиня Лориенн Крайтен

Адриан в окружении нескольких адъютантов и гвардейцев, стоял возле большого стола, на котором были разложены подробные карты Крайтен Холла и окрестностей. Хранитель периодически водил по ним пальцем и что-то быстро говорил, а окружающие внимали и записывали.

Лориенн отдыхала в библиотечном кресле. На коленях ее лежала все та же книга в темной обложке. Но сейчас - тиснением вверх, закрытая. Полустершаяся надпись именовала ее "Гримуаром ..." далее было неразборчиво.

Адриан наконец отпустил своих порученцев. Те разошлись в разные стороны с целой кипой самых разных бумаг с кучей пометок и указаний, но выглядели не столько недовольным, сколько пораженными. Такого количества работы прохлаждающейся гвардии не давали уже давно.

Адриан: Какая мука же это мука - править! - простонал Адриан и плюхнул на соседнее с Лориенн кресло.
Лориенн согласно кивнула.

Лориенн: Работы непочатый край. С уходом последнего генерал-адъютанта гвардейцы потолстели и обленились.

Адриан: Большая часть из них такими и были! - посетовал Крайтен, - Солдат почти нет, а нормальные бойцы поразошлись кто куда.

Лориенн: Ты же знаешь, что Вариан приказал отправить по несколько гвардейских отрядов на Пандарию... Мы остались с не самыми лучшими кадрами.

Адриан: Это нужно исправлять.... Гвардия Дома должна стать хотя бы подобием военной силы. А не сборищем ленивых стражников и наглых телохранителей! - похоже мужчина был задет за живое.

Лориенн: Адриан, очень редкие Дома могут позволить себе наплевать на традиции и набрать нормальных солдат. В основном это сыновья знакомых. Или дальних родственников.

Лориенн: Сюда редко попадают люди со стороны и без протекции или хотя бы взятки.

Адриан нахмурился.

Адриан: И каждый работает для себя. Нам нужны преданные солдаты! Далеко не ходить за примерами - мне просто некого послать разбираться с нынешними проблемами! Там, правда, все сложней, но сам факт...

Лориенн: Да, Маэв тоже мне об этом напомнила. Мол, Адриан и рад бы помочь, да просто некем.

В дверь постучали.

Адриан: Самое противное, что так и есть. Конечно, эта де Луа переходит все границы, но дело и впрямь важное, - протянул Адриан. - И войдите уже наконец, демоны вас побери!

Доменик: Простите, Ваше Сиятельство, - в дверях показался долговязый библиотекарь, - у вас что-то случилось?

Адриан: Да нет, все в порядке, - хмыкнул "Ваше Сиятельство", - просто куча проблем на мою голову.

Адриан: Лориенн, знакома с нашим новым библиотекарем?

Доменик вежливо кивнул и готов уже был удалиться, но остановился, услышав слова виконта.

Лориенн сделала вид, что не обратила внимания на нарушение титулования и вежливо улыбнулась.

Лориенн: Официально мы не были представлены. Но я подписывала для маркизы бумаги о его довольствии.

Доменик: Прошу простить, госпожа моя, - последовал низкий поклон, - позвольте исправить свою грубость. Меня зовут

Доменик, фамилия ван Дал, - бросил взгляд на даму, но тут же отвел глаза.

Лориенн не вставая с кресла склонила голову, дав понять, что все услышала.

Доменик чувствовал, как краска заливает его лицо, скрытое под капюшоном. Лориенн была восхитительно красива!

Лориенн: Господин ван Дал, надеюсь, вы довольны тем, как вас устроили?

Доменик: Разумеется, госпожа моя, щедрость и гостеприимство Дома не знает границ.

Доменик быстро отошел от двери и занял место у стены, пользуясь тем, что с ним заговорили.

Лориенн: Я рада, что вам нравится. Драйлин просил передать, что доволен вашей работой. Теперь ему легче искать
нужные документы.

Доменик в очередной раз поклонился. За неделю, проведенную в Крайтен Холле, это вошло в привычку.

Лориенн подбодрила библиотекаря легкой улыбкой.

Адриан: Она еще и довольствие контролирует? - состроил рожицу Адриан, - Фраза "делай что-то сам" моему брату хоть что-нибудь говорит?

Лориенн удивленно вскинула брови.

Лориенн: Маэв ведет дела Дома. Все, что касается денег в карманах слуг и наемных рабочих, а так же гвардии - ее дело.

Адриан: И гвардии? То есть все деньги Дома в руках одного человека? - судя по голосу, Адриан был в шоке.

Лориенн: Не все. У Драйлина есть свои. Как и у меня.

Адриан: Что сказал бы мой покойный дедушка? - простонал Адриан.

Лориенн: Дедушка бы сказал, что давать такую власть в женские руки - слишком опрометчиво. Но давать ее в мужские - все равно что разориться еще не заработав и медяка.

Адриан: Дедушка бы поднял такой кипиш, что услышали бы в Стальгорне... Я его помню. Маленький был, а помню, - пустился он в воспоминания, - железный был старикан. Все в своих руках держал.

Адриан: Управляющие по струнке ходили. Стражники вообще почти на цыпочках. К нему бы никто не ворвался без спроса...

Доменик отошел еще на шаг влево и, спрятавшись под тенью шкафа, наблюдал за графиней.

Адриан нахмурил брови и задумался над чем-то своим.

Лориенн: Не беспокойся, к тебе все будут относиться с должным уважением через какое-то время. Я постараюсь позаботиться о том, чтобы гвардейцам преподавали этикет.

Лориенн: Я надеюсь, слуги с тобой обходительны?

Адриан: Да причем тут слуги? Они вообще зашуганные. Только кухарка странная... Не о том речь, Лориенн, - выдохнул Адриан. - Я абсолютно не на своем месте. Нужно многому научиться.

Лориенн поправила выбившуюся из прически прядь и задумчиво побарабанила пальцами по книге.

Адриан: Иначе каждая вторая дворяночка местного пошиба будет меня учить.

Лориенн: Не место украшает человека, ты ведь помнишь...

Адриан: Скажи это Драйлину, посмотрим, что он скажет.

Доменик с трудом подавил неуместную улыбку.

Лориенн: Драйлин скажет, что каждое место хорошо тем, что сидя на нем можно неплохо нажиться.

Лориенн: Особенно если оно теплое и рядом с дворцовой кормушкой.

Адриан: Дворцовый золотарь считается?

Адриан: А то я бы не против. Хотя и там, наверняка, найдутся учителям числом поболе, чем умением.

Лориенн: Милый, за эту должность дерутся ни на жизнь, а насмерть...

Адриан хмыкнул.

Лориенн: Выносить горшок из-под сраки Их Благородий...

Адриан: Ну, еще бы.

Лориенн: Все ароматы Луносвета в одном флаконе.

Адриан: Людям только дай волю приложиться к жопе вышестоящего. С армии таких не переношу.

Лориенн пытается не улыбаться, но у нее получается плохо.

Лориенн: Обозначь свои границы. Давай отпор. Не бойся показать зубы. Здесь тоже армия... Только значительно более запутанная иерархически.

Адриан: А я черт пойми, кто по званию. Вроде и полковником назначали, а относятся как к последнему сержанту.

Лориенн: Что делает полковник в таких случаях?

Адриан: Полковник не оказывается в таких условиях. А если оказывается, то надо либо проводить образцово-
показательные, либо натравливать Шрушников на назначившего по подозрениям в диверсионной деятельности.

Адриан: В армии четкость нужна. И без всяких экивоков.

Лориенн: Значит, проведи образцово-показательные...

Лориенн: Сделай общий смотр.

Лориенн: Изваляй в грязи нескольких гвардейцев.

Адриан: Уже, - хмыкнул Адриан. - Ты думаешь чего ношусь? У меня волосы дыбом встали, когда я увидел, что сейчас эта наша "гвардия".

Лориенн: И еще тебе не помешает побольше появляться на публике.

Адриан: Какой еще публике?

Лориенн: Классика - Собор, концертный холл, балы.

Доменик нервно сглотнул. Как же прекрасны ее серьезные глаза!

Адриан: Я танцевать не умею, - смутился Адриан.

Лориенн: Танцы? Ах, танцы! Я знаю одну на редкость талантливую леди, которая могла бы вам дать несколько уроков.

Лориенн вдруг вспомнила о книге, которую держала на коленях.

Лориенн: Господин библиотекарь, спасибо за этот редкий экземпляр. Он был, к сожалению, не полезен. Ни один из симптомов арканного разложения не подходит под то, чем страдает мой супруг. Есть ли у нас литература о проклятиях?

Доменик: Разумеется, ваша библиотека содержит парочку интересных фолиантах о проклятиях, госпожа моя.
Прикажете принести?

Лориенн: Да, будьте добры, - Лориенн кивнула, протягивая книгу ван Далу.

Адриан: Мне бы лучше пару уроков по экономике, - хмыкнул Адриан, - Без танцулек проживу, но слезть с "де Луа" не помешало бы.

Доменик принял протянутую книгу, едва сдержав порыв дотронуться до бархатной кожи графини и, прижимая том к себе, отправился в большой зал.

Лориенн: Она тебе нравится, Адриан?

Лориенн: Как женщина? - тихо поинтересовалась графиня.

Адриан: Она ничего, да, - кивнул тот, - но не совсем в моем вкусе. Впрочем, я может и провел бы в ее компании пару вечеров, не будь она той, кто она есть.

Лориенн: Ты очень предвзят, и на тебе сказывается утомление от резкой смены деятельности. Будь я на твоем месте, я бы наняла для нее нескольких образованных помощников, чтобы снять с нее часть дел.

Адриан: Чтобы она еще больше не считалась с моим мнением? Уволь. Мне хватило порции хамства и пренебрежения.

Лориенн: Маэв лучше держать как можно ближе. Для многих неочевидно, но она довольно опасный человек и лучше быть ее другом, чем отбирать игрушки.

Лориенн: Она может быть дерзкой, верно. Но и ты не образец воспитания, согласись.

Адриан: А я и не претендую. Но и манипулировать собой, как братом, не позволю.

Лориенн: Ох, Адриан... Везде-то ты видишь козни и манипуляции! Видит Свет, тебе просто необходимо хоть чуть-чуть убрать иголки. Тебя никто не гладит, потому что колется.

Доменик: К сожалению это все, что я смог отыскать, - покачал головой и аккуратно положил перед женщиной пару свитков и книг средней толщины.

Лориенн: Благодарю. Я обязательно займусь ими на досуге.

Доменик: Однако, возможно Вам пригодится книга из моей личной коллекции, госпожа, - прибавил к стопке еще и маленькую потрепанную книжонку, извлеченную из кармана мантии.

Лориенн: Весьма предусмотрительно с вашей стороны, господин ван Дал. Я верну ее в целости и сохранности.

Лориенн добавила к благодарности изящный кивок.

Доменик вновь занял место возле шкафа.

ID: 12621 | Автор: Гуляющий DeathRaider
Изменено: 25 февраля 2013 — 16:16