Эрнест Дель Гато. Часть первая. Лист ясеня.


Погожий тёплый денёк, время ближе к вечеру. Эрнест сидит с удочкой на пристани Штормграда. С ним его приятель, Рауль — человек с богатым криминальным прошлым. Считался без вести пропавшим во время нордскольской кампании. Сейчас оставил своё ремесло, женился и с тех пор с каждым годом комплекцией всё больше походит на пандарена.

Эрнест:
- Ну как оно? Сытнее не в пример
В Южнобережье жизни?

Рауль (почёсывая пузо):
- И не говори!
Когда всем должен, больше всех Отчизне...
Приводят к старосте и выбор мне дают:
Пойдёшь отсюда в армию — мож, сдохнешь там, в снегах,
А коль откажешься — тогда повесят тут.

Эрнест:
- За ту корову что ли?

Рауль:
- Что?!
Вас до потери памяти в том Даларане бьют?

Эрнест:
- Нет, только эльфов, да и то
С недавних пор. А, точно, слушай, вспомнил.
Ты мне рассказывал.

Рауль (замечает необычный амулет в форме листа на шее у Эрнеста):
- Во-во. Постой, а эта хрень на шее — это что?

Эрнест:
- Какая хрень? Вот эта? Да...пустое.
На память.

Рауль:

- Врёшь.

Эрнест:
- Ну ладно, не простое.
Подарок от одной. Ты с калдорай знаком?

Рауль:
- С ночными-то? Уж лучше б не встречал.
Страшилища...ты бабу, что ль,
Завёл из них?

Эрнест:
(Лишь гневно промолчал)

Рауль:
Да ладно, всё путём.
Я ж не всерьёз. Так что ты говорил — подруга?

Эрнест (всё ещё сердито):
Ну что-то вроде.

Рауль (почесав затылок, неловко пытается сменить тему):
Мдаа...это, слышь -
С деньгами стало туго
Тут у меня.

Эрнест (усмехается):
Пытаешься занять? Не на того напал -
Всё жалованье пропито, а новое не скоро,
Хоть побирайся у Штормградского собора
Иль с удочкой сиди, как я сейчас.
Который, кстати, час?

Рауль:
Да где-то полшестого.
Моя, небось, вовсю уж кашеварит...
(Натыкается на недоуменный взгляд Эрнеста)
Что такого?

Эрнест:
Да ничего...свободу разменял
На теплый бок жены и миску каши?

Рауль (насупившись):
Да что ты понимаешь...

Эрнест (примирительно):
Ладно, ладно, я не знал,
Что ты забросил ремесло
Своё. Но, может, стариной тряхнешь
И перебросишь кой-какую вещь
Так чтоб следов не видно было — кто, чего, откуда?

Рауль (с неподдельным интересом):

Оплата?

Эрнест:
Хоть ульдумского верблюда
Тебе за эти деньги приведут
Сюда. Ну что?

Рауль:

Я в деле. Говори.

Эрнест:
Есть вещь одна. Волшебная. Нет. Две.

Рауль (иронично):
Нет, три?

Эрнест:
Так, стоп. Нет, всё-таки одна. Большая. Нужно всё
Обстряпать так,
Чтоб...в общем, я не знаю.
Держи вот это – (снимает с шеи амулет), - будет означать
Ты мой знакомый, можно доверять.

Рауль (с понимающим видом):
Когда их ждать?

Эрнест:
Её. Ну...с ночи до утра.
Точнее не скажу.

Рауль (ворчит с недовольным видом):
Отлично.
Жене отмажусь, мол -
Там дело верное, и платят, вродь, прилично...

Эрнест:
Ну что?

Рауль:
Ну...по рукам.

Эрнест (доверительно):
Надёжнейшая баба. Знаю лично.

Эрнест сматывает удочки и уговаривает приятеля сходить с ним до ближайшего трактира. Владелец, по его словам, весьма недурно платит за свежую рыбу, так что есть шанс пожрать совершенно даже за бесплатно.

ID: 19690 | анонимный автор
Изменено: 16 июля 2017 — 19:57