Дердрион Блудхаунт
Дердрион Блудхаунт
Derdrion
Статус: 
активен
Внешний вид и характер
Раса: 
 
До смерти был человек. Ныне нечто вроде живого мертвеца.
Народность: 
Лордеронец
Пол: 
мужской
Возраст: 
42
Особенности внешности: 

Никто не знает как выглядит его лицо теперь так, как он скрывает его под жутким саронитовым шлемом. Кожа зеленоватого оттенка. Волосы пепельного цвета. Многих чарует его глубокий задумчивый взгляд... Направленный куда-то... в никуда. Носит черный и в тоже время искрящий доспех, украшенный черепами и костями. За спиной имеет необычайно длинный плащ, прикрепленный к массивным наплечам рыцаря. Его часто различают по быстрой езде, на любом виде "транспорта". Его стиль боя несколько отличается от привычного нам. Дердрион держит оружие легко, независимо от веса. Он пытается победить жертву не силой и меткостью ударов, а неожиданными действиями. При особом желании может биться держа два двуручных меча. Носит два вида оружия: 1- Огромная алебарда, украшенная на ту же тематику что и латы. Имеет очень большие зубья на лезвии(в прошлом).Потерявшая всю свою мощь сломанная палка (теперь). 2- Меч Храмовника. Остался служить хозяину и после его смерти, но был немного изменен. В его состав входит редчайшее сочетание светлостали и саронита. Руны наносил сам Дердрион, и это можно назвать одной из лучших его работ. Он им гордится.

Особенности характера: 

Спокоен, рассудителен, мудр, воинственен - это все черты характера Дердриона, когда он находится вне боя. Ежели его рунный клинок пошел в ход, то в его глазах разгорается пламя "жажды мести". И он пойдет на все, чтобы ее удовлетворить. Ярый, "резвый", невменяемый... - это особенности, делающие его очень сильным противником. Всегда старается выйти из конфликтной ситуации, если собеседник - союзник, но если в разговоре его задели за живое, то он быстро переходит в состояние похожее на "аффект". Любит когда к нему обращаются с уважением, что и свойственно его титулу. Старается не судить людей по первому общению. Всегда пытается относиться к остальным так, как относятся к нему. Не любит когда его недооценивают и говорит об этом открыто. Любит побывать в одиночестве. Именно в таком состоянии он однажды стал на грань. Переломные моменты оставили шрамы на сознании Рыцаря. Он уверовал истинного Короля - Нер`Зула. Понимая, что этого никто не поймет и не примет, он хранит это в тайне, надеясь на то, что вскоре он присоединится к братьям и сестрам, для достижения общей цели. Только изредка задумываясь, Дердрион понимает, что все это полнейший бред и темные дела Нер`Зула.

Мировоззрение: 
Законопослушный нейтральный
Мастерство и знания
Класс: 
Рыцарь смерти
Способности: 

Имеет связь с умершим отцом(Паладином из Ордена Серебряного Рассвета). При жизни он встречался с ним во сне, ныне во время "летаргического сна ". Отец помогает сыну всем возможным, не исключая важную информацию.

Летаргический сон
-способ связи с миром духов. Внешне похож на медитацию.
Ледяной нарост
- взывая к холодным и беспощадным вьюгам Нордскола, Дердрион покрывает свои доспехи толстым слоем льда, которые не в состоянии пробить ни один смертный.
Навыки и профессии: 
Начертание рун, владение руническим оружием, работа с металлом.
Адепт: 
Отсутствуют
Верит лишь в возмездие.
Знание языков: 
Всеобщий (Common), Язык трущоб/Наречие нежити (Gutterspeak)
Инвентарь: 

Полон разных магических артефактов, собранных с поверженных врагов. Многие еще не изучены.

Переплавленный меч Храмовника.
Выглядит внушительно, сохранил старые черты и приобрел новые. Теперь это не только предмет красоты.
Рунная алебарда.
Мягко говоря была сломана. Более не представляет из себя ничего хорошего. В связи с этим событием и был воссоздан Меч Храмовника. В дань прошлому, Дердрион ее сохранил.
Безликое Возмездие
В состоянии создания. Кузнец обещал создать оружие достойное Лорда. Прошел слух, что оно будет чуть менее могущественным чем "Ледяная Скорбь". Возможно это всего лишь слухи, ведь необходимые материалы сложно найти. Кто знает...
Место в мире
Род занятий: 
Захват Цитадели - основное занятие. Обучение Посвященных - второстепенное.
Фракции: 
Рыцари Черного Клинка
После того, как Дердрион осознал правду, в тот самый незабываемый момент у Часовни Последней Надежды, он не смог найти себе лучшего применения в мире, как вступление в этот Орден. Дерд вступил не только ради благодарности или жажды мести, его преследовало чувство долга, чувство не исполненной клятвы, которую он когда-то дал отцу. Занимая почетное место, он ведет активную войну с Плетью, мечтая о благополучном конце. Дердрион никогда не забудет своих братьев по несчастью.
Прозвища, звания, титулы: 

Лорд-Командир

Места пребывания: 

Мрачный Свод
(уже захвачен)
Отношения: 
Плеть
Враждебное.
Остальные
Нейтральное
Семья и друзья
Семейное положение: 
одинок
Родственники: 

Мертвы до единого.

Питомцы: 
Призывает и использует гулей в качестве боевой единицы.

Apocalypse
- неистовый... необузданный не-мертвый конь. Для него не свойственно состояние покоя.
Decline(Закат)
- не-мертвый костяной грифон. Является чем-то вроде "предвестником" Апокалипсиса.
Ice thorn(Ледошип)
- не-мертвый костяной дракон. За все время проведенное на севере, его кости покрылись огромным слоем льда, который теперь ему служит весьма не плохой броней.
Отыгрыш
ID: 580 | Автор: Game Over
Изменено: 9 сентября 2010 — 15:19

Мнения

Комментарии

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
8 июля 2010 — 19:30 Шахран

Только вот в мире военного ремесла нет тамплиеров, равно как и их мечей.

9 июля 2010 — 4:46 Danas
9 июля 2010 — 8:35 Saidas

Именно. Templar переводится как "храмовник". Нету тамплиеров в ВоВ, нету. Впрочем, для ЕС это не преграда, я полагаю?

9 июля 2010 — 10:47 Шахран

Вы путаете Тамплиеров и тамплиеров. Второе, в английском языке, стало нарицательным словом, обозначающее воина при храме, храмового защитника или воина так или иначе связанный с церковью.

9 июля 2010 — 15:20 Danas
Вы путаете Тамплиеров и тамплиеров.

Я не путаю. И доказывать, существование Святого Ордена Тамплиеров я не пытаюсь. Видимо вы перед тем как отписаться, не удосужились прочесть информацию из WoWwiki, коль уж в пишите так. Ну да ладно ваше дело.

Второе, в английском языке, стало нарицательным словом, обозначающее воина при храме, храмового защитника или воина так или иначе связанный с церковью.

Именно таких воинов Серебряного Рассвета я и подразумеваю (Храмовников) воинов образовавших орден в Часовне Последней Надежды(Храме).

Меч защитника часовни - меч храмовника, я так полагаю.
Хотя, хочется послушать Автора, что он имел ввиду.

9 июля 2010 — 11:59 BoBrE

Интересно, как долго отыгрывается этот персонаж, с 10 уровнем класса (надо же, лучший из лучших, ДК-мастер), если тот же Кромсатель отыгрывает персонажа больше года, а ДК только 9го. Пичаль же.

9 июля 2010 — 12:12 Saidas

Необязательно начинать игру слабым персонажем. Никто не мешает сразу начать отыгрывать сильного.

Вопрос только в том, что со позиции ролевой этики это двойственный шаг. Обычно, такое себе позволяют либо игроки опытные, либо уважаемые.

9 июля 2010 — 13:12 admin

Не смешите меня.
У вашего Слайсера вообще в сумме 33 уровень, что сильнее даже Кель'Тузада.

9 июля 2010 — 13:02 Game Over

В Серебряном Рассвете были Тамплиеры. Все подробности в ЛОРе. А чтобы больше не было придирок по уровню - поступлю как тот же Слайс и уберу его.

9 июля 2010 — 13:04 Saidas

Тамплиер - название рыцарского ордена. Темплар - наименование воина храма.
Так Тамплиеры или Темплары? Прошу ссылочку на этот lore, а лучше цитату.

29 августа 2010 — 1:11 killerjo

Templar - Храмовник, защитник, рыцарь.
http://www.wowwiki.com/Argent_Dawn_templar и http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B8%D0%B5%D1%80%D1%8B немного различаются, сколько раз вам повторять?
Temple - Храм.

9 июля 2010 — 13:10 Game Over

Да, конечно.

"Их главные силы сосредоточены в Восточных Чумных Землях, но их влияние также растет и в южной части Западных Чумных Земель, поскольку они зачищают от нежити окрестности Могилы Утера (Uther's Tomb) и Каер Дэрроу (Caer Darrow). Большая часть организации работает в Часовне Святой Надежды на дальневосточной окраине Восточных Чумных Земель, не меньше их в Лагере Холодных Ветров (Chillwind Camp) на границе Западных Чумных Земель и гор Альтерака. С ограми на юге и нежитью с кладбищ прямо на их границах, тамплиеры (Templar) Холодных Ветров всегда могут найти себе работу."

"Серебристый Рассвет разделен на части, основанные на местоположении, каждая из которых имеет свою структуру и лидеров. Лица, не принадлежащие этой организации, не знают точных званий Рассвета, так как это превратило бы главных фигур в очевидные цели для убийц и их подобным. Некоторые люди называют Серебристый Рассвет тайным обществом; и оно на самом деле странное. Внешне их структура рангов удивительно проста; определенные области имеют “Командующего", который непосредственно ведет совет офицеров, группу элитных тамплиеров (Templar) и остальных. Тамплиеры не имеют никакой реальной власти над обычными членами организации, но они весьма уважаемы. Истинный лидер организации практически всегда не известен."

"Командующий Андарин Лайтблейд (Commander Andarin Lightblade)
Таинственный меченосец, проживающий у гор Хиджала - возможно самый странный тамплиер (Templar) Серебристого Рассвета. В то время как он был, очевидно, однажды паладином - а возможно он таковым и остался - он не носит никакой брони кроме декоративного нагрудника, возможно просто для показа. Тем не менее, Андарин - великолепный борец и хороший представитель Серебристого Рассвета."

Надеюсь убедил.

9 июля 2010 — 13:13 Saidas

"Серебристый Рассвет"? Я даже боюсь спрашивать источник.

Еще раз: Орден Тамплиеров - организация присущая только реальному миру. Темплары или, на русском, храмовники - явление повсеместное.

9 июля 2010 — 13:18 Game Over

Насчет "Серебристого" сам удивляюсь, но название статья носит "Серебряный Рассвет". Источник подписан как Близардский. Вот вам для пущей уверенности - Статья. Все что связанно с реальными тамплиерами я знаю. Вот, мб вы не заметили... Из второго поста.

9 июля 2010 — 13:20 Saidas

Как здесь уже писали, но почему-то потерли: в данном случае присутствует на редкость кривой перевод. А кривой перевод доказательством быть не может.
"Серебристый Рассвет", "тамплиер" вместо "хравмовник"... кошмар. Blizzard-rus наносит ответный удар.

9 июля 2010 — 13:28 Game Over

Храмовник-это перевод Templar, с английского языка. Тамплиер- (фр. templiers от «temple» — храм, «храмовники»)(с)"Википедия". Следовательно Тамплиер взято из французского языка, но переводится так же, как и вариация на английском.

9 июля 2010 — 13:40 Charis

В своей попытке доказать вы забываете то, что спор ведется на русском языке. И в русском языке слово "тамплиер" по сути нарицательное - сугубо для членов ордена Тамплиеров. А храмовник, это именно то, что вы пытаетесь нам все доказать, что оно тамплиер. Поправьте просто. Или у вас что-то отвалится, если вы прислушаетесь к умным советам?

9 июля 2010 — 13:56 Game Over

Тамплиер=храмовник, как Инквизитор(в игре)=Инквизитор(из реального Ордена). Занимаются они одним и тем же делом и имеют они по сути одинаковые названия. Раз вам ну уж так сильно режет глаз слово "Тамплиер", то не буду вас мучить и заменю его, но останусь при своем мнении.

9 июля 2010 — 13:57 Saidas

Благодарен. Во всяком случае за уважение к чужому баттхерту мнению.

9 июля 2010 — 14:15 admin

Понимаете, название "тамплиер" в русском языке применяется исключительно к членам того самого Ордена Католической Церкви. Во всех основных смыслах слово "templar" переводится как "храмовник".

Хорошо, что все-таки изменили.

9 июля 2010 — 14:17 Charis

Ненавижу свою привычку сначала читать коменты, а потом уже чарлист... Но лучше поздно, чем никогда :)

Носит черный и в тоже время искрящий доспех, украшенный черепами и костями.

Пардон, на доспехе так и висят кости и черепа поверженных противников, с кусками разложившейся плоти? Или на нем просто чеканка в виде костей и черепов? :)
*шепотом* Чтобы не искрило - заземлятся помогает, да.

За спиной имеет необычайно длинный плащ, прикрепленный к массивным плечам рыцаря.

Плащи иметь не надо. Лучше их носить...
Прикрепленный... Он гвоздями прибит?
Я понимаю, что на модельке он пришпилен к плечам, но лучше бы это как-то по другому написать. А то такие кошмары представляются, а фантазия у меня бурная, да :)

9 июля 2010 — 15:00 Game Over

О Боже...

1- А почему бы и нет? Я может и не чернокнижник какой-нибудь, но так-же мог напялить на "костюм" пару-тройку настоящих черепов и костей. Я прекрасно понимаю, что в самом ВоВе чекана на доспехах в виде черепов и костей, но почему у меня должно быть все так стандартно? Да, кстати, ценю ваш юмор.

2- Как вы думаете, мне лучше было написать "За спиной болтается здоровый плащ"? ИМЕТЬ, -ею, -еешь; несов. 1. кого-что. Обладать, располагать, владеть кем-чем-н.(с) Словарь Великого и Могучего Русского языка. От себя добавлю - каждый думает в меру своей распущенности, ага. Не только на этой картинке плащ прикреплен к наплечам. Мб я и вправду не так написал, но мой персонаж уже пережил смерть и что ему стоит 5-6 гвоздей в плечах? :)

21 июля 2010 — 17:24 Gravell

Налетели птицы-вороны...

29 августа 2010 — 1:13 killerjo

Ага, ужасные тролли, которые льют воду. В их постах нет ни капли толка, а о критике, так вообще, и речи быть не может.
*саркарзм*

28 октября 2010 — 19:46 Gravell

Ну, вороны, по-сути тоже ничего плохого не делают. Так же и тролли, раскритикуют и ладно.

11 декабря 2011 — 5:06 Jeff47

У дк связь с миром духов? О ужас!

11 декабря 2011 — 12:25 Wallchonok
Последний доступ на сайт: 16 сентября 2010 года, 10:56 (1 год назад).

11 декабря 2011 — 12:30 Moppuc

Ну я же просил.

11 декабря 2011 — 12:33 Wallchonok

Следующий - твой.