Лавка Блёклых Сумерек Хоровод буковок

Тесмена Блёклые Сумерки
Гильдия Ночные Эльфы

А в роли простого разведчика — Artemikus.

Деревянный настил заскрипел. Тяжёлые шаги послышались от крыльца и стихли у двери: Фелтаракс созерцал странную лягушку в клетке. Животное невозмутимо таращилось в ответ и, чуть погодя, лениво квакнуло. Наконец, эльф постучал.

— Да входите же! — со смехом позвала Тесмена. Похоже, это становится доброй местной традицией — маяться снаружи, не решаясь зайти.

В лавку шагнул мужчина в длинном плаще с откинутым капюшоном. Плащ был довольно поношенным, но чистым — гость позаботился о том, чтобы произвести на хозяйку правильное впечатление. Незнакомец чуть поклонился и произнёс усталым голосом:
— Ишну-ала, уважаемая.
Его морщинистое лицо, украшенное аккуратными фиолетовыми бакенбардами и бородкой, расплылось в улыбке.

— Ишну-ала, — улыбнулась в ответ чародейка, с любопытством разглядывая гостя.

— Моё имя — Фелтаракс. Я прибыл к вам с делом, — закончив говорить, эльф окинул помещение внимательным взором.

Тесмена кивнула, позволяя ему осмотреться и наблюдая — что же, в итоге, приглянется неразговорчивому посетителю?

Оценив интерьер, Фелтаракс перешёл от слов к делу. Края плаща разомкнулись, словно занавес, высвобождая руки — и свёрток из плотной льняной ткани.
— Вы позволите? — вежливо спросил гость, протягивая свёрток Тесмене, — Я немного подустал с дороги. Могу я положить это на столе и снять плащ?

— О, конечно! — эльфийка чуть подвинулась и указала вглубь лавки, на изящный столик и банкетки.

Фелтаракс тяжело прошагал вслед за хозяйкой, попутно снимая плащ.

— Довольно тепло здесь у вас, — с улыбкой заметил эльф, закатывая рукава шерстяной рубахи. Одежда явно не по погоде, не иначе как прибыл из холодных мест. Плащ и ноша, тем временем, уже покоились на своих местах.

— Так что же у вас за дело? — сухо спросила Тесмена, присаживаясь рядом.

Увидев, что хозяйка не расположена к праздным беседам, Фелтаракс вздохнул и развязал узел на свёртке. В импровизированной сумке оказалась небольшая, но довольно толстая старинная книга. Прекрасно сохранившийся переплёт обрамлён белым золотом, декоративная резьба с инкрустацией складывается в сюжет, который мало о чём говорил мужчине: лунопард склонился над небольшим озером, в котором отражалось лицо юной эльфийки. Работа была выполнена столь тонко, что её автор был не иначе как превосходным мастером, или, что даже более вероятно, магом.

— Вот, что скажете? — эльф пристально посмотрел на Тесмену, ожидая её реакции.

— Ммм… Позволите? — но тут хозяйка, не дождавшись ответа, приподнялась и наклонилась поближе к находке, разглядывая переплёт и даже поглаживая его кончиками пальцев.

— Конечно-конечно. Изучайте.

— Откуда она у вас? — оторвавшись, наконец, от книги, волшебница обратилась к эльфу.

Фелтаракс взглянул в сторону, вызывая в памяти события минувших дней:
— В те дни я находился в Азшаре, разведывал обстановку на позициях орков. Вдруг я увидел, как что-то блестит в траве неподалёку. Подобрался поближе, чтобы рассмотреть. Оказалось, книга, измазанная в грязи. Разумеется, такая находка не могла не приглянуться мне, тем более, что она украшена в стиле нашего народа. Тогда я взял её с собой. Но скажите, замечаете ли вы что-нибудь странное в ней?

Тесмена тихонько фыркнула и снова стала разглядывать книжицу, снова тронула пальцами переплёт. Приоткрыв обложку, волшебница с удивлением обнаружила пустые страницы, нахмурилась и сердито стукнула ладошкой по столешнице.

— Что-то не так, уважаемая? — с притворным удивлением спросил эльф.

Тесмена задумчиво смотрела перед собой, постукивая пальцами по дереву.
— Так значит, нашли в грязи? — встрепенулась эльфийка на звук голоса гостя.

— Узнаю это выражение лица, — мужчина улыбнулся уголком губ, — у меня было ровно такое же. Но позвольте вам помочь.

Фелтаракс взял раскрытую книгу и подошёл к окну, так, чтобы на неё попал лунный свет. На пустой странице проступило отчётливое изображение витиеватого креста, замкнутого в круг, выполненный не менее витиеватыми линиями.
— Видите? Всё просто. Даже удивительно для такой находки. Однако, я не знаю, что это за символ.

Тесмена подошла к окну вслед за эльфом и чуть прищурилась, узнав изображение:
— Это хороший знак. Знак того, что я охотно куплю эту вещь. Сколько вы за неё хотите?

— О-о, ну это сущий пустяк, — эльф хохотнул, — Понимаете, мои успехи в постижении тайны этой книги закончились на первой же странице. Когда я стал листать её дальше, то видел лишь хаотичный набор букв и знаков. Большая белиберда. Я не сведущ в магии и мало что в этом понимаю. А когда я случайно подпалил один из листов, слишком увлекшись чтением подле костра, я был удивлён увиденным: буквы стали спрыгивать с обгоревшего участка перагмента и перебираться на уцелевший.

— Их можно понять, — проворчала Тесмена, недовольная упоминанием о столь небрежном обращении с находкой.

— Так вот, кхм… — эльф кашлянул, а затем вытянулся во весь рост, стараясь придать весомости своему предложению. — Я готов отдать вам эту книгу, а в обмен вы откроете мне, что в ней написано.
Его глаза загорелись алчностью в предвкушении известий о древних сокровищах.

Тесмена придвинулась поближе к Фелтараксу и протянула руку, чтобы перелистать ещё несколько страничек. В ответ на прикосновение, буквы медленно поползли к пальцу женщины, будто узнав в них что-то знакомое.
— И зачем же вам чародейские тайны? — начала Высокорожденная, следя за поведением буковок и не отрывая руки от листа.

— Я простой разведчик, — кривая ухмылка исказила губы мужчины. — Неужели вы на моём месте не воспользовались бы возможностью разузнать секреты тех, кто почти наверняка был во сто крат богаче?

А буковки, тем временем, устроили настоящий хоровод вокруг пальчика чародейки.

— О, эти страницы вас богаче не сделают, — ответила тихонько женщина. — Разве что, только переплёт.

— Значит, мне стоит поискать кого-то более сговорчивого? — Фелтаракс демонстративно захлопнул книгу, едва не прищемив собеседнице палец.

Тесмена отдёрнула руку и с возмущением уставилась на эльфа:
— Что значит «более»? Я была готова предложить вам больше… Чем сомнительное удовольствие прочитать дурно написанный романчик. А если вы действительно хотите, чтобы я это переводила, платить придётся вам.

— О, простите мне мою резкость. Я устал с дороги, — тут же спохватился эльф, — Что же вы, госпожа, были готовы мне предложить?

— Старое доброе золото, Фелтаракс. Вам оно, определённо, пригодится, — эльфийка кивнула на аккуратную, но всё же невзрачную одежду мужчины.

— То есть, вы предлагаете дать мне золото за книгу, а потом я должен буду это же золото вам вернуть, чтобы вы перевели мне её? — Фелтаракс громко расхохотался.

— Уж поверьте, лучше остановимся на первом шаге. Вы мне книгу, а я вам — золото.

Фелтаракс с минуту раздумывал, нахмурившись:
— Позвольте узнать, зачем вы хотите выкупить её?

— Я как раз собираю миниатюры этого автора, — Тесмена указала на переплёт.

— Разве я похож на глупца? — голос эльфа зазвучал строго, — Я, может, и не разбираюсь в ваших волшебных штучках, но мне хватает ума понять, что «дурно написанные романчики», как вы изволили выразиться, не защищают заклятьем, при котором их содержимое ведёт себя как ненормальное.

Тесмена вздохнула с досадой.
— Не разбираетесь, — вдруг с улыбкой ответила чародейка, сунув эльфу под нос расшитую манжету. Растительный орнамент на ткани задрожал, замерцал, и сложился заново, в рисунок с птицами и рыбами. Вышитая птица погналась за вышитой рыбой, но тут узор снова изменился — на хитро переплетённые ломаные линии.

Оторопевший мужчина только и смог, что выдать недоумённое «Э…».

— Детские игрушки, — хмыкнула Тесмена. — Так что же?

Фелтаракс задумался, взвешивая все «за» и «против». Чертовка ни в какую не хотела идти на его условия, да и где гарантия, что в книге, действительно, не второсортный роман? А золото, вот оно, прямо у него перед носом. Нужно только согласиться. Эльф пощупал пояс, на котором так не хватало мешочков со звонкой монетой. Широкие плечи мужчины поникли и он молча протянул чародейке книгу.
— Ваше счастье, что я сейчас в острой нужде, — еле слышно проворчал он через несколько секунд.

— Уж поверьте, местный ювелир заплатил бы вам гораздо меньше, — приняв книгу из рук Фелтаракса, Тесмена сразу же переложила её на ближайший столик — тяжеловата всё-таки. А затем сделала знак древню принести деньги.

Фелтаракс неохотно взял кошель с подносика и взвесил его в руке. Может, золота и было достаточно, чтобы покрыть стоимость переплёта, но его не покидало стойкое ощущение, что он обманут. Эльф подошёл к банкетке и подобрал с неё свой поношенный плащ, тут же надевая его.

— Что ж, полагаю, мы закончили, — мужчина держался с важным видом, стараясь сохранить лицо, что, впрочем, было уже бесполезно. — Пусть Богиня осветит ваш путь.
Фелтаракс чуть поклонился, и, не дожидаясь ответа, поспешно направился к выходу.
— Ну, ничего, — буркнул он, взглянув на лягушку, — Ты переводи пока, переводи. А я ещё вернусь.
И стремительно удалился восвояси.

Тесмена взглянула вслед эльфу и хитро улыбнулась. Что ж, теперь можно и попристальней изучить новую вещицу.

ID: 10320 | Автор: esmene
Изменено: 5 августа 2012 — 18:29