Озерный край

Графиня Лориенн Крайтен
Граф Драйлин Крайтен
Гильдия Великий Дом Крайтен

В этот прекрасный вечер чета Крайтен решила прогуляться, полюбовавшись на красоты озерного края неподалеку от крепости Штормград.
Драйлин: Вам понравилась юная мадемуазель Бланш? - Крайтен с интересом посмотрел на супругу. - Она - удивительная леди.
Лориенн: Как твое самочувствие, милый? Два бочонка бренди это ведь большая нагрузка на организм, - Лориенн усмехнулась.
Драйлин: Два бочонка? Вот уж, вздор, - граф засмеялся. - Я выпил не боле двух бокалов.
Лориенн: Что же до леди Бланш, она показалась мне... странной. Слишком молчалива для придворной. Себе на уме.
Драйлин: Она арендовала огромный дом в пригороде столицы. Дом на берегу озера. Говорят, что она весьма состоятельная дама.
Лориенн: Неужели? Мне показалось, что она одета бедновато... И я так и не поняла, с какой целью она прибыла в Штормград.
Драйлин: Должно быть, это - скромность, - Крайтен взял супругу за талию. - Я тоже не понял. Видимо, наша прекрасная мадемуазель что-то недоговаривает.
Лориенн: Скромность? У скромности при Дворе всего два истока - скрытность и... скрытность. - Лориенн с удовольствием сжала ладонь супруга.
Драйлин: Она не походит на придворную. А тем более, если я не ошибаюсь, она родом из диких северных земель. Они - совершенно другие. Говорят, что солнце не греет их круглый год, как нас.
Лориенн: Мне она сказала, что из Кул-Тираса. Тамошние жители, возможно, действительно мыслят и воспитаны по-другому.
Драйлин: Никогда не был в Кул-Тирасе, - Крайтен продолжал поглаживать талию супруги. - Но ты права, она - действительно немного странная.
Лориенн: Мне не понравилось то, что ее не заинтересовала ни одна из предложенных мной тем. Ни война, ни политика, ни романтика, ни сплетни... Такого человека будет сложно... использовать. Непонятно что ей дорого, а что нет...
Драйлин: Тебя стали интересовать сплетни? - он рассмеялся. - Вот уж не знал, что вы, Ваше Сиятельство - сплетница!
Лориенн вздохнула. Прижалась к супругу теснее.
Лориенн: Я не сплетница. Я люблю быть в курсе событий.
Лориенн улыбнулась.
Драйлин: Конечно-конечно, - кивнул он, прижимая супругу покрепче. - В одном ты права, она мало походит на других наших приятелей, - он замялся. - Может оно и к лучшему?
Лориенн: М-м-м? Что ты имеешь ввиду?
Лориенн заинтересованно взглянула в зеленые глаза Драйлина.
Драйлин: Быть может, мы сможем приятно проводить наше время в её компании, не думая о том, как выгодней использовать сию леди?
Лориенн: Ты способен на такой подвиг? Мне ее компания не показалась особенно веселой. Уж куда веселее господин Тейн. Его хотя бы можно послать в кондитерскую лавку...
Лориенн кокетливо пожала плечиком.
Драйлин: Тейн? - супруг широко улыбнулся. - Юноша с большими странностями. Кстати, вчера я встретил Тристану Ольгерд. Помнишь, я говорил тебе о ней?
Лориенн: Это та милая дама, которая была влюблена в некоего лейтенанта, которого ты в свое время почитал лепшим другом?
Лориенн наморщила лоб, припоминая подробности.
Драйлин: Вот ещё, - он рассмеялся. - Скажешь такое! Ну как это можно быть лепшим другом лейтенанта? Вот генерала - другое дело. Но да, ты права.
Лориенн: Так он был генерал? Милый, ты меня запутываешь!
Лориенн вздохнула.
Драйлин присел рядом с супругой.
Драйлин: Нет. Он - лейтенант. И мы приятельствовали, но не дружили! Дружить можно с генералом.
Лориенн: Ах, вот оно как...
Лориенн понимающе улыбнулась.
Лориенн: Так что же с ней? С госпожой Ольгерд?
Драйлин: Госпожа Ольгерд совсем скоро родит, - пояснил он. - Она заходила вчера в крепость Его Величества со служанкой Диной. Эта Дина очень расстроила мою любезную подругу. А Тристана, следует отметить, мужественно переносит все муки беременности.
Лориенн: Муки беременности? - изумленно взглянула на супруга.
Драйлин: Да, она вот-вот родит. Её супруг трагически погиб месяцев семь назад. Ужасная история.
Лориенн: Что-то в последнее время стало слишком много хорошеньких вдов в твоих знакомицах... Сначала эта странная пышечка с рыжими волосами... Дай Свет памяти... Лоранна Бишен что-то там еще... А теперь еще и госпожа Ольгерд.
Лориенн поморщилась.
Драйлин: Лоранна тоже беременна? - граф был удивлен. - Никогда бы не подумал. А что до Тристаны - это очень печальная история. Выйти замуж и потерять супруга через месяц. Печальная судьба. Она, кстати, владеет прекрасным салоном в Соборном квартале.
Лориенн: Лоранна не беременна, по крайней мере, была, когда я ее видела в последний раз. Но она тоже потеряла супруга спустя пару месяцев после бракосочетания.
Лориенн передернула плечами.
Лориенн: А что за салон? Он приносит доход? Или там есть недозволенные развлечения?
Драйлин: О. Прекрасный салон на четыре гостиные, - он приобнял супругу. - Трис использует его для того, чтобы собирать шумные компании. Она зовет поэтов и актеров, танцоров и трюкачей.
Лориенн: Там можно завести полезные знакомства? - Лориенн заинтересованно блеснула темными глазами.
Драйлин: Пожалуй, - кивнул граф, глядя на супругу. - Однако, моя неунывающая вдова носит траур. Салон закрыт. Однако, она обещала дать вечер в твою честь.
Лориенн: У тебя еще, слава Свету, вдовы нет, - одернула его супруга. А вечер в мою честь - это милая затея.
Драйлин заливисто рассмеялся.
Драйлин: Прости, действительно какой-то каламбур слов получился.
Лориенн: Да, с твоего языка порой такое срывается...
Драйлин он сдержал смешок.
Драйлин: Порой срывается, - отводя взгляд, согласился супруг-матершинник.
Лориенн: Вчера, например, я услышала кое-что весьма не забавное. Это огорчило меня, милый. Но я готова простить за один поцелуй.
Драйлин: Всего за один?
Лориенн: Я делаю тебе скидку за супружество.
Лориенн широко улыбнулась.
Драйлин поцеловал супругу в щеку. Вышло очень невинно.
Драйлин: Так ты хотела? - прошептал он на ухо.
Лориенн: За такой поцелуй я бы простила, скажем, твой масляный взгляд на хорошенькую служанку. Но только один.
Лориенн лукаво хихикнула.
Драйлин поцеловал супругу снова. На этот раз немного крепче.
Драйлин: Я никогда не смотрел на служанок, - снова раздался шепот. - У них нечистая кровь.
Лориенн: Это уже больше походит на правду...
Драйлин улыбнулся, осматриваясь вокруг.
Лориенн приобняла супруга за талию.
Драйлин: Мальчики уехали на охоту этим утром, - опять он завел разговор о своих любимых "племянниках".
Лориенн: Когда только ты устанешь притворяться, Драйлин.
Лориенн внимательно взглянула на мужа.
Драйлин приподнял левую бровь.
Лориенн: Леди Амалия была весьма громогласна, отчитывая тебя, когда вы, якобы удалились в уборную...
Драйлин: Ах вот оно что, - он улыбнулся совсем широко. - Леди Амалия вообще не умеет тихо говорить. Этих вчерашних слов я у неё нахватался.
Лориенн: Так что нет нужды скрывать от меня очевидное. Дети слишком похожи на тебя, чтобы быть просто племянниками.
Лориенн потерлась головой о плечо Драйлина.
Драйлин: И все же, они - просто племянники, - он стал говорить тише. - Мне было 16, я учился в Даларане, а молодая супруга одного старого барона так лучезарно улыбалась. Прямо вот как ты. Ну, разве можно меня судить за простое желание сделать её счастливой?
Лориенн: Я и не собиралась судить тебя. Разве можно судить человека за то, что у него есть дет... просто племянники?
Лориенн изумленно покосилась на графа.
Драйлин: Конечно, нет. За племянников ещё никого не судили.
Лориенн: Мне кажется странным, что некоторые сначала требуют ни в коем случае не беременеть до 15, а потом требуют как можно быстрее беременеть, когда тебе чуть за тридцать. Странная непоследовательность.
Драйлин: Ну а вот дети, - намекнул Крайтен. - Уже довольно давно не слышал детского топота.
Лориенн: Та-а-ак...
Драйлин невинно улыбнулся.
Лориенн даже развернулась, чтобы взглянуть ему в лицо.
Лориенн: Это то о чем я думаю?
Драйлин: У меня нет дара читать чужие мысли, - также невинно признался он. - Вот заглядывать в преступные замыслы врагов Корона - да. А читать мысли я не умею. Хотя, этот дар существенно бы облегчил мою службу.
Лориенн: М-м-м... Тогда скажи мне, что ты имел в виду и я скажу тебе то ли это о чем я подумала.
Драйлин: Так не честно, - он притворился расстроенным. - Ты снова меня провоцируешь. О чем ты подумала?
Лориенн: Ты завел разговор о детях... Драйлин.
Лориенн смущенно смолкла.
Драйлин: Верно, - он кивнул. - Завел.
Лориенн: С какой-то ведь целью?
Драйлин: Ну, разумеется, - он хитро улыбнулся, - для того, чтобы поговорить о детях. Лично я нахожу эту тему очень интересной.
Лориенн: Ага... И с каких же пор?
Лориенн чуть отодвинулась, вероятно, эта беседа заставила ее заволноваться.
Драйлин: Я всегда думал, что ты любишь детей, - удивился граф. - Тейн сказал, с какой заботой ты вчера занималась маленькой служанкой.
Лориенн: Да. Детей я очень люблю. Предпочтительно чужих. Мысль о собственном ребенке, если честно, пугает меня.
Драйлин: Пугает? Почему же?
Лориенн: Я боюсь, что не смогу отрезать кусок своего тела, чтобы накормить его, если Штормград будет разрушен войной...
Драйлин: Штормград никогда не будет разрушен войной, - гордо выпалил он. - У нас самый мощный флот и самая мощная армия. Взгляни! - он указал в сторону порта. - Там в небесах парит Небесный огонь - корабль, на котором был разбит Смертокрыл. Что из себя представляет эта зеленокожая Орда по сравнению с древним аспектом?
Лориенн: Я просто еще не готова... Я помню свое детство. Счастливым его назвать трудно. И вообще... Сначала тебе придется отказаться от того количества спиртного, которым ты пытаешься себя забальзамировать!
Драйлин: Ну, выпил мужчина немного больше норма! - возмутился граф. - Подумаешь. Что тут такого? У генерала 12 детей и пьет он с 6-ти лет!
Лориенн: Да? Шесть из них идиоты, а остальные - такие же пьяницы. Я хочу здоровое дитя. Не отягченное пороками отца или матери.
Драйлин: Отец и мать наших детей - святые люди. У меня нет в этом никаких сомнений.
Лориенн: Ох, Драйлин... Три месяца по одному бокалу перед сном. Всего по одному. И ты сможешь завести эту тему снова.
Лориенн напряженно улыбнулась.
Драйлин: Ты уверена? - он серьёзно посмотрел на супругу.
Лориенн: Не все беременеют с первого раза, милый. Но я думаю трех месяцев достаточно, чтобы... все было в порядке... Ну... с твоим... Ох... семенем.
Лориенн еле выдавила из себя последнее слова.
Драйлин смутился и даже отвернул голову.
Лориенн: Ну вот! Как ты можешь разговаривать о детях, когда так краснеешь от простого упоминания...
Драйлин: На приёме я выпью три бокала, как того требует протокол. В остальное время я пить не буду. Да и никогда много и не пил.
Лориенн: Я не хочу заставлять тебя оправдываться или ограничивать себя... Но если мы хотим здоровых деток, то об этом стоит позаботиться заранее.
Драйлин: Ты, как всегда, права. Я только надеюсь, что у меня не будет тягот беременности. Хочу, чтобы было легко и хорошо.
Драйлин не удержался и рассмеялся что бы мочи, вспомнив, как у Тристаны выпала подушка, и как он помогал запихнуть её обратно.
Драйлин: Таких тягот, - едва подавляя хохот, произнес граф. - У тебя точно не будет.
Лориенн: Да? Госпоже Ольгерд уж очень плохо? - Лориенн с беспокойством заметила.
Драйлин: О, да, - ему понадобилась вся его выдержка. - Она страдает. Тяделая беременность тяготит её.
Лориенн: У тебя аж голос дрожит.
Драйлин: Дрожит? Это из-за ветра, - без капли стеснения соврал он.
Лориенн: Надо обязательно навестить ее и принести свежих фруктов и булочек. Беременным нужно хорошо питаться!
Драйлин кивнул, соглашаясь с супругой.
Лориенн: Давай нагрянем к ней сегодня вечером? Представь, как она обрадуется!
Драйлин: А неунывающей вдове Ольгерд - за троих, - он прервал свою речь. - А почему нет? Я согласен.
Лориенн: О, тогда мне нужно сейчас же заняться этим визитом! Подобрать гардероб и корзину для презента, это ведь так волнующе! Я еще никогда так близко не видела беременную женщину.
Лориенн видимо, мысль весьма увлекла графиню.
Драйлин кивнул.
Драйлин: А мне - вернуться к делам, - он поднялся, протягивая руку супруге.
Лориенн: Ну вот и отлично! Я пошлю гонца к леди Ольгерд, чтобы не заставать ее врасплох.
Лориенн приняла руку супруга, поднимаясь.
Драйлин снова кивнул, удаляясь с супругой в сторону королевского замка.

ID: 11032 | Автор: mandarin
Изменено: 31 августа 2012 — 13:02