Калимдорская экспедиция 23. К останкам батальона

Гильдия Шестой взвод


Оглавление


Стр. 1. Телега в Степях
Стр. 2. Хейвинд

Хейвинд

Офицер спрыгнул вниз и похлопал лошадей по бокам, проходя между ними. Гнедая всё ещё была нервно дёргала головой из стороны в сторону и норовила укусить его за ухо, когда тот успокаивающе потрепал её по морде.

- Всё в порядке. Погоня уже закончилась.

Джейн спрыгнула с телеги вслед за остальными, явно будучи рада почувствовать под ногами твёрдую землю. Её мушкет всё ещё был заряжен, и девушка обратилась к лейтенанту:

- Я могу постоять на дежурстве, сэр, чтобы никто из орков не подобрался слишком близко.

- Буду благодарен, - кивнул Фэрриан и, опомнившись, бросил сержанту Ревилиану: - Сержант, постарайтесь отыскать в первую очередь наши вещи!

Сержант Ревилиан, демонстрируя чудеса ловкости, с громким треском спрыгнул с телеги в полном доспехе, даже не потеряв равновесия, и сразу же отсалютовал лейтенанту пальцами в знак подтверждения приказа.

- Они должны были быть у Аддерли, сэр, на мулах, - обратился к сержанту Лэр. - Обычно он ставил их возле повозки Сонного Билла.

- Пойдём осмотрим то место, Лэр, почти уверен, что Орда успела украсть всё то, что не прибито гвоздями, - старший сержант нахмурился и махнул рукой в знак следования, захромав к палатке Аддерли.

Салливан кивнула, отходя чуть в сторону так, чтобы видеть больше пространства вокруг себя, но и при том слишком не пропадать. Впрочем, она, разумеется, искренне надеялась на то, что ни орки, ни ещё кто-то не станет препятствовать отряду.

- И, сэр, - добавил Лаэрин уже по пути. - Хотел сказать. Я рад, что вы вернулись.

Сержант выдавил из себя уставшую улыбку:

- Вы не представляете, как рад я, Лаэрин. Мы самый везучий взвод в королевской армии. Каким образом вы спаслись из Крепости? - тем временем Филиус нашел скопление ранцев взвода, которые были хаотично разбросаны, а некоторые вещи беспорядочно валялись то там, то сям.

- На этой самой телеге, сэр, - пехотинец озирался по сторонам. - Не все поместились, по правде говоря. Салливан и Глэйвингтон ехали на третьей лошади, а мы с парой мечников бежали всю дорогу пешко... О, Великий Свет! - вдруг выдал Кейн голосом полным боли.

Лэр едва ли не бегом двинулся в сторону трупа животного. Шея несчастного мула была практически перерублена, рядом с бездыханным телом первого копытного друг на друге валялись ещё два, а за ними...

Интенданта Аддерли, этого низкорослого, веселого и невероятно преданного своему делу человека теперь вряд ли смогла бы узнать и родная мать. Его голова раскололась подобно ореху от удара, окончательно утратив форму, а правая рука, всё ещё сжимающая уставной меч, была вывернута под неестественным углом.

- Пуговицы... - только и выдохнул Лаэрин. - Бедный Джон.

- ... однако не всем так повезло, как нам, - Ревилиан стащил с головы шлем и оперся второй рукой на рукоять меча, покоящегося в ножнах; он не находил слов утешения, но всё же попробовал: - Его дух сейчас в лучшем мире, Лэр. Он встретил смерть с мечом в руках.

Лаэрин лишь вяло кивнул и двинулся в сторону ранцев, выискивая собственный и стараясь не наступить на покойных. Взгляд упал на ещё одно знакомое лицо.

У пепелища бывшего костра обрёл покой пронзённый копьём рядовой Картер. Глазами солдата уже успели полакомиться стервятники, а соломенного цвета пышные усы, предмет гордости стрелка, окрасились тёмно-алым. Талисмана Уила, деревянной фигурки, нигде не было видно: должно быть, какой-нибудь таурен или тролль решил прихватить с поля боя трофей.

На этот раз сержант решил не вмешиваться в горе капрала Кейна. Тем более его глаза заметили кое-что интересное - порванную связку тролльих ушей. Такой трофей в этом взводе был только у одной рядовой:

- Хейвинд, - надрывно выдохнул Филиус, слегка пригибаясь и замечая рядом с связкой сушенных тролльих ушей разбитую лютню, сержант приподнял уголки губ: - За ней гнались.

Ревилиан осмотрел ранцы, пересчитывая количество и поглядывая на именные знаки: Глэйвингтон, Клаудель, Гардсон - все остальные, но не было Хейвинд.

- Выбралась, чертовка, - сержант улыбнулся и вытер грязный нос, и тут его глаза зацепились за не менее интересную вещь, поблескивающую из-за трупа синекожего дикаря.

Бродивший неподалёку Роберт заинтересовался находкой сержанта и направился прямиком к нему.

Впрочем, эта находка была знакома, наверное, каждому бойцу шестого взвода. Это был Харви. Целый, без единой царапинки и вполне готовый на новые свершения. Сержант оттолкнул труп тролля латным сапогом и нагнулся, чтобы поднять котелок Харви и покрутить его в руках.

Левый уголок губ разведчика слегка изогнулся, когда он увидел, что за предмет поднял Филиус с земли. Пройдя мимо сержанта, Роберт направился к ранцам взвода.

- Роберт, - сержант, всё ещё крутивший в руках котёл, кивнул на ранцы. - Возьмите с мистером Кейном столько, сколько сможете и отнесите обратно к повозке, потом возвращайтесь обратно. И... да, скажите лейтенанту, что есть шанс, что Хейвинд спаслась... и... про его сломанную лютню тоже не забудьте упомянуть. Я займусь остатками боеприпасов и провианта.

- Будет сделано, сэр, - кивнул Роберт.

Разведчик нагрузил на себя два ранца и направился в сторону телеги.

- Есть, сэр, - отозвался Кейн и занялся ранцами. Закинув по два на каждое плечо, мечник двинулся в сторону телеги.

- Сэр, - добравшись до телеги, стрелок повалил в паре шагов от неё оба ранца, - Сержант велел передать, что есть шансы на то, что Хейвинд уцелела. Он нашёл ранцы взвода, и, насколько я понимаю, рюкзака рядовой среди них нет, а единственная её вещь, найденная неподалёку - порванное ожерелье из трольичих ушей. Кроме того, он приказал упомянуть, что нашёл вашу лютню. Правда, сломанную.

- Времени на музицирование теперь всё равно не предвидится, - усмехнулся лейтенант, заканчивая вправлять новое колесо телеги и смазываясь ось, чтобы вскоре вылезти из-под неё и вытереть щеку запястьем. - А вот сведения о Хейвинд и остальных весьма к месту. Если не нашли трупы, то, стало быть, их ещё рано записывать в покойники. Нашли провиант и боеприпасы, капрал?

- Никак нет, сэр, но сержант продолжает поиски.

- Постарайтесь поторопиться - рано или поздно орки приведут сюда более серьёзный отряд.

- Есть, сэр, - Роберт развернулся и направился обратно.

После того как капралы совместными усилиями покончили с перетаскиванием ранцев, Лаэрин вновь остановился рядом с сержантом.

- Съестное стоит поискать в одной из тех повозок, сэр, - подал голос мечник. - Кстати говоря, вы не знаете, что случилось с нашими... знамёнами? - уже направляясь в указанную сторону, поинтересовался Лэр.

- Боюсь, что они утеряны, - недовольно констатировал старший сержант. - И не только они, - Ревилиан махнул рукой в сторону повозки с провиантом, изрядно разграбленной. - Они явно интересовались, чем питаются штормградцы.

Филиус вручил Кейну котелок, как само собой разумеющееся, а потом махнул рукой в сторону повозки провианта, которая не была наполнена даже на половину, и потащил один из ящиков, кажется, с вяленым мясом.

- Проклятье, - пробормотал Кейн, с большим трудом удержавшись от того, чтобы врезать по котелку латным сапогом. - Я попытаюсь найти среди остатков что-нибудь съедобное, сэр.

Оставшегося времени хватило для того, чтобы помимо собственных вещей солдат погрузить в телегу несколько ящиков солонины, хлеба, яблок, овса и подозрительных корнеплодов, которым мало кто мог дать название, но которые фуражиры в последнее время достаточно часто находили в этой части саванн. Их логика сводилась к тому, что если это растёт на орочьих фермах, то это должно быть съедобным по крайней мере для тех же орков.

Помимо провианта также нашлось несколько ящиков боеприпасов вдобавок к тем, что удалось вывезти из Крепости Северной Стражи, а мушкеты, винтовки, мечи и элементы доспехов должны были стать хорошей заменой на случай непоправимык поломок уже имеющегося снаряжения. Когда выяснилось, что ничего стоящего на останках батальона им за эту вылазку не унести, лейтенант Гардсон осторожно положил на один из ящиков свою завёрнутую в плащ лютню с пробитым корпусом и грифом, державшемся на одних лишь струнах, а затем забрался на своё место и двинул повозку обратно.

На полпути назад задняя ось снова начала подозрительно поскрипывать, а потому пришлось сделать остановку у одного из холмов. Вздохнув, лейтенант Гардсон снова захватил маслёнку и простейшие инструменты, найденные на дне телеги, и спустился вниз.

- Удивительно, как эта колымага ещё не развалилась на части. С учётом того, что её изготавливали в качестве телеги, а не однопалубного корвета, - в сердцах произнёс он. - Сержант, возьмите стрелков и проверьте эти холмы, чтобы не тратить время. Не хотелось бы потерять всё из-за какой-нибудь засады лучников.

Старший сержант снова отсалютовал:

- Наэри, Роберт, Джейн, за мной, винтовки держать в руках. Эти зеленокожие могут быть где угодно, - командовал Филиус, в который раз слезая с ненадежной телеги и выхватывая из ножен слегка затупевший клинок.

- Сэр.

Глэйвингтон перепрыгнул через борт телеги и последовал за сержантом, держа винтовку наготове.

- Есть, сэр.

Последов примеру товарища, девушка, взяв винтовку покрепче и поудобнее, спрыгнула с телеги и двинулась за старшим сержантом, заодно оглядывая холмы заранее.

Небольшой боеспособный отряд медленно, но верно двинул к холмам, осмотрительно делая каждый шаг и надеясь на лучшее.

Салливан слезла с телеги вслед за сослуживцами, перехватывая мушкет и направляясь за сержантом бодрым шагом.

Поднявшись на один из холмов, солдаты увидели едва притоптанную траву, ведущую в сторону возвышающегося на расстоянии от них дерева. Откуда-то из-за его массивного ствола был слишен не только шорох листы под дуновением ветра, но и нечто ещё. Нечто настораживающее, напоминающее сдавленные звуки возни.

- Слышите? - полушёпотом обратилась Джейн к остальным, прислушиваясь. - Что бы это могло быть? Может, какой-то зверь?

На всякий случай девушка вскинула мушкет.

- Есть лишь один способ узнать, - незаметно пожала плечами Наэри, прежде, чем приподнять винтовку в своих руках.

Роберт, нахмурившись, приложил указательный палец к губам.

Старший сержант услышал странные звуки только после предостережения Джейн. Мельком кивнул и тыкнул мечом в сторону дерева:

- Держать расстояние между друг другом, идём быстро, по возможности тихо. В случае засады, Джейн, бегите к лейтенанту и доложите о ситуации, - приглушенным и почти неслышным шепотом распорядился сержант и снова повёл всех за собой на подсогнутых ногах прямиком к дереву.

Салливан, не издавая лишних звуков, отсалютовала.

Засады не было. По крайней мере, не для стрелков шестого взвода. На позвышении, под кронами деревьев, стояло двое солдат, в которых можно было узнать парочку из третьего взвода Хокинса. Сержант Блэк и рядовой Бэйли имели свойство запоминаться своим нравом и занятиями. В этот раз они могли выглядеть подозрительно в таком отдалённом месте, но выпотрошенные солдатские ранцы и толстая верёвка, которую они натягивали и привязывали к массивному корню дерева, разом проясняла всю картину.

- Какого вурдалака здесь происходит?, - грозно высказал старший сержант шестого взвода, приподнялся и захромал поближе, опустив лезвие клинка к земле.

Всё ещё не опуская оружия, Роберт последовал за Филиусом. На лице разведчика застыло лёгкое недоумение, и сейчас он внимательно наблюдал за каждым действием встреченных солдат.

- Хороший вопрос, - убедившись, что эти двое были явно не дикими зверьми, не имели зеленый или синий оттенок кожи, Наэри, недоумевая, рассматривала привязанную веревку и манипуляции над ней.

Стрелки Хокинса - что примечательно, как обычно в отсутствие самого Хокинса - обернулись и замерли на месте. Точно так же, как и стрелки Гардсона, наставившие на них своё оружие. Короткую мизансцену нарушила лишь странная тень, раскачивающаяся на кронах деревьях.

- Уж не вешаться ли они здесь собрались, - себе под нос заметила Джейн, также направляясь в сторону парочки и опуская мушкет. Всё это выглядело странновато... - Хотя их можно поня... что? - она вгляделась в тень.

- Дерьмо. Быстрее, - бросил Глэйвингтон.

Только спустя мгновение стало понятно, что это не тень. Другой конец привязанной к корню верёвки поднимался к крупным, похожим на дубовые ветви, под которыми на расстоянии трёх футов над землёй крутился волчком в петле чей-то худощавый силуэт.

- Кто вы такие? Из шестых что ли? - громко спросил сержант Блэк, пока Бэйли осторожно отходил к стволу дерева.

- Стой, где стоишь, - крикнул Роберт рядовому из третьего взвода, качнув винтовкой в его сторону.

- Шестой, - почти что дружелюбно кивнул Филиус и сразу же указал мистеру Блэку на пойманную жертву. - И кого словили, бойцы?

- Советую сделать то же самое, боец! - фыркнул солдат, и тут же ответил Филиусу. - Мародёра, серж. Сучка обворовывала трупы офицеров, повязали её, когда она дрыхла в своей крысиной норе.

- Любопытно, а где ваш офицер? - не мог не спросить Филиус, продолжая вглядываться в чертовски знакомый силуэт.

- На поле брани, - ответил сержант Блэк, снова кивая на мародёра, выплясывающего смертельную пляску в петле. - Такое уж стечение обстоятельств, серж, что нашли мы его аккурат, когда она срезала с него медальон и карманные часы.

- Отлично, а теперь отпустите её, немедленно. Никаких самосудов. С ней будет разбираться лично офицер, - довольно серьёзно высказал старший сержант, вгоняя клинок обратно в ножны и опираясь на его рукоять кистями.

Едва последнее слово вылетело из уст старшего сержанта, как Роберт резко сместил дуло в другую сторону и выстрелил.

- Так точно... - выдохнул солдат и неспеша двинулся к верёвке; болтавшаяся в петле разбойница всё равно доживала последние секунды, когда неожиданно раздался выстрел, верёвка засучила вверх, и тело с треском упало в сухую траву.

Бэйли присвистнул.

Филиус только качнул головой и помотал рукой:

- Команды стрелять не было, Роберт. Но, надо признать, вы чертовски метки, - старший сержант с энтузиазмом приблизился к упавшему телу и сразу нащупывая пульс. - Дьявол.

- Я выполнял ваш приказ, сэр. Признаю, в экстренной форме.

Джейн без лишних дёрнулась вперёд, в сторону травы, куда упала разбойница, чтобы как можно быстрее помочь ей.

- Есть сердцебиение? - быстро спросила она у подоспевшего чуть раньше сержанта.

- Надо рубить верёвку! - сержант, поспешно втащив клинок в ножны, тут же вытащил его обратно и принялся в спешках резать канаты, которые давили на дыхательные пути пойманной.

Тело, лежавшее в траве в позе плода в чреве матери, билось в конвульсии. Смуглокожая женщина со связанными за спиной руками согнулась в три погибели, прижавшись лицом к коленям, и не могла проглотить тяжёлый ком в горле.

Взяв винтовку в левую руку, Роберт правой выхватил клинок и подбежал к товарищам, не спуская с солдат третьего взвода глаз.

- Сделайте что-нибудь, Салливан! - прикрикнул Филиус.

Салливан, дождавшись, пока верёвки будут разрезаны, совершенно бесцеремонно раскрыла рот смуглянки и проверила, что её дыхательные пути не закрываются языком, после чего постаралась уложить её как можно ровнее на спину.

- Кто-то из вас умеет массировать сердце? - бросила девушка.

Филиус уже стаскивал с затекших кистей латные перчатки, упал на колени сбоку от тела и впопыхах кивнул Салливан.

- Отлично. Я буду за неё дышать, - не теряя времени, поясняла жрица, резким движением разрывая одежду реанимируемой от шеи вниз, до верхней части живота, - а вы кладёте руки перпендикулярно грудной клетке. Ждёте моей команды.

Старший сержант уже положил одну руку поверх другой на грудную клетку пострадавшей ровно в той инструкции, которую продиктовала Джейн.

Разрывать одежду практически не было необходимости - и без того многократно рваная и зашиваемая после стычек единственная рубашка к этому моменту была разорвана вдоль груди - видимо, всё теми же вершителями правосудия. И, видимо, исключительно в целях следственной экспертизы.

Девушка запрокинула голову разбойнице и расположилась у изголовья. Набрав в рот побольше воздуха, она сделала два вдоха искуственного дыхания и проверила пульс на сонной артерии. Неудовлетворительно.

- Я делаю ей один вдох, а вы пять раз подряд нажимаете на грудную клетку в быстром темпе. Тяжестью всего тела, руки не сгибаете. Начали, - проинструктировала Джейн, начиная вдыхать.

А Филиус выполнял свою часть работы, нажимая на грудную клетку в общем ритме и пытаясь восстановить кровообращение несчастной рядовой.

Проделав такой цикл около десятка раз, Салливан жестом показала сержанту прекратить массаж. Проверив сонную артерию и дыхание ещё раз, девушка удовлетворённо выдохнула сама и, кивнув, заключила:

- Жить будет.

Старший сержант облегченно выдохнул и с колен медленно перешёл на пятую точку, в медленном темпе напяливая на себя латные перчатки и пытаясь перевести дух:

- Ну и день... ну и день....

Их подопечная резким рывком поднялась с лопаток и тяжело закашлялась, а затем повалилась лицом в сторону земли, не имея возможности опереться на неё всё ещё связанными за спиной руками. Её вывернуло наизнанку.

Лицо Наэри, стоявшей чуть поодаль, и не предпринимавшей никаких действий, не выражало никаких эмоций. Со резким движением и тяжелым кашлем Сары беловолосая выдохнула и немного расслабилась, прикрыв глаза, впрочем, повернувшись спиной к товарищам и оглядывая холмы - снова.

Когда выворачивать было уже нечего, и остались лишь сухие спазмы, она повалилась обратно на бок, зажмурила глаза и снова согнулась в три погибели, утыкаясь лицом в колени своих изорванных штанов. Где-то оттуда же донеслось сдавленное, приглушённое мычание.

- Роберт, руки, - старший сержант не смог выразиться более точно, вытирая пот с лба, но в подкрепление своих слов кивнул на верёвки, всё ещё связывающие руки пострадавшей. - Отлично, Джейн, вы... как раз вовремя появились тут.

Разведчик бросил быстрый взгляд сначала на сержанта, а затем и на... Хейвинд? Впрочем, кто бы удивился. Не сводя глаз с солдат третьего взвода, он приблизился к разбойнице. Положив винтовку на землю, капрал достал кинжал и уверенным движением перерезал верёвки, связывающие запястья Сары, после чего поднялся и вновь направил меч в сторону ублюдков, решивших заняться "самосудом".

- Спасибо вам самим, сержант, и храни нас всех Свет, - отозвалась Салливан. - У вас или Наэри есть вода при себе? Пара глотков неплохо помогла бы несчастной, - спустя мгновение добавила она.

Как только истёртые до крови - как и её шея - запястья Хейвинд оказались освобождены, она, не отрываясь от колен, стиснула голову обеими руками. В копне просаленных чёрных волос, под налипшим слоем грязи и листвы можно было увидеть рану, едва покрывшуюся небольшой коростой.

- Проследите, что она хорошо себя чувствует и может идти хотя бы с помощью - мы не можем задерживаться, - отдал приказ старший сержант в сторону Наэри и Джейн , после обращаясь уже к рядовым Хокинса. - Пойдёте с нами, в Форт Триумфа. Мы уж обрисуем ситуацию офицерам, там все получат по справедливости.

Кажется, это был первый раз, когда от неё в течение уже столького времени не было слышно проклятий, оскорблений и истошных криков. В сдавленном мычании проступал хрип, уже непохожий на прежнюю хрипотцу прокуренного голоса.

Наэри так же бессловно отцепила флягу и, подойдя поближе к Сэл, протянула ей питье.

- Эй, подруга, - почти без эмоций окликнула её беловолосая. - Выпей.

- Минуту, сержант... - медленно проговорила Джейн, приглядевшись к голове спасённой. - Тут ещё немного работы.

Вытащив бинт, она осторожно прикоснулась к плечу смуглянки.

- Выпей, да, а потом дай мне забинтовать голову. Будет легче, - мягко проронила девушка.

Та протянула руку с сорванными ногтями и рывком выхватила флягу, не глядя из чьих рук. Нужно было как можно больше воды. Столько, сколько возможно.

Фляга упала в высокую траву, а смуглокожая женщина, закашливаясь снова согнулась калачом, пытаясь удержаться от новых спазмов.

- И столько времени на такую дрянь? - фыркнул сержант Блэк, опасливо поглядывавший на того стрелка, Глэйвингтона. - Да вы, похоже, совсем далеко были, когда ордынцы наших жгли и убивали.

- Было бы неправильно просить о благодарности после такого, но флягу в руках можно было хотя бы держать крепко, - хмыкнула Наэри, но, впрочем, не теряя самообладания, просто молча наклонилась за флягой, и, подняв её, снова повернулась спиной к процессии. Фляга была пуста - впрочем, чего тут было ожидать.

Филиус кое-как приподнялся - силы уже стали покидать его после такого тяжелого дня. Наконец, наладив свою экипировку, он покачал головой в сторону сержанта Блэка:

- Она заслуживает такую же помощь, как и все, боец. В этом аду нужно держаться вместе. Вам ли это не знать? - впрочем старший сержант быстро перевёл тему, глянув на наплечник Блэка, где красовался номер взвода ''III''. - Вы единственные выжившие из третьего?

- Ты бы задумывалась о подобном, минуту назад вися в петле? - отозвалась Джейн, впрочем, абсолютно беззлобным тоном даже с тенью улыбки. Она ждала, пока смуглянку перестанет терзать кашель - кроме воды в данный момент ей действительно ничто не могло помочь.

- Про лейтенанта Хокинса уже говорили, светлая ему память, - хмыкнул сержант Блэк. - Остальные - да, либо мертвы, либо разбежались демоны знают куда, либо, как эта, решили сделать припасы на дорожку, прежде чем драть пешком до Кабестана.

- Не густо, - качнул головой Ревилиан, затягивая потуже крепежи на наплечнике. - Ладно, хоть не при лучших обстоятельствах, но мы нашли ещё бойцов. А сейчас каждый человек на счету. Наэри, Джейн, помогите идти Хейвинд, и отправляемся обратно к лейтенанту. Всем держать ухо востро.

Блэк глянул на тело, свернувшееся в примятой траве. "Помогите идти", усмехнулся он себе. А этот фермер явно имел чувство юмора.

Перед тем, как выполнять поручение сержанта, Салливан подсела сбоку от разбойницы, осторожно держа её голову, и потратила небольшое количество времени на то, чтобы наложить бинты на рану.

- Вот так будет лучше, - закончила девушка, поднимаясь с земли и протягивая руку Хейвинд.

- Милосерднее было бы прекратить её страдания, чем тащить по склону за скальп. Это же и сама по себе дрянь и дезертир, а теперь с неё ещё меньше толка. Только припасы на лишний рот тратить. - хмыкнул сержант третьего взвода.

- Прошу прощения, но я думаю, с этим мы разберемся сами, сэр, - обернулась на сержанта из третьего взвода Наэри, после чего подошла к Сэл и Джейн, ожидая, пока потребуется её помощь.

Хейвинд предавалась забвению. Кажется, после той фляги и бинтов она вообще не воспринимала происходящее вокруг себя.

Джейн вздохнула.

- Надо ей помочь. Левая часть тела твоя, Наэри, - проговорила девушка, сама заходя справа и помогая Хейвинд подняться с этой стороны.

- Эти ранцы, - сержант указал на разбросанные вещи. - Полагаю, здесь часть награбленного и вещи Хейвинд, оставлять это здесь я не вижу смысла. Заберём с собой в Форт, а там разберёмся, что к чему, - сам Филиус закинул ранец с инициалами ''С.Х'' себе на плечо и кивнул Роберту на второй.

Подхватив винтовку, Роберт направился к рюкзаку, по пути наконец убирая меч в ножны.

- Я пойду замыкающим, сэр, - шёпотом произнёс он, поравнявшись со старшим сержантом, после чего взвалил рюкзак себе на спину.

- Без проблем, - Наэри, правой рукой и плечом помогая Саре подняться, после чего опустила взгляд вниз. - Она сможет нормально стоять?

- Не сможет, значит, будем поддерживать, - с ободряющей полуулыбкой ответила Джейн. - Что-то мне подсказывает, что жить ей хочется, а, значит, и идти она будет.

Компания бойцов, возглавляемая сержантом Ревилианом и дополнившаяся найденными старыми знакомыми, спускалась по холму обратно к телеге, не забыв прихваченные рюкзаки. Многие из солдат бросали зоркие взгляды вокруг, дабы не быть застанными врасплох, а за Хейвинд присматривали Клаудель с Салливан, готовые, если что, поддержать её в пути.

- Зачем... Вытащили? - едва слышно прохрипела Сэл, пока её спускали по склону. - В командовании нашли петлю поудобней, а?

- На самосуд права никто не имеет, - твёрдо заметила Джейн. - И шансы на жизнь всегда есть.

***

- Гребаные хренососные зеленокожие сосунки, - бормотал небезызвестный рядовой Фьюри, ковыляя на тракту, ведущему к форту Триумфа. Рваная накидка Альянса, пропитанная кровью, красовалась на макушке, шлема не было. В общем-то, как и щита, одного из наплечников и левой перчатки. Оставшаяся же броня вся была покрыта перемешавшейся с кровью грязью.

Время подходило к обеду, и дорога казалась бесконечной, как вдруг сзади послышались звуки приблежающейся повозки. Орки? Зеленые орки?! Они едут за рядовым! Впрочем, бежать было поздно. Телега была уже слишком близко. К тому же, сил на бег уже не было. Асмелт медленно вытащил меч из ножен и, прищурившись, встал лицом к врагу.

Врагом Фьюри оказалась гнедая лошадь, остановившаяся в нескольких шагах перед ним и фыркнувшая. Она повиляла ушамии и пару раз цокнула копытом, пялясь то на человека с железякой, то на свою товарку, шедшую левее в той же упряжке и тянувшую её в сторону.

- Назовитесь, рядовой, - окликнул его сидевший на облучке извозчик. - И перестаньте угрожать животным, здесь каждая лошадь на вес золота.

- Асмелт Фьюри, - прохрипел тот, опуская оружие, - Четвертный стрелковый батальон, шестой взвод.

- Счастливчик, - хмыкнул всё тот же извозчик, и сквозь слепящее с неба за его спиной солнце удалось разглядеть лейтенанта Гардсона и пару знакомых товарищей рядом с ним. - Забирайтесь в телегу, до форта ещё четверть часа пути.

Рядовой весьма резво для своего положения залез в повозку, крехтя что-то себе под нос.

Повозка оказалась забита ящиками, бочонками, солдатскими ранцами и патронными сумками. На бортах, поджав колени, сидели капралы Глэйвингтон и Кейн и рядовые Клаудель и Хейвинд. Кто-то прикорнул, облокотившись на ружьё, кто-то просто, пожав ему руку, продолжил следить за дорогой. Хейвинд просто сидела, сгорбившись, укутанная с головой в чей-то плащ, и смотрела куда-то перед собой невидящим взглядом.

Парочка других стрелков выглядела ещё менее знакомыми. Кажется, такие же подобранне на дороге оборванцы - хотя выглядели они несколько лучше иных. И обе женщины.

- Как вы выкарабкались, Фьюри? - спросил через плечо лейтенант Гардсон, тронув повозку в путь. - Сержант Ревилиан вернулся под утро с отрядом выживших, но вас с ними не было. Всё это время бежали в одиночестве?

- Из-за этого и просрали, - хмуро пробормотал Асмелт ещё до вопроса лейтенанта, взглянув на количество женщин в отряде, - Не бежал, сэр, отступал.

- Верно, отступали, - коротко кивнул командир. - Что вас задержало?

- Волки, сэр, штук десять орков на огромных волках. Хренососы не давали мне передвигаться. Пришлось разобраться.

- Как долго они вас выискивали?

- Не знаю, сэр. Пару часов?

- Тогда что вы делали оставшиеся сутки?

- Ублюдки загнали меня далеко, сэр. Я пока забрался на какой-то холм, да? Смотрю, значит, где этот ваш форт, да? Ну и двигаюсь.

Лейтенант Гардсон понимающе кивнул.

- Что ж, по крайней мере за один день мы нашли сержанта, Хейвинд и вас. Уже что-то, особено в нашем положении.

- Рад видеть вас, Фьюри, - старший сержант, тем временем проверяющий свой собственный ранец у переднего борта телеги, кивнул рядовому. - Мы уж думали, что вас потеряли.

- Эти ваши, ну, орки... Хрен они доберутся до меня. Я Штормградец, да? У меня в крови убийство зеленокожих. Это точно.

- Верно, - горько усмехнулся Филиус, зашнуровав свой ранец и бросив его к остальным.

***

Прошло несколько дней. За это время не произошло каких-либо особо выдающихся событий, особенно на фоне дня, за который Орда успела взять натиском Крепость Северной Стражи. После того калейдоскопа событий вся остальная жизнь казалась слишком замедленной, словно увязшей в киселе. Стены Форта Триумфа не обстреливали пушки, не брали штурмом орки, таурены и огненные великаны, не поливали шквалом стрел и пуль тролльские лучники и гоблинские стрелки. Даже из умерших было всего несколько людей, не оправившихся после прежних ран, да пара несчастных случаев. Но ужасы ушедших дней долго не хотели покидать солдат.

Ордынцы больше не рассеивали силы на то, чтобы обыскать поле боя, на котором была разбита пара батальонов Штормграда. То ли не хотели жертвовать бойцами, отправляя их в периодические засады стрелков, то ли просто поняли, что на этом поле мертвецов с выклеванными стервятниками глазами и перевёрнутыми телегами уже нечем поживиться.

Альянсу же оставалось закончить пару дел, связанных с этим зловещим местом. Нужно было опознать погибших, вырыть могилы и оказать им похороны со всеми почестями под надзором жрецов Света. Комендант Форта Триумфа поначалу отказывался посылать людей по столь, по его словам, сентиментальным причинам, однако упоминания о высадке Отрёкшихся и тёмных таинствах, на которые способны те же шаманы-вудуисты тролльских племён, вынужден был согласиться.

Солнце стояло высоко, а потому работы ещё оставалось мерено-немеренно. К счастью, шестому взводу было поручено следить за периметром на случай возникновения на горизонте каких-либо ордынских разведчиков или разъездов, и их работа сводилась не к выкапыванию братских могил, а к монотонному пребыванию на своих постах и попытках бороться с нагревающим голову солнцем.

- Иногда свет уж слишком ослепляет...

Рядовая Салливан стояла на посту вместе с остальными сослуживцами. Она всячески пыталась сосредоточиться на наблюдении и раз в несколько минут встряхивала головой, закрытой отрезом ткани. Не то чтобы получалось: девушка явно была совершенно не сосредоточена.

Старший сержант Ревилиан сидел на небольшом камне, так удобно оказавшемся на месте дозора его взвода. Естественно, он был при полном параде, но шлем на такой жаре он предпочёл снять и положить у своих ног. Сержант занял себя тем, что пытался наточить свой затупленный меч и разбавлял это дело тем, что заливал себе на голову немного воды из бурдюка и пытался разглядеть на горизонте очертания сил Орды.

Джейн, пытавшаяся найти хоть некую тень, присела недалеко от сержанта.

- Иногда мне кажется, что это война не с Ордой, а с самой природой, - поделилась девушка. - Что мы, люди, делаем в этом пекле?

- Такая наша обязанность - не выбирать, где воевать, мисс Салливан, - улыбнулся Филиус, стряхивая пот со лба предплечьем и продолжая копытиться над своим клинком.

- Я понимаю, сэр, что выбирать мы не можем, - отозвалась Джейн, оправляя импровизированный головной убор и подтягивая к себе колени, будто зажавшись в угол. - И в мысли командования не заглянуть. Вот только сюда еле доплывает подкрепление и все уже прибывшие силы нещадно истребляются.

- Боюсь, что обратного пути не будет, - угрюмо и коротко ответил Филиус, продолжая высекать искры и проводить точильным камнем по кончику лезвия. - Калимдор - наша первая и последняя остановка. Во всяком случае, если мы чудом не соединимся с силами Терамора.

- Ну что ж, самоубийство так самоубийство, - скорее устало, нежели грустно изрекла Салливан, делая глоток из собственного бурдюка с водой. - Главное - в бою, а не от солнечного удара.

Капрал Кейн молча стоявший до сих пор в паре шагов от собеседников, сделал шаг в их сторону:

- Я полагаю, не всё так безнадёжно. До сих пор нам везло, сэр. И Терамор - не единственный путь к отступлению. На северо-западе есть, или, во всяком случае, была, Застава Чести. Через неё, в случае крайней нужды, можно отойти в горы, а дальше и в леса наших длинноухих союзников.

Рей выбрал себе вместо в стороне и все время возился со своей винтовкой, то и дело отрываясь от своей работы и окидывая бескрайние степи взором неожиданно спокойных карих глаз. Вот он в очередной раз проверил спусковой механизм, вот удостоверился в сохранности ствола и приклада верного огнестрела. Каждый раз солдату убеждался в том, что оружие в полном порядке, однако тут же находил себе очередную работу: проверял количество пуль в подсумке, поправлял ножны, подтягивал ремень, одним словом, не сидел без дела.

Еще б, ведь любая работа позволяла ему ненадолго отрешится от мыслей о событиях недавнего прошлого, с каждым разом немедленно возращающимся к рядовому Дрегори, стоило ему только выпустить из рук шомпол, кинжал или иглу.

Роберт, стоявший в десятке шагов от говоривших и внимательно наблюдавший за окрестностями, сделал пару глотков из своей фляги и, вылив немного воды себе на голову, убрал её обратно на пояс.

- А Вы очень оптимистично мыслите, капрал, - с тенью улыбки заметила Салливан. - Настолько, что Вам хочется верить.

- Кто-то же должен, - невесело усмехнулся мечник.

- Оптимизм нашему взводу не помешает. Да и вообще, давайте вспомним, насколько широко нам улыбается госпожа удача, - обернулась Наэри, до этого безмолвно огядываюшая окрестности. - За все то время, что мы находимся здесь, у нас очень небольшие потери. Относительно - но это хотя бы что-то.

- Обычно у меня тоже удаётся, но кое-когда это настроение, знаете... берёт выходной, - ответила собственной усмешкой Джейн, после чего перевела взгляд на Наэри. - И удача имеет обыкновение отворачиваться.

Где-то в стороне, в тени от одиноко стоящей бочки, раздался смачный плевок на землю. Рядовая Хейвинд, чудом избежавшая смерти в петле и таким же чудом не расстрелянная во дворе Форта Триумфа, отныне находилась на особом положении. Её пощадили только для того, чтобы использовать в качестве пушечного мяса в какой-нибудь очередной заварушке. Вроде той, на следах которой они находились. И каждый, кто усомнится в её исполнительности, имел право пристрелить её в спину.

- Оптимисты поиметые, мать их перетак, - в редкий раз за эти дни что-то пробормотала смуглокожая, сидя у бочки и обхватив колени, лишь периодически потирая шею и запястья; медленно рубцевавшие следы петли на шее и пут дьявольски зудели.

Через какое-то время ко взводу вернулся лейтенант Гардсон, который, вынимая подзорную трубу и окидывая взором близлежащие холмы, проронил:

- Опознали майора Вудворда и нескольких офицеров из пехотного. Из стрелкового - только капитан Иглсон и пара лейтенантов, Флиндерс и Хокинс. Майора Кларка пока не обнаружили.

Рядовой Дрегори на миг прервался и повернул голову в сторону лейтенанта, сообщившего эту печальную новость; губы его зашевелились, словно бы солдат хотел было что-то сказать, но таки и не проронили ни звука. В следующую секунду Рей вновь вернулся к прежней деятельности все с тем же выражением некоторой отрешенности на лице.

- Да хранит Свет их души, - пробормотал Кейн. - И да поможет он майору Кларку, если ему удалось выжить.

Для сержанта это не было новостью. Он только помрачнел ещё больше - будто бы на него нахлынулись воспоминания той бойни, но в ответ лейтенанту Филиус только кивнул, протяжно и тяжко выдохнув.

Лейтенант на мгновение более сосредоточенно вгляделся в линзу подзорной трубы. Убрал её, схватился за перекинутый через плечо ремень винтовки и взмахнул рукой в сторону:

- Рассейтесь по двое. Всадники на ящерах. Не стрелять до моей команды.

Наэри, глянув на лейтенанта, поспешила также схватиться за винтовку, после чего быстро отошла от основной массы народа на пару десятков шагов и пригнулась, пытаясь разглядеть то же, что и лейтенант.

Рей вмиг вскочил на ноги; руки бойца сжимали огнестрел. Не долго думая, он согнулся в три погибели и машинально ринулся за первым попавшимся ему на глаза солдатом, которым по счастливой случайности оказалась Наэри. Оказавшись рядом, Дрегори кивнул своей напарнице в знак приветствия и тут же уставился вдаль, выискивая взглядом юрких всадник.

Старший сержант схватил с земли шлем и, кинув точильный камень и бурдюк куда-то в сторону, побежал к лейтенанту, находу поправляя потрепанный шлем и снимая со спины щит.

Рядовая Салливан, как можно быстрее избавшись от упаднических настроений, сама подскочила, подхватывая своё оружие, и спустя пару мгновений оказалась рядом с капралом Кейном.

- Полагаю, вот тот камень подойдёт в качестве укрытия, мисс Салливан? - бросил жрице Лэр.

Находу сбрасывая винтовку с плеча, Глэйвингтон быстрым шагом направился к смуглокожей разведчице, которая, к слову, не проявила ни единого признака того, что она осознала слова лейтенанта.

- Хейвинд, - громко произнёс Роберт, остановившись в паре шагов от рядовой и занявшись проверкой винтовки, - Подъём.

- Думаю, вполне, - отозвалась Джейн, направляясь в сторону того камня, о котором сказал капрал, и устроилась за ним.

- М? - отсутствующим взглядом посмотрела на него Сэл, приподнимаясь из тени, обеспечиваемой ей бочкой, и бросая взгляд на горизонт. - Бля. Верховые. Если меня посылают на них первой - лучше пристрели сразу.

- Не посылают. Приготовься стрелять по команде лейтенанта.

Оперевшись спиной о камень, рядовая Салливан постаралась как можно больше отрешиться от всего, что происходит вокруг. Она держала в поле своего зрения капрала, готовившегося к схватке, и спустя несколько мгновений зашептала неслышную молитву, прося Свет о том, чтобы Кейн и сама девушка были бы в этой схватке ловчее, быстрее и проворнее.

Всадники на ящерах мчались на них рысцой - насколько понятие рысцы вообще было применимо к рептилиям на двух лапах. А когда расстояние оказалось достаточно подходящим на их взгляд, притормозили своих ездовых животных, поднялись в сёдлах и и натянули тетивы вынутых из них луков. У лейтенанта Гардсона заныло плечо от едкого чувства де жа вю.

Троллей было всего лишь четыре, но каждый из их выстрелов, по дуге взмывших в небо и под силой тяжестью направившихся обратно к земле, поразил свою цель. Рядовой Дрегори упал, как подкошенный, от стрелы, чей удар не смог ослабить даже кожаный доспех, стоявшая рядом с ним рядовая Клаудель также получила лёгкое ранение. Лейтенант Гардсон, инстинктивно пригнулся за силуэтом сержанта Ревилиана, когда одна из стрел чиркнула угодила в его наплечник и задела плечо под ним.

Одна из стрел пролетела в паре ладоней от лица капрала Глэйвингтона. Разведчик не стал тянуть с ответом и выстрелил раньше, чем один из тролей успел повторно натянуть тетиву. С такого расстояния было трудно сказать, куда именно попал капрал, но судя по тому, как наездник, судорожно прижимая руки к груди, свалился с ящера, можно было с уверенностью сказать, что ранение оказалось смертельным.

Рядовая Салливан, оставшаяся, по-видимому, незаметной для всадников, смогла более-менее спокойно прицелиться. Вслед за первым выстрелом она выбрала вторую цель, что была чуть правее, но, к сожалению, её потуги были не слишком успешными. Пусть девушка и попала в цель, она скорее привлекла внимание наездника, нежели ранила его.

- Ах ты ж ублюдок..., - сквозь зубы ругнулась Наэри, когда стрела достигла её. Впрочем. рана, оставленная ею, была не слишком тяжела, и только прибавила адреналина в крови белолволосой. - Ну все, ты огребаешь.

Наэри подняла винтовку, и, выбрав своей целью ящера, выстрелила, целясь в крупную грудь животного. То заметно покачнулось, когда пуля, спустя секунду, причинило ему жуткую боль в районе грудины, и несколько накренилось, грозясь упасть на землю вместе с всадником. Однако ящер оказался стойким, и, выправившись, продолжил скакать дальше, таща наездника на своей спине.

Лейтенант Гардсон, оправившись от ранения, благодарно кивнул старшему сержанту, заслонившего его щитом. Но сам, увидев, как выстрел рядовой Клаудель серьёзно подкосил одного из ящеров на правом фланге, сам взвёл курок своей винтовки и, высунувшись из-за плеча латника, добил наездника.

- Пр-роклятье! - сквозь зубы прошепел Рея, падая на бренную землю. В отличие от его белокурого товарища, солдату не столь повезло: чертова стрела сшибла его с ног, на два дюйма войдя в едва защищещенное бедро. Пару мгновений он таки и лежал в траве, приходя в себя, и только большое усилие воли заставило солдата приподняться и вернуться в бой. Выбрав в качестве цели одного из выживших всадников, Рея поднял винтовку, кое-как навел его на врага и разрядил огнестрел, после чего откатился в сторону, уже не видя, как подстреленный им синекожий дикарь неловко соскальзывает со своего верхового ящера.

Увидев, как один за другим его товарищи падают на землю, единственный оставшийся в живых наездник совершенно разумно решил убраться восвояси. Развернув свою рептилию, он направил её в ту сторону, откуда явился.

Роберт опустил винтовку, даже не надеясь успеть перезарядить её вовремя. Вдруг он, будто осознав что-то, повернулся к Саре.

- Хейвинд, чего ты ждёшь? Не дай ему уйти.

Хейвинд, укрывшаяся за бочкой и наблюдавшая за остальными, было что-то пробормотала о том, что она думает об этих наездниках и всех остальных. Сплюнув, всё-таки подняла винтовку и прицелилась к мелькавшей за холмом голове всадника.

Раздался выстрел. Кажется, вдалеке послышался выкрик, и всадник скрылся из поля зрения.

- Капрал, есть попадание? - послышался со стороны вопрос лейтенанта Гардсона, не имевшего возможность и вовсе разглядеть последнего всадника с его собственной позиции.

- Не могу сказать точно, сэр, - ответил Роберт.

Наэри, убедившись, что несколько всадников на ящерах уже оказались мертвы, и начинались разговоры, решила перед началом перезарядки нервно побеспокоиться о напарнике:

- Эй, Рей, ты как? Жить будешь?

- Пару людей за мной на тот холм, нужно немедленно убедиться! - приказал офицер, не тратя время на винтовку и проверяя полувзведённые замки своих пистолетов. - Оставшиеся пусть окажут помощь раненым!

- Думаю, что да, Наэри. Ничего, доковыляю как-нибудь до госпожи Салливан, - используя винтовку в качестве опоры, Рей неловко поднялся на ноги и охнул: - Ох! Ты... Ты сам-то как? Цела?

Повесив незаряженную винтовку накрест за спину, чтобы не мешалась при беге, Роберт поспешил за лейтенантом.

- Болит, но это просто царапина, - закачала головой Наэри, закидывая винтовку за плечо. - Рей, я за лейтенантом, а тебя пусть подлатает Джейн.

- Как знаешь, - с этими словами Рей нетвердой походкой направился к оставшимся товарищам, только и сказав напоследок: - Удачи тебе, Наэри.

ID: 16054 | Автор: Ferrian
Изменено: 9 июня 2014 — 10:57