Истории о... Озеро Хрустальное

Гильдия Отряд Золотого грифона

Инкронгус: Мощь научного прогресса... ээ... ммм... нуждается в квалифицированных специалистах, способных познать все величие вот этого!
Ирма Глендининг: Эт ты верно подметил! Вали-ци... В общем, как я!
Инкронгус сунул девушке под нос свою синюю ладонь, на которой лежала маленькая, совсем обыкновенная рыбка.
Ирма Глендининг: Ой... и что?
Броден: Ерш? Чего в нем особенного?
Инкронгус: Ерш? Ну и что, что ерш?! Вы что, не видите?! Это же прорыв в ихтиологии! Разве вы в состоянии понять... аа... впрочем, кому я говорю.
Инкронгус бурно замахал руками, однако, не выпуская своей "добычи".
Ирма Глендининг: Если ерш - это прорыв, то я за вечер могу три ведра прорывов для современной науки предоставить. За весьма скромную плату.
Инкронгус отмахнулся, чуть не съездив рукой прямо по лицу девушки.
Ирма Глендининг еле успела пригнуться.
Инкронгус: Видите вот тут... у двенадцатой поджаберной чешуечноголовочной кости..!
Ирма Глендининг: Чаво махаешься? Дался тебе этот ерш... Он что, наследный принц рыбьего царства?
Броден в шоке.
Инкронгус: Это не просто ерш, это показатель того, что зародыш ihtionerusa, преобразованный в живой организм уже в виде малька.... несет в себе ген ihtioceripsa!
Ирма Глендининг ничего не поняла.
Броден: Глистов чтоли в ерше нашел? Тьфу. Ну и открытие.
Броден смеется над Инкронгусом.
Инкронгус: Тот самый окологоловный отросток, которые в своем радиусе имеет шесть седьмых своего периметра, а не четыре пятых, как утверждал магистр Серра, доказывает мою правоту... Впрочем, что рассуждать перед людьми, далекими от науки.
Ирма Глендининг: Эт точно. Я ни бельмеса не понимаю в том, что ты тут талдычишь.
Инкронгус: Гляди!
Броден: Он типа нашел в ерше глистов. Откыватель.
Астрильд ни слова не понимала в ученой беседе, разве что то, что Ирма хочет наняться к синему, а тот ее не берет.
Ирма Глендининг: В ерше? Элвиннском? Глистов? Я вас попрошу! У нас хорошая рыба, здоровая, верно, Мирра?
Инкронгус сунул ладонь с рыбкой прямо под нос девушки.
Инкронгус: Вглядись под нижнюю часть жабр…
Астрильд: *шепотом, Ирме* - Слушай, сдался тебе этот странный тип? Пойдем лучше со мной в Аббатство, там завсегда рабочие руки нужны!
Инкронгус: Видишь там складку на чешуе, прощупай ее и почувствуешь… хотя нет, вряд ли пощупаешь, ведь для этого нужны руки ученого, а не ваши, привычные только к оружию и дровам...
Астрильд: А то кто его знает, чего он удумает, вона рыбу щупать, аль еще чего, - бурчала девушка недоверчиво.
Ирма Глендининг: Ну спасибо! Я, между прочим, вали-цированный специалист-изобретатель! У меня руки ко всему привычны! Вон, в аббатстве это понимают, раз нанять меня хотят.
Броден: А у вас аббатство чисто женское?
Ирма Глендининг: *шепотом, заинтересованно* А платят хорошо?
Астрильд: Ну, как сказать платят... оплата, может и небольшая, зато с нами завсегда Святой Свет. А это само по себе дорогого стоит.
Инкронгус отмахнулся еще раз, чуть не съездив уже второй девушке по уху и принялся одеваться.
Астрильд еле уклонилась от широкого взмаха синего.
Броден: А давай к нам в армию вступай. У нас платят хорошо, и девушек ценят.
Астрильд пошевелила босыми пальцами ног и начала озираться в поисках своих сапог, которые оставила... где-то тут?
Броден: И нравы посвободнее, чем в аббатстве. Хехехе.
Астрильд: Знаем мы ваши нравы, - фыркнула Мирра.
Инкронгус: Дамы... сэр... позвольте откланяться.
Броден: Удачи.
Ирма Глендининг особо не прельстилась сомнительной выгодой присутствия святого Света, но решила пока не подавать виду.
Астрильд: У нас давеча взвод стражей расквартирован был.
Инкронгус: Нужно спешить, дабы увековечить сей экземлпяр для науки...
Инкронгус изящно кланяется.
Ирма Глендининг: Ну и шагай! Увековечивай ерша! Мне в аббатстве все равно больше заплатят.
Астрильд: Тоже чачей интересовались... и к послушницам приставали. - Девушка покраснела.
Инкронгус повернулся и через некоторое время исчез из виду.
Броден: Ну это ж хорошо.
Астрильд за разговорами даже не заметила ухода "монстра".
Броден: Послушницам только на пользу. Я так считаю.
Ирма Глендининг приняла серьезный вид и решила продолжать показуху.
Ирма Глендининг: Пошли в твое аббатство, Мирра!
Астрильд: Ой, а этот... мутант где?
Броден: Улетел.
Астрильд, наконец, нашла свои сапоги, которые валялись под каким-то кустом.
Ирма Глендининг: Попрощался, раскланялся и свалил, ну и скатертью дорожка.
Астрильд: - Улетел?? У него еще и крылья есть? - Мирра вздохнула, пожалев, что пропустила такое зрелище.
Ирма Глендининг: Нечисть, одно слово.
Астрильд напялила сапоги.
Астрильд: Ну, пойдем в Аббатство! Я готова!
Ирма Глендининг: Айда. Вон там вроде брод был.
Астрильд закивала.
Астрильд: Он самый и есть... зря я сапоги сейчас надела, потом надо было…

ID: 12543 | Автор: Too-ticky
Изменено: 23 февраля 2013 — 10:49