Внимание: материал из кузни
Автор разместил лист персонажа в кузню — раздел для начинающих.
Помогите ему исправить ошибки и недочёты.

Маруки

Маруки
Игровой мир: Вечная Песня
Игровое имя: Маруки
Статус: жива
Активность: эпизодический отыгрыш
Раса:  
Пол: женский
Языки: Всеобщий (Common), Дренейский (Draenei)

Факты

  • Автор ищет подходящий круг отыгрыша для персонажа.

Внешний вид

Когда Ан'ше, правый глаз Матери-Земли, уступает свое место на небосводе Му'ше, левому глазу, заканчивается время трудов и наступает время бесед. Шу'хало зажигают тогда костры в память о свете Солнца, и садятся вокруг них. Идет по кругу трубка, и также идет по кругу беседа. Род Крутогоров - праведные таурены, но помимо урожая и охоты говорят вечерами и о странном и потустороннем, о вотчине духостранников и мистиков.

- Иные сказывают, - начинает старая Джерга, - что в давние времена была в роду Крутогоров шу'хэйя невиданной красоты. Копыта ее были подобны колокольцам, высекающим искры из речной гальки своим звоном, рога - словно раскидистая горная вишня, а взор подобен был взору Ан'ше, проливающего свою огненную кровь, что дарует надежду на новый день всем шу'хало.

- Солнце восходит, и наступает новый день, - отзываются хором, как приличествует, другие.

- В те же времена жил в соседнем селении и воин, храбрый и отчаянный, - продолжает она. - Однажды повстречал он солнцеликую шу'хэйя на охоте, и с первого взгляда полюбил ее. И она полюбила его. Это случилось еще до того, как наш народ объединился под знаменем Хална Крутогора, и потому кланы обоих молодых враждовали. Главы семейств не могли дать согласия на брак, ибо их связывали кровные долги. Встречались они тайно, и шу'хэйя через некоторое время была с ребенком. Но пришлось ее жениху уйти в горы по неотложной надобности. Дальше сказывают разное. Иные говорят, что на него напал в горах лев, а другие - что подкараулили его братья шу'хэйя. Как бы не случилось, итог один - ни через один восход, ни через одну луну, ни через одну зиму воин не вернулся.

Идет по кругу трубка, и дым ее смешивается с дымом костра. Кивают головы, качаются мерно рога. Молодые переглядываются в ожидании развязки, преисполненные таинственности.

- Тогда бежала в горы и шу'хэйя, - досказывает, наконец, Джерга, пока ее ловкие пальцы снимают нити с веретена. - И более не видал ее никто. Только сказывают иные охотники, что ходят за шкурами ирбиса, живущего в вечных снегах, как видали несколько раз молодую деву в белом свадебном одеянии, что стоит на утесах и кричит протяжно имя своего суженого. И великая удача тому будет, кто это имя расслышит. Но если в ночи придет к тебе в шатер Горная Невеста, и не ответишь ты, кого она ищет - тогда берегись! Не будет тебе пути в горах и удачи в охоте, и сгинешь ты, безвестный, в расселине или в быстрине на переправе. Так сказывают, да только верить ли - решайте сами.

Умолкает рассказчица, и дальше идет по кругу трубка.

- Что сказывают иные, то многие слышат, - по старшинству подхватывает Олма. - И сын мой, что недавно вернулся с охоты, сказывал, будто бы видел в горах деву тонкую, как тростинка, в облаченьи светлом, совсем не по горным ветрам. Вилось оно на ветру, а голова ее прикрыта была будто бы свадебным белым убором - ни рогов не видать, ни глаз не разглядеть. Сказывает еще сын мой, будто бы видел хвост у той Невесты, да только не такой, как у шу'хало бывает. Копыта, впрочем, видал тоже. Была ли та невеста и верно из Крутогоров, Джерга?

- Так говорят, - кивает та в ответ. - Да только много воды унесло под мосты с тех пор. Где доискаться правды?

- Истинно говорю вам - половину луны и два восхода назад видел я Горную Невесту своими глазами! - восклицает тогда молодой Роаг. - Неподалеку от становища Небесного Рога стоит одинокий вигвам. Уже много лун видят вокруг него одних лишь гарпий, что выжили оттуда хозяев. Но я видел, как над крышей вился дымок, а ветер доносил до меня запах сушеных трав и корений. Гарпий же было не видать и вовсе. Я подкрался поближе, чтобы взглянуть собственными глазами на это, и тогда же из дома вышла и Невеста. Не обманул твой сын, Олма - в белом вся, в летящем по ветру плаще из невиданной ткани, и тонкая, словно камыш на ветру. Призрак да и только, бледная, с лицом плоским да гладким, словно Великое ночное блюдо Му'ше!

Ахают только женщины, да переглядываются между собой мужчины. Молод Роаг и горяч, и нет у него еще той, кому отдано было бы его большое сердце. Молодым многое видится не так, как есть - но Роага во лжи за шестнадцать зим еще никто не уличал ни единожды.

- Однако же говорят и другое об этой Невесте, - шамкает вдруг старец Унра, что сидит в тени костра. - Будто бы голос у нее звонкий, как весенняя капель, и говорит она слова на языке, что нам непонятен. И нашей речи будто бы тоже не разумеет. Истинно ли так, не ведаю...

- Истинно так! - восклицает Роаг, и замолкают на миг шу'хало. Дерзость неслыханная - перебить старца; видать, великая есть на то у Роага причина. - Я набрался тогда же смелости и ее окликнул. Ответила она мне на языке, что показался древним, однако ни единого слова уразуметь не удалось мне. Да и меня она не поняла - лишь откинула с головы свой убор и показала, что травы собирает рядом с шатром на опушке. А под убором у нее рога тонкие, витые, не как наши, да и вовсе...

- А еще говорят, а еще говорят, - торопливо перебивает юная Амра, - что снадобья готовить она умеет чудодейственные! Да и родичи мои из Небесного Рога будто бы и вовсе с ней знакомство водят, и ходят к ней за настойками и припарками. Будто бы любую хворь и немочь враз снимают они, да и раны затягивают много быстрее тех, что нам ведомы. Еще говорят, будто бы вовсе то не Горная Невеста, а колдунья и знахарка из народу неизвестного. Одни твердят, будто бы пришла она с чужаками из-за моря, когда демоны ополчились на наши земли. Другие - что это та самая Горная Невеста облачилась в смертную плоть и спустилась с гор в трудный час поддержать свой народ.

- Много молодые болтают, да мало слушают! - прикрикивает Джерга. - Тому верить не надобно, что каждый парень тебе в уши поет, Амра. Своим глазам и ушам доверять следует.

- А моим глазам и ушам поверишь ли? - вступает вдруг Бэльда, что молчала до поры. - Моя грива седа, и колокольцев на рога повесила я уже без счета. Зачтешь ли мое слово за истину?

Нечего ответить Джерге, и она лишь кивает, приглашая Бэльду к разговору. Идет по кругу трубка, и вьется с дымком беседа.

- Ту Невесту видела я сама, и сама же к ней в дом ходила, - говорит тогда Бэльда. - Застала я ее за работой; травы она раскладывала и сушила. Чудные инструменты у нее, все каменьями усыпанные, свитки ученые и украшений много дивных. Но главное - ящичек с заморскими снадобьями и замком секретным. Меняет она те снадобья на пищу и хворост, да берет дорого. Пусть и не говорит по-нашему, да знаками торгуется не хуже иных скво в базарный день. За один пузырек отдать пришлось мне целого козла и шесть вязанок хвороста - зато и мужа моего, что с черным кашлем слег, излечило оно в два дня. И в торговый день, бывает, приходит она в Небесный Рог, менять травы на другой товар. Из плоти и крови она, Невеста эта, и наши зовут ее Маруки. Верите ли мне, шу'хало?

- Истинно дует иной ветер, и грядут времена другие, - качает головой Джерга. - Что еще слышно о той пришелице?

- Еще говорят, будто ей духи прислуживают, - шепотом добавляет молодая Амра. - Будто бы видели, как она реку перешла, будто посуху, ног не замочив, и костер развела без огнива. Иного более не говорят...

Когда скрывается Му'ше за горизонтом и проливает свою кипящую кровь на мир Ан'ше, нет уже никого у костра. Скоро рассветет, и наступит время работы. Спят добрые шу'хало. Спит в своем шатре, занавесившись чудным, не по-тауренски тонкой работы покрывалом, и знахарка из-за моря.

Многое о ней сказывают иные, да только верить ли - решайте сами.

ID: 18962 | анонимный автор
Изменено: 29 октября 2016 — 17:46

Мнения

Комментарии (3)

Воздержитесь от публикации бессмысленных комментариев и ведения разговоров не по теме. Не забывайте, что вы находитесь на ролевом проекте, где больше всего ценятся литературность и грамотность.
29 октября 2016 — 20:30 Автор

Немного странностей.

30 октября 2016 — 14:19 ivanspacebiker

Эт рассказ иль чарлист?

30 октября 2016 — 14:32 Автор

Очевидно, второе.