Путешествие в Штормград Жизнь в Дольном Очаге, побег

Гильдия Культ Проклятых
Аварус Маний
Галганус
Бикфорд Сванн
Сигрет Бекер
Дафена

Особая благодарность Бикфорду за редакцию лога, НПЦ Ледолапу (Гобс) и Грогнану (Говард), а также НПЦ отрекшимся, которых играли Уоллтер, Эрден и Кутберт.

С распределением опыта можно ознакомится здесь.

Мастер: Конвой Серебряного Авангарда благополучно минул спокойный и безопасный главный тракт Западных Чумных Земель и теперь входит в не менее безопасные Восточные Земли. Уже здесь, на мосту через реку Тондрорил, можно ощутить запах разложения, а в воздухе явно чувствуется тревога.
WoWScrnShot_111612_205228.jpg
Маний одергивает скакуна.
Маний говорит: Сестра Дафена, почему мы остановились?
Гобс ехал, сняв шлем и держа его левой рукой, правой, тем временем, удерживая поводья.
Бикфорд всю дорогу пытался удержаться на лошади, учитывая, что ехал верхом он первый раз в жизни.
Дафена говорит: Ничего. Показалось.
Сигрет неуклюже остановила лошадь недалеко от остальных.
Гобс, однако, всё же надел шлем, когда они казались уже совсем близко к реке, а в нос ударил запах разложения.
Дафена внимательно осматривается по сторонам.
Сигрет огляделась.
Бикфорд говорит: А тут пованивает, - юнец поморщился.
Сигрет говорит: *тихо* Не нравится мне это место...
Галганус говорит: Лучше уж тихо, чем звуки боя.
Галганус говорит: Так спокойнее.
Гобс совмещал осмотр опытным взглядом прилегающих к дороге земель с бросанием взглядов на конвоируемых - на всех, и на каждого в отдельности.
Бикфорд говорит: Черта с два спокойнее.
Галганус говорит: *шепчет* Что с побегом?
Мастер: Окружающий пейзаж навевает отчаянье. Отравленный лес не издает ни единого звука.
Сигрет посмотрела на стражу, которая следовала за ними.
Гобс говорит: Добраться бы уже, - раздалось неразборчивое бормотание, приглушенное шлемом.
Дафена прикрыла глаза, позволив коню самому идти по дороге, пока сама она вслушивается в ветер, надеясь услышать возможную опасность.
Сигрет вновь стала созерцать пейзаж, по спине девушки непроизвольно пробежали мурашки. Сигрет посильнее натянула капюшон.
Говард говорит: Да, а то слишком неуютно со всей этой отравой и тишиной.
Бикфорд пригляделся к дереву и ему показалось, что оно движется.
Мастер: Внезапно откуда-то издалека нарастает звук... Мотора?
Сигрет прислушалась к странному звуку.
Мастер: Звук становится все ближе.
Дафена открыла глаза и попыталась понять откуда идет звук.
Гобс вскинул голову, которую приопустил было к гриве коня. Странный для этих мест звук.
Бикфорд говорит: Что за звук?
Сигрет говорит: Вы это слышите?
Мастер: Кажется он раздается где-то сверху.
Дафена говорит: Да.
Говард говорит: Что за черт тут происходит?
Бикфорд поднял голову.
Маний оборачивается и показывает на машину, которая скрылась где-то за горизонтом.
Дафена извернулась, что бы посмотреть вверх.
Галганус говорит: Вы это видели?
Говард говорит: Слышали, но не особо видели.
Мастер: Послышался громкий треск, такое ощущение, что что-то разбилось.
Гобс вскинул голову, целиком потеряв дорогу. Взглядом он проследил за чем-то, упавшим впереди. И звук этот.
Маний говорит: Стойте!
Сигрет осмотрелась в поисках источника звука.
Мастер: На холме чуть правее дороги виднеется дымящаяся куча металла
Сигрет неуклюже остановила коня, который явно не хотел слушаться девушку.
Маний говорит: Сестра Дафена?
Гобс, разумеется, приметил, куда падал тот предмет, и примерно догадался, что это было - трудно было не догадаться, - но действий не предпринимал.
Маний говорит: Сестра Дафена, вы предпримите что-нибудь?
Бикфорд говорит: Кто-то крикнул или мне показалось?
Дафена говорит: Говард. Посмотри что там.
Говард говорит: Да.
Говард спешивается с лошади и идет в сторону холма.
Бикфорд говорит: Кто-то кричал, я точно это слышал.
Маний говорит: Как вы думаете, что это?
Дафена говорит: Возвращайся к остальным. Я осмотрю его.
Маний направил лошадь вслед за Дафеной.
Дафена слезла с коня.
Сигрет испускает долгий, усталый вздох.
Бикфорд неумеючи направил коня к Этрусу.
Бикфорд говорит: *тихо* Святой отец. У меня плохое предчувствие.
Бикфорд говорит: *тихо* А интуиция меня редко обманывает.
Маний говорит: Все в порядке, Бикфорд. Нам ничего не угрожает пока с нами наши храбрые братья.
Маний произнес "храбрые братья" как можно громче, дабы конвоиры могли услышать.
Гобс взглядом сверлил спину Бикфорда. Только выкинь какую шутку.
Сигрет смотрит на спины Бикфорда и отца Этруса.
Маний кричит: Сестра Дафена, все ли в порядке?
Маний направил лошадь обратно к отряду.
Бикфорд отвел взгляд направо и увидел гриб под деревом. Кажется, этот гриб, будто дышал.
Сигрет говорит: Долго еще мы будем тут стоять? У меня от этого леса мурашки по коже.
Бикфорд поежился.
Маний говорит: Что там, брат-заступник Говард?
Шнибу открыл глаза и сел, поражённо уставившись на обломки.
Говард говорит: Я увидел лишь обломки какой-то техники и гнома. Может наш командир пытается ему помочь?
Дафена говорит: Вы впорядке?
Шнибу говорит: Вроде... ничего серьёзного... но вот малышка, похоже, погибла...
Шнибу аккуратно встал и начал с любопытством осматривать кампанию.
Маний поглаживает лошадь, пытаясь успокоить встревоженное животное.
Дафена говорит: Там был кто-то еще?
Мастер: Начинает темнеть.
Говард говорит: Что она там возится, особенно в таком то месте.
Дафена осматривает обломки.
Шнибу говорит: Да нет, я один летел.
Бикфорд пытался разглядеть пилота.
Галганус говорит: Нам бы поторопиться. Уже темнеет.
Шнибу говорит: Может отойдём? Она может взорваться.
Дафена говорит: То есть малышка, это ваше летательное устройство?
Галганус говорит: Ночевать тут, не хочу.
Дафена говорит: Да, конечно.
Шнибу говорит: Да, она была прекрасна. А вы куда едете?
Бикфорд не удивился, когда увидел гнома.
Дафена говорит: В Длань Тира.
Сигрет присмотрелась к гному, это низкорослое существо вызывало у девушки сильную неприязнь.
Дафена говорит: А вы куда направлялись?
Шнибу говорит: Ура! Я как раз туда летел!
Маний смотрит на окровавленного гнома.
Дафена говорит: Тогда думаю, вы могли бы поехать с нами, если хотите.
Бикфорд оглянулся на конвоиров оценивая ситуацию.
Маний говорит: Эти карлики не впадают в уныние даже после таких ужасных аварий.
Шнибу говорит: Только на чём? Моя малышка же уже вряд ли полетит...
Сигрет говорит: *шепот* Ну да, давайте подбирать теперь каждого встречного, этот коротышка со мной на одном коне не поедет.
Бикфорд говорит: Да, им видимо на жизнь совсем плевать, - поворачиваясь обратно, пробубнил юноша.
Дафена говорит: Можете поехать со мной.
Мастер: Становится все темнее и темнее. Мертвый лес оживает, теперь можно отчетливо слышать шорохи местной "фауны".
Шнибу говорит: Это будет отлично! Брр, ну здесь и живность.
Бикфорд говорит: Что-то мне совсем не по себе, - снова поежился.
Дафена взяла гнома и посадила его на лошадь.
Бикфорд говорит: Давайте убираться отсюда, да поскорей.
Маний говорит: Сестра Дафена, мы должны поспешить. Скоро ночь...
Сигрет |Чем сильнее девушка вглядывается в лес, тем сильнее в ней пробуждается страх.
Дафена говорит: Ночью ехать тут будет опасно.
Гобс по-прежнему осматривался, готовый среагировать при любом признаке угрозы.
Дафена вытащила карту и посмотрев убрала.
Дафена говорит: Похоже где-то рядом была ферма, попробуем переночевать там.
Сигрет неумело пришпорила коня, и тот встав на дыбы, чуть не сбросил с себя девушку. Кое-как совладав с конем, девушка двинулась за остальными.
Сигрет говорит: Да успокойся ты, тупая скотина.
Мастер: Отряд приблизился к обгоревшему фундаменту здания. Осталось лишь две хлипких стены без крыши.
Дафена говорит: Мда. Не густо.
Бикфорд говорит: Это ферма?
Говард говорит: Хороший "ночлег".
Гобс подавил смешок. Ферма.
Дафена говорит: Была.
Бикфорд осматривает руины.
Сигрет скептически посмотрела на старое здание.
Говард говорит: Посмотрим как оно?
Дафена говорит: Гобс. Собери все что горит и разведи костер. Говард, привяжи лошадей и займи пост.
Маний скептически осматривает развалины и цокает языком.
Маний спешивается.
Говард слезает с лошади.
Маний шаркает к развалинам, приподнимая свое одеяние.
Гобс кивнул. Из-под шлема раздалось глухое "Есть.". Он спешился и наскоро привязал животное к колу, так удачно торчащему рядом из земли.
Бикфорд слез с коня и привязал поводья к тонкому дереву
Дафена спешилась и привязала лошадь к деревянному столбу, когда-то бывшему видимо частью забора или чего-то еще.
Сигрет неуклюже слезает с коня, тот опять норовил скинуть свою наездницу.
Гобс вновь снял шлем и повесил его на пояс. И отправился искать то, что горит.
Говард берет веревки и тянет за собой лошадей.
Дафена помогает гному слезть с коня.
Галганус говорит: Весёлая будет ночь
Сигрет поежилась.
Бикфорд подошел к разрушенному зданию и вошел в обгоревший дверной проем.
Шнибу слез отошёл чуть в сторонку, решив пока узнать остальных поподробнее.
Дафена говорит: Главное, чтобы не было дождя. И нежити, но это уже мечты.
Говард привязывает коней к старой мельнице.
Гобс вскоре вернулся. Благо, сухой травы и деревянного сора здесь было в достатке.
Мастер: Запах разложения перебивает любой другой, он даже заглушает благовония отца Этруса.
Маний говорит: Я понимаю, на особый комфорт рассчитывать не придется.
Говард | Вроде не смогут сбежать - подумал Говард про лошадей.
WoWScrnShot_111612_213044.jpg
Сигрет услышав о нежити, опять поежилась.
Дафена принюхивается.
Гобс разжёг костёр - о, без сомнения, это было забавно: латник разжигает огонь, кое-как сумевши сгорбиться, - неподалёку от камина. Так привычнее.
Шнибу зажал нос, но всё равно его мутит.
Сигрет решила для себя, что лучше дышать ртом.
Бикфорд выискал в толпе Сигрет и направился к девушке.
Сигрет говорит: Позвольте я помогу с костром.
Гобс говорит: - Помогите, мэм, - отвечал латник девушке, улыбнувшись в бороду.
Дафена знаком показала солдатам подойти к ней, а сама вышла из того, что когда-то было домом.
Сигрет присела и умело принялась разводить костер.
Бикфорд как бы ненароком наклонился к Сигрет и прошептал:
Бикфорд говорит: Найди минутку.
Гобс не разделял отвращений остальных к местным запахам. Во всяком случае, до такой степени. Человек он был курящий, и табачный запах разрушил обоняние. На знак командира сразу вышел вслед за ней.
Говард тоже хотел было снять шлем, но местная обстановка его в этом разубедила.
Маний присел прямо на грязный пол, не особо заботясь о чистоте своих одеяний.
Гобс стоял перед командиром прямой, как струна. - Да, мэм?
Сигрет |Как только появились первые языки огня, девушка подкинула еще хвороста и подошла к Бикфорду.
Сигрет вопросительно посмотрела на Бикфорда.
Дафена говорит: *тихо* Тут что-то не так. Осмотритесь вокруг.
Дафена говорит: И не теряйте друг друга из виду.
Шнибу осматривает свои ушибы и порезы. Вроде ничего серьёзного нет. Только голова кружится, так что он уселся, где стоял.
Сигрет говорит: *тихо* Ты что-то хотел?
Бикфорд говорит: *в пол голоса* Эти недоумки ведут себя так развязно, что даже не остается выбора.
Маний говорит: *шепот* Будьте готовы, этой ночью мы совершим побег.
Гобс лишь кивнул. - Есть, - и отправился выполнять поручение, предварительно вновь надев шлем. Пальцы его лежали на рукояти меча.
Галганус улыбнулся.
Бикфорд удивленно посмотрел на Этруса и улыбнулся.
Сигрет удивленно посмотрела на отца Этруса.
Галганус говорит: *шепчет* Ура
Дафена говорит: Отец Этрус.
Сигрет говорит: *шепот* Ну от вас я такого не ожидала. - улыбнулась.
Маний говорит: Не забывайте о моих словах. Самосовершенствование - основа добродетели милосердия.
Дафена говорит: У нас небольшая заминка. Похоже, вам самим придется позаботиться о своем ужине.
Говард говорит: Гобс, не видел ничего подозрительного?
Маний кивает Дафене.
Бикфорд отошел в сторону и начал вглядываться в сумерки, перебирая в голове все учения отца Этруса.
Сигрет присела у огня, и стала греть у него руки.
Галганус сел у костра
Гобс говорит: Пока нет, - раздался приглушённый голос Гобса из-за шлема.
Дафена говорит: С вами точно все в порядке?
Гобс расхаживал вокруг дома, вглядываясь в каждую тень и стараясь не терять напарника из виду.
Шнибу говорит: Да вроде... Так, голова немного кружится, но это наверное от вони и поездки на этой вашей лошади.
Дафена осматривалась и принюхивалась, надеясь узнать источник вони.
Говард говорит: Надеюсь, проблемы таки обойдут нас стороной.
Гобс не ответил.
Дафена говорит: Хорошо.
Сигрет вглядывается в огонь, погружаясь в свои мысли.
Бикфорд незаметно осматривался и, увидев, что капитан стражи на должном расстоянии от подчиненных, медленно направился к ней.
Маний говорит: Займитесь готовкой кто-нибудь.
Бикфорд говорит: Кхм, - Бикфорд прокашлялся, - позвольте узнать, о чем размышляете?
Говард говорит: Гобс! Ничего не слышал?
Сигрет говорит: Не смотрите на меня так, если я девушка, это не значит что я умею готовить.
Шнибу осматривает содержимое уцелевшего бумажного конверта с печатью дворфов Заоблочного Пика.
Гобс поднял голову. Теперь и он определённо что-то слышал. Со слухом у рыцаря проблем не было и он, выдернув меч из ножен, медленно направился туда, откуда крик раздавался. Не совсем туда, разумеется, но в ту сторону.
Сигрет говорит: Пусть наши конвоиры этим занимаются.
Мастер: На дороге ведущей к дому появляется неясная фигура.
Сигрет прислушалась к странным голосам.
Бикфорд всматривается в фигуру.
Галганус говорит: Кто это?
Говард говорит: Стой!
Сигрет поднялась на ноги и осмотрелась.
Мастер: На свет выходит наполовину разложившийся труп, следом за ним еще несколько. Конвоиры бросаются в атаку.
Маний кричит: Бежим!
Гобс вступил в бой.
Бикфорд перед тем, как бежать, юнец достал из сапога кухонный нож, чтобы не мешался.
Мастер: Пробежав по темному лесу пару сотен метров, беглецы останавливаются.
Маний осматривает своих спутников. Кажется все тут, включая и слепую девочку.
Сигрет присела и вытащила из сапога свою заточку.
Бикфорд тяжело дыша, оглянулся.
Галганус говорит: Это была нежить?
Бикфорд говорит: А как ты думаешь?
Маний говорит: Да, Галганус... Это были умертвии.
Сигрет крепко сжала лезвие, в дрожащей от волнения и страха, руке.
Галганус говорит: Что теперь? У нас нет оружия, куда нам идти?
Бикфорд говорит: Есть чертов нож и чертова заточка, - Бикфорд сплюнул в сторону, - но зато мы свободны.
Сигрет говорит: Лошади тоже остались у того дома.
Маний говорит: Ну, это всяко лучше, нежели оставаться с предателями.
Галганус говорит: Там осталась моя кобыла.
Бикфорд говорит: И я планирую оставаться на свободе еще как минимум месяц, поэтому предлагаю бежать дальше.
Сигрет говорит: Но куда?
Бикфорд говорит: Да хоть к бесу на рога, но не к этим предателям.
Бикфорд говорит: Они быстро управятся с немертвыми, - махнул рукой в сторону руин.
Маний говорит: Перестаньте. Свет не оставит своих верных последователей.
Сигрет медленно справлялась с страхом, овладевшим ее разумом.
Сигрет говорит: Жалко, что Свет не даст нам лошадей и припасов.
Бикфорд говорит: Он может дать чудо-воду от которой голова взрывается, - перевел взгляд на Тенгу.
Маний говорит: Мы не должны останавливаться.
Сигрет последовала за священником.
Бикфорд говорит: Святой отец.
Бикфорд говорит: Почему этот лес выглядит как живой?
Маний говорит: Как бы это не звучало противоречиво, но болезнь поддерживает в нем пародию на жизнь, Бикфорд.
Сигрет говорит: Вы знаете куда идти?
Бикфорд говорит: Что за болезнь?
Маний говорит: Чума Плети.
Бикфорд поежился.
Маний говорит: Я не до конца уверен, где мы, Сигрет. Но сомнения в моменты испытаний приведет к краху.
Сигрет постоянно оглядывалась назад в поисках возможных преследователей.
Сигрет молча кивнула в ответ священнику.
Бикфорд говорит: Давайте поднимемся на тот холм и осмотримся, - кивнул на высокий холм.
Маний говорит: Сделай, это Сигрет. Мы подождем тут, Но тут же возвращайся.
Сигрет кивнула и неуверенным шагом направилась к холму.
Галганус говорит: Где она?
Маний говорит: Свет убережет Сигрет от опасностей.
Бикфорд улыбнулся, увидев невредимую Сигрет, спускавшуюся с холма.
Сигрет слегка отдышалась.
Сигрет говорит: С холма ни черта не видно из-за деревьев, но на нем есть дом, и он довольно целый.
Маний говорит: Это провидение Света! Он не оставляет своих истинных последователей.
Маний говорит: Веди нас, Сигрет.
Сигрет кивнула и направилась к холму.
Сигрет указала на дом.
Сигрет говорит: Вот он.
Сигрет посмотрела на покосившуюся дверь и аккуратно открыла ее.
Бикфорд осмотрел с внешней стороны дом и одобрительно закивал.
Сигрет осмотрелась, войдя в дом.
Бикфорд зашел в дом вслед за подругой.
Сигрет говорит: Вроде тут никого.
Бикфорд говорит: Но воняет тут не меньше.
Маний говорит: Сигрет, что наверху?
Сигрет говорит: Сейчас гляну.
Бикфорд крепко сжимая нож, Бикфорд направился вверх по лестнице на второй этаж.
Галганус говорит: А куда мы двинем утром?
Сигрет последовала за Бикфордом.
Галганус говорит: Мы не можем тут жить вечно.
Маний прошаркал в середину комнаты и стал осматривать помещение.
Бикфорд говорит: Тут тоже пусто, поднимайтесь!
Маний говорит: Доверься мне, Галганус. Я выведу нас из этих проклятых земель.
Галганус кивнул
Сигрет посмотрела в заколоченное окно на лес.
Галганус говорит: Я доверяю вам.
Сигрет зашла в комнату и огляделась.
Сигрет выбрасывает 39 (1-100)
Мастер: Поворошив кучу мусора, Сигрет нашла... Облезлый труп кошки.
Галганус говорит: Нужно разжечь камин, а то холодно.
Бикфорд говорит: Нет!
Галганус говорит: Почему нет?
Сигрет говорит: Фу-у-у, какого беса?! - отшатнулась отойдя назад.
Галганус выбрасывает 22 (1-100)
Бикфорд говорит: Никакого нахрен камина, мы в бегах, забыл?
Маний говорит: Преследователи увидят дым.
Галганус говорит: Точно, вы правы.
Сигрет оставив труп кошки на месте, спустилась вниз.
Бикфорд говорит: Будем греться, как сумеем.
Сигрет говорит: На верху труп кошки... кто-нибудь голоден?
Мастер: Галганус наступил на половицу и та провалилась под ним, не повредив ногу. Под половицей что-то было... Кажется это лордеронские деньги из недрагоценных металлов. Какая жалость, что они уже не в ходу.
Бикфорд пошел в дальнюю часть первого этажа и начал осматриваться.
Бикфорд выбрасывает 67 (1-100)
Галганус говорит: Ай!
Галганус посмотрел под половицу.
Сигрет ипуганно посмотрела на Галгануса.
Сигрет говорит: Ты впорядке?
Галганус говорит: Деньги! Там деньги!
Галганус достал деньги.
Сигрет говорит: Что?!
Маний говорит: Аккуратнее.
Галганус говорит: Ой нет, они уже не в ходу.
Сигрет встала у двери и аккуратно выглянула в щель на улицу.
Галганус сунул деньги в карман.
Галганус говорит: Всё чисто?
Мастер: Бикфорд заметил старый комод, древоточицы превратили его не в самое надежное хранилище. Что там?! Ну-ка посмотрим...
Сигрет прислонилась спиной к стенке.
Сигрет говорит: Да.
Бикфорд с легкостью выломал дверцу комода.
Мастер: Кажется это масляная лампа и старый шерстяной плед.
Сигрет присела, своей заточкой она стала что-то вырезать на полу.
Бикфорд взял находки и понес показывать спутникам
Маний обернулся к Бикфорду.
Бикфорд говорит: Нашел лампу и плед.
Сигрет прислушивается к звукам за дверью.
Бикфорд продемонстрировал вещи в руках.
Маний говорит: Ну что же... Хоть что-то.
Сигрет говорит: А, по-моему, дохлая кошка полезнее, ее можно Галганусу скормить.
Бикфорд говорит: Сигрет, ты как эксперт по разведению огня, - протянул девушке лампу.
Маний говорит: Отдай находки Сигрет и помоги Галганусу припереть дверь вон той тяжелой балкой.
Маний показал куда-то в угол.
Сигрет взяла лампу и осмотрела ее.
Бикфорд скинул плед рядом с Сигрет.
Маний показывает в ту сторону.
Галганус взял балку с одной стороны
Бикфорд говорит: Да, святой отец, - покорно пошел за Галганусом
Галганус говорит: Бери с другой стороны.
Бикфорд ухватил балку с другой стороны
Галганус говорит: Понесли.
Маний осматривает остатки места, которое по-видимому когда-то было кухней.
Галганус говорит: Ставим.
Бикфорд говорит: Сигрет, отойди.
Сигрет поставила лампу рядом с собой и укуталась в старый плед,
Сигрет отошла в сторону.
Галганус опустил балку.
Маний выбрасывает 50 (1-100)
Бикфорд прислонил балку к ветхой двери.
Бикфорд говорит: Что со светом, Сигрет?
Сигрет говорит: Я не разведу огонь без сухой травы и хвороста, а в доме их нет.
Мастер: Маний открывает кухонную задвижку и обнаруживает там большую бутыль вина, запечатанную сургучной пробкой.
Бикфорд говорит: Это масляная лампа, Сигрет, зачем тебе хворост?
Сигрет говорит: А как я по-твоему подожгу фитиль?
Бикфорд махнул рукой и направился к Этрусу.
Маний встряхнул бутылку с жидкостью и протянул Бикфорду.
Бикфорд принял бутылку.
Сигрет присела у опорной балки.
Маний говорит: Лучше особо не налегать, алкоголь раздражает желудок.
Бикфорд говорит: Самая полезная находка, что же.
Сигрет говорит: Что-то нашли?
Бикфорд присел возле стены и откупорил бутылку вина, принюхавшись, сделал глоток.
Мастер: Помимо прочего в доме можно было обнаружить кучу переломанной мебели и три относительно целые кровати.
Бикфорд говорит: Пить можно, - вынес вердикт юноша
Галганус говорит: Угости.
Маний выглянул из-за заколоченного окна.
Бикфорд передал бутыль Галганусу.
Галганус протянул руку и взял бутылку.
Галганус говорит: Спасибо.
Галганус сделал пару глотков и протянул бутылку обратно.
Галганус говорит: Держи.
Сигрет пристально наблюдала то за парнями, то за дверью.
Бикфорд взял бутылку и начал медленно попивать.
Маний встал спиной к двери.
Бикфорд говорит: Что будем делать, отец Этрус?
Маний говорит: Из-за ужасных событий последней недели у нас так и не было толком возможности поговорить с вами.
Сигрет с интересом посмотрела на Этруса.
Бикфорд говорит: Снова о Свете? - устало протянул Бикфорд.
Сигрет испускает долгий, усталый вздох.
Маний говорит: Все, что произошло в Дольном Очаге - это одна большая ложь. Орден усмотрел в вас опасность, в тех словах, что я донес до вас.
Сигрет нахмурилась.
Сигрет говорит: Но это же правда, так ведь?
Маний говорит: Я не рассмотрел этого сразу, но теперь понимаю, что Серебряный Авангард сошел с истинного пути.
Маний прошаркал чуть в сторону.
Сигрет говорит: Я так и думала...
Бикфорд сделал еще глоток и передал бутылку Галганусу.
Сигрет говорит: Тщеславные ублюдки.
Маний говорит: Мы же с вами стали последними, кто следует за настоящим Светом.
Бикфорд говорит: И что нам теперь делать?
Маний говорит: Именно поэтому они пошли на ужасный обман, совершив преступление и обвинив вас - моих верных детей - в измене Свету.
Бикфорд ухмыльнулся
Маний говорит: Мы будем нести истинный Свет тем, кто в нем нуждается, но чтобы сделать это...
Маний говорит: Мы должны уйти из Лордерона. Уйти туда, где Орден не сможет нас преследовать.
Сигрет говорит: Боюсь, что из меня выйдет плохой проповедник, если вы к этому.
Галганус говорит: Куда мы должны уйти?
Маний говорит: Сигрет, ты помнишь, что я говорил о самосовершенствовании?
Сигрет кивнула.
Сигрет говорит: Да, святой отец.
Маний говорит: Каждый из нас совершенствуется не только телом, стремясь уйти от хвори и смерти, но и в своих способностях данных лично ему.
Бикфорд вспомнил о походном мешке, проверил сквозь ткань наличие предмета, и нащупав, успокоился.
Сигрет говорит: Я поняла, святой отец. - склонила голову в знак понимания.
Маний говорит: Чтобы нести Свет не обязательно разжигать огонь в груди. Куда мы пойдем? Мы пойдем в последнее человеческое королевство. В Штормград.
Сигрет показалось, что она что-то услышала снаружи и с опаской посмотрела на дверь.
Бикфорд говорит: Снова домой…
Галганус говорит: У нас нет лошадей, а путь туда очень долог.
Сигрет говорит: Штормград! Но до него не одна неделя пути и это на лошадях.
Маний говорит: У нас нет выбора.
Маний говорит: Смерть - самое ужасное для воплощенного в наших телах Света.
Маний говорит: В Лордероне нас ждет только гибель.
Сигрет говорит: А припасы, вся еда и вода остались у стражи?
Бикфорд говорит: Да не переживай ты так, - поднимаясь попытался успокоить подругу юноша.
Маний говорит: Да, Сигрет. Нас ждут суровые испытания.
Бикфорд говорит: В дороге найдем припасы, в крайнем случае, будем охотиться.
Маний говорит: А теперь постарайтесь уснуть, мне же нужно уединится для молитвы Святому Свету.
Сигрет говорит: Не переживаю я, просто я помню с каким трудом мы от Стормграда до Дольного очага добрались.
Бикфорд говорит: Все лучше, чем оставаться здесь. Да тем более мы идем с отцом Этрусом.
Маний одергивает свой грязный плащ и двигается к лестнице.
Бикфорд немного подождав пока все уснут, Бикфорд направился наверх.
Бикфорд подойдя к дверному проему, юнец тихо постучал по косяку.
Бикфорд говорит: Святой отец.
Маний говорит: Да, Бикфорд. Ты можешь войти.
Маний высматривал что-то сквозь окно заколоченное досками.
Бикфорд подойдя к стоящему спиной Этрусу, Бикфорд скромно начал.
Бикфорд говорит: Святой отец. Последнее время меня кое-что тревожит.
Маний говорит: Говори, Бикфорд.
Бикфорд говорит: Это наверное нервы, последнее время я стал слишком... агрессивным.
Бикфорд говорит: Стал срываться на людей и говорить то, что не думаю. Как тогда, в Дольном Очаге
Маний подошел к другому окну, продолжая кого-то или что-то выглядывать.
Бикфорд говорит: Вы меня слышите?
Маний повернулся к Бикфорду и по-отечески улыбнулся.
Маний говорит: Конечно, Бикфорд. Я понимаю, что ты хочешь сказать.
Бикфорд говорит: Я хотел бы это прекратить и придумал один способ.
Маний говорит: Я верю, что твое раскаянье велико, поэтому не хочу, чтобы совесть тебя мучила.
Бикфорд говорит: Я должен выплескивать свои мысли и эмоции на бумагу, а не на окружающих и близких мне людей. Понимаете?
Бикфорд говорит: Но я, - Бикфорд смутился, - я не умею писать.
Маний говорит: И ты хочешь научиться грамоте?
Бикфорд говорит: Да, отец Этрус. Ведь это укрепит меня духовно. Вы научите меня?
Маний говорит: Я не могу тебе отказать, Бикфорд и обязательно научу, как только будет такая возможность. Сейчас же должно бросить все усилия на наш побег из Лордерона.
Бикфорд говорит: Да, как скажете, - покорно склонил голову, - я буду ждать с нетерпением когда у Вас освободиться время и мы будем в безопасности.
Маний говорит: А теперь, я хочу чтобы ты оставил меня наедине. И да хранит тебя Свет.
Бикфорд направился к выходу

ID: 11831 | Автор: Magister Антодиас
Изменено: 29 января 2013 — 17:47

Комментарии

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
30 ноября 2012 — 11:40 В основном безвредная Хозанко

Летательные машины, разбитые для присоединения к отыгрышу: +1

30 ноября 2012 — 11:45 Magister Антодиас

Как присоединили, так и отсоединили.

30 ноября 2012 — 16:22 Пустомант Voidvert

К сожалению или к счастью, но этот гном больше не пересечётся с Культом. Но это не означает что он больше не может быть использован. И теперь он не обязан быть предрасположенным к культизму.